slitaz-tools view po/tazbox/fr.po @ rev 1006

Update translations.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Nov 19 23:26:17 2016 +0200 (2016-11-19)
parents ad84429cb44f
children 62187a6485ae
line source
1 # French translations for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-13 22:36+0200\n"
12 "Last-Translator: Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>\n"
13 "Language-Team: French\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: French\n"
20 #: tazbox/tazbox:39
21 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
22 msgstr "Petites interfaces graphiques SliTaz pour le bureau"
24 #: tazbox/tazbox:41
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "Utilisation :"
28 #: tazbox/tazbox:42
29 msgid "command"
30 msgstr "commande"
32 #: tazbox/tazbox:44
33 msgid "Commands:"
34 msgstr "Commandes :"
36 #: tazbox/tazbox:46
37 msgid "Display this short help usage"
38 msgstr "Affiche cette aide succinte"
40 #: tazbox/tazbox:47
41 msgid "Execute a command as super-user"
42 msgstr "Lancer une commande super utilisateur"
44 #: tazbox/tazbox:48
45 msgid "Desktop logout box with actions"
46 msgstr "Boîte de déconnexion avec actions"
48 #: tazbox/tazbox:49
49 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
50 msgstr "Rediriger une commande dans une fenêtre GTK"
52 #: tazbox/tazbox:50
53 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
54 msgstr "Rediriger wget dans une fenêtre GTK"
56 #: tazbox/tazbox:51
57 msgid "Configure system language (root)"
58 msgstr "Configurer la langue du système (root)"
60 #: tazbox/tazbox:52
61 msgid "Configure system keymap (root)"
62 msgstr "Configurer le clavier du système (root)"
64 #: tazbox/tazbox:53
65 msgid "Configure system timezone (root)"
66 msgstr "Configurer la zone horaire (root)"
68 #: tazbox/tazbox:54
69 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
70 msgstr "Réglage initiale du système (langue, clavier, zone horaire)"
72 #: tazbox/tazbox:55
73 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
74 msgstr "Créer un nouveau fichier ou dossier sur le bureau"
76 #: tazbox/tazbox:56
77 msgid "Display icons of all installed applications"
78 msgstr "Icônes de toutes les applications installées"
80 #: tazbox/tazbox:57
81 msgid "Notify user with a desktop centered box"
82 msgstr "Notifie l'utilisateur avec une box centrée sur le bureau"
84 #: tazbox/tazbox:58
85 msgid "Configure SliTaz default applications"
86 msgstr "Configure les applications SliTaz par défaut"
88 #: tazbox/tazbox:59
89 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
90 msgstr "Visionneuse VNC en incrustation"
92 #: tazbox/tazbox:84
93 msgid "SliTaz admin password"
94 msgstr "Mot de passe administrateur"
96 #: tazbox/tazbox:87
97 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
98 msgstr "Veuillez entrer le mot de passe root (defaut root) pour exécuter :"
100 #: tazbox/tazbox:90
101 msgid "Password:"
102 msgstr "Mot de passe :"
104 #: tazbox/tazbox:91
105 msgid "Autosave password"
106 msgstr "Sauvegarder le mot de passe"
108 #: tazbox/tazbox:97
109 msgid "Error"
110 msgstr "Erreur"
112 #: tazbox/tazbox:100
113 msgid "Error: wrong password!"
114 msgstr "Erreur: mauvais mot de passe !"
116 #: tazbox/tazbox:109
117 msgid "CANCEL"
118 msgstr "ANNULER"
120 #: tazbox/tazbox:118
121 msgid "TazBox Output"
122 msgstr "sortie TazBox"
124 #: tazbox/tazbox:132 tazbox/tazbox:154
125 msgid "SliTaz Logout"
126 msgstr "Déconnexion"
128 #: tazbox/tazbox:135
129 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
130 msgstr "Fermeture de SliTaz - Veuillez sélectionner votre choix :"
132 #: tazbox/tazbox:137 tazbox/tazbox:195
133 msgid "Close X session"
134 msgstr "Fermer la session X"
136 #: tazbox/tazbox:138 tazbox/tazbox:200
137 msgid "Reboot system"
138 msgstr "Redémarrer le système"
140 #: tazbox/tazbox:139 tazbox/tazbox:205
141 msgid "Shutdown system"
142 msgstr "Eteindre le système"
144 #: tazbox/tazbox:148
145 msgid "Closing the X session..."
146 msgstr "Fermeture de la session X"
148 #: tazbox/tazbox:149
149 msgid "Rebooting the system..."
150 msgstr "Redémarrage du système"
152 #: tazbox/tazbox:150
153 msgid "Shutting down the system..."
154 msgstr "Arrêt du système"
156 #: tazbox/tazbox:153
157 msgid "Selected action will be executed automatically in %s seconds."
158 msgstr "L'action choisie sera exécutée automatiquement dans %s secondes."
160 #: tazbox/tazbox:241
161 msgid "SliTaz Initial Setup"
162 msgstr "Réglages initiaux de SliTaz"
164 #: tazbox/tazbox:244
165 msgid ""
166 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
167 msgstr ""
168 "Ici vous pouver régler vos préférences \\n pour <b>la langue, le clavier et "
169 "la zone horaire</b>"
171 #: tazbox/tazbox:246
172 msgid "Locale"
173 msgstr "Localisation"
175 #: tazbox/tazbox:247 tazbox/tazbox:316
176 msgid "Keymap"
177 msgstr "Clavier"
179 #: tazbox/tazbox:248
180 msgid "Timezone"
181 msgstr "Fuseau horaire"
183 #: tazbox/tazbox:274
184 msgid "SliTaz locale"
185 msgstr "Localisation de SliTaz"
187 #: tazbox/tazbox:277
188 msgid "Language configuration"
189 msgstr "Configurer la langue"
191 #: tazbox/tazbox:278
192 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
193 msgstr "Info: fixe les localisations en ajoutant/retirant des paquets."
195 #: tazbox/tazbox:279 tazbox/tazbox:400
196 msgid "Flag"
197 msgstr "Fanion"
199 #: tazbox/tazbox:279
200 msgid "Name"
201 msgstr "Nom"
203 #: tazbox/tazbox:280 tazbox/tazbox:585
204 msgid "Description"
205 msgstr "Description"
207 #: tazbox/tazbox:282 tazbox/tazbox:401
208 msgid "Manage"
209 msgstr "Gère"
211 #: tazbox/tazbox:298
212 msgid "Locale was set to %s"
213 msgstr "La langue système était %s"
215 #: tazbox/tazbox:312
216 msgid "SliTaz keymap"
217 msgstr "clavier SliTaz"
219 #: tazbox/tazbox:315
220 msgid "Keyboard configuration"
221 msgstr "Configurer le clavier"
223 #: tazbox/tazbox:316
224 msgid "Type"
225 msgstr "Type"
227 #: tazbox/tazbox:364 tazbox/tazbox:393 tazbox/tazbox:409 tazbox/tazbox:422
228 msgid "SliTaz TZ"
229 msgstr "TZ SliTaz"
231 #: tazbox/tazbox:367
232 msgid "Suggested location:"
233 msgstr "Localisation proposée"
235 #: tazbox/tazbox:368
236 msgid "Are you agreed?"
237 msgstr "D'accord ?"
239 #: tazbox/tazbox:396 tazbox/tazbox:412 tazbox/tazbox:425
240 msgid "TimeZone Configuration"
241 msgstr "Configurer la zone horaire"
243 #: tazbox/tazbox:397
244 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
245 msgstr ""
246 "Choisissez le pays et pressez \"suivant\" ou choissez un fichier de zone "
247 "horaire."
249 #: tazbox/tazbox:398
250 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
251 msgstr "Info: fixe les zones horaires en ajoutant/retirant des paquets."
253 #: tazbox/tazbox:400
254 msgid "Code"
255 msgstr "Code"
257 #: tazbox/tazbox:400
258 msgid "Country"
259 msgstr "Pays"
261 #: tazbox/tazbox:402
262 msgid "Manual"
263 msgstr "Manuel"
265 #: tazbox/tazbox:412
266 msgid "Select time zone"
267 msgstr "Choisissez une zone horaire"
269 #: tazbox/tazbox:425
270 msgid "Select location"
271 msgstr "Choisissez la localisation"
273 #: tazbox/tazbox:426
274 msgid "Location/City"
275 msgstr "Location/Ville"
277 #: tazbox/tazbox:455
278 msgid "TimeZone was set to %s"
279 msgstr "Le fuseau horaire était %s"
281 #: tazbox/tazbox:508 tazbox/tazbox:579
282 msgid "Manage locale packages"
283 msgstr "Gère les paquets de localisation"
285 #: tazbox/tazbox:511
286 msgid "Please, recharge packages database."
287 msgstr "Rechargez la liste de paquets SVP."
289 #: tazbox/tazbox:512 tazbox/tazbox:587
290 msgid "Recharge list"
291 msgstr "Recharge les listes"
293 #: tazbox/tazbox:521
294 msgid "Please wait"
295 msgstr "Veuillez patienter"
297 #: tazbox/tazbox:582
298 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
299 msgstr ""
300 "Sélectionnez seulement les paquets nécéssaires et pressez \"Ajoute/Retire\"."
302 #: tazbox/tazbox:584
303 msgid "Inst."
304 msgstr "Inst."
306 #: tazbox/tazbox:584
307 msgid "Package Name"
308 msgstr "Nom du paquet"
310 #: tazbox/tazbox:585
311 msgid "Size"
312 msgstr "Taille"
314 #: tazbox/tazbox:586
315 msgid "Installed"
316 msgstr "Installé"
318 #: tazbox/tazbox:588
319 msgid "Install/Remove"
320 msgstr "Ajoute/Retire"
322 #: tazbox/tazbox:607
323 msgid "TazPkg log"
324 msgstr "Journal de TazPkg"
326 #: tazbox/tazbox:610
327 msgid "REMOVE: %s"
328 msgstr "RETIRE: %s"
330 #: tazbox/tazbox:614
331 msgid "INSTALL: %s"
332 msgstr "AJOUTE: %s"
334 #: tazbox/tazbox:617
335 msgid "Done!"
336 msgstr "Fait !"
338 #: tazbox/tazbox:628
339 msgid "New file"
340 msgstr "Nouveau fichier"
342 #: tazbox/tazbox:632
343 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
344 msgstr "Créer un nouveau fichier ou dossier sur le bureau"
346 #: tazbox/tazbox:633
347 msgid "File name"
348 msgstr "Nom du fichier"
350 #: tazbox/tazbox:636
351 msgid "SHell script"
352 msgstr "Script SHell"
354 #: tazbox/tazbox:637
355 msgid "Folder"
356 msgstr "Dossier"
358 #: tazbox/tazbox:638
359 msgid "File"
360 msgstr "Fichier"
362 #: tazbox/tazbox:666
363 msgid "All Applications"
364 msgstr "Toutes les applications"
366 #: tazbox/tazbox:686
367 msgid "Framebuffer VNC viewer"
368 msgstr "Visionneuse VNC"
370 #: tazbox/tazbox:690
371 msgid "Remote display connection"
372 msgstr "Connexion à une console"
374 #: tazbox/tazbox:691
375 msgid "VNC Server"
376 msgstr "Serveur VNC"
378 #: tazbox/tazbox:692
379 msgid "Via a SSH tunnel"
380 msgstr "Par un tunnel SSH"
382 #: tazbox/tazbox:694
383 msgid "On this console"
384 msgstr "Sur cette console"
386 #: tazbox/tazbox:695
387 msgid "In a new console"
388 msgstr "Nouvelle console"
390 #: tazbox/tazbox:718
391 msgid "Select the video file"
392 msgstr "Choisissez le fichier vidéo"
394 #: tazbox/tazbox:719
395 msgid "All video files"
396 msgstr "Tous les fichiers vidéo"
398 #: tazbox/tazbox:720
399 msgid "All files"
400 msgstr "Tous les fichiers"
402 #: tazbox/tazbox:751
403 msgid "Unsupported video file format."
404 msgstr "Format de fichier vidéo non supporté."
406 #: tazbox/tazbox:752
407 msgid "Retry with %s, %s, %s, %s, %s or %s."
408 msgstr "Réessayez avec %s, %s, %s, %s, %s ou %s."
410 #: tazbox/tazbox:870
411 msgid "Downloading..."
412 msgstr "Télécharge..."
414 #: tazbox/tazbox:938
415 msgid "SliTaz default applications"
416 msgstr "Applications SliTaz par défaut"
418 #: tazbox/tazbox:940
419 msgid "SliTaz default applications configuration"
420 msgstr "Configuration des applications SliTaz par défaut"
422 #: tazbox/tazbox:942
423 msgid "File manager:"
424 msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
426 #: tazbox/tazbox:943
427 msgid "Web browser:"
428 msgstr "Navigateur WEB :"
430 #: tazbox/tazbox:944
431 msgid "Text editor:"
432 msgstr "Editeur de textes :"
434 #: tazbox/tazbox:945
435 msgid "Terminal:"
436 msgstr "Terminal :"
438 #: tazbox/tazbox:946
439 msgid "Window manager:"
440 msgstr "Gestionnaire de fenêtres :"