slitaz-tools view po/tazbox/zh_TW.po @ rev 1006

Update translations.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Nov 19 23:26:17 2016 +0200 (2016-11-19)
parents d65882212dbd
children 62187a6485ae
line source
1 # Traditional Chinese translations for SliTaz tazbox package.
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazbox package.
4 # lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:35+0800\n"
12 "Last-Translator: <lunglungyu2004@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "\n"
20 #: tazbox/tazbox:39
21 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
22 msgstr "SliTaz迷你GUI桌面圖示"
24 #: tazbox/tazbox:41
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "用法:"
28 #: tazbox/tazbox:42
29 msgid "command"
30 msgstr "命令"
32 #: tazbox/tazbox:44
33 msgid "Commands:"
34 msgstr "命令:"
36 #: tazbox/tazbox:46
37 msgid "Display this short help usage"
38 msgstr "顯示簡短幫助訊息"
40 #: tazbox/tazbox:47
41 msgid "Execute a command as super-user"
42 msgstr "用超級權限執行命令"
44 #: tazbox/tazbox:48
45 msgid "Desktop logout box with actions"
46 msgstr "桌面登出圖示"
48 #: tazbox/tazbox:49
49 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
50 msgstr "透過管道(pipe)發送命令輸出到GTK窗口"
52 #: tazbox/tazbox:50
53 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
54 msgstr "透過管道(pipe)發送wget輸出到GTK窗口"
56 #: tazbox/tazbox:51
57 msgid "Configure system language (root)"
58 msgstr "配置系統語言(root)"
60 #: tazbox/tazbox:52
61 msgid "Configure system keymap (root)"
62 msgstr "配置系統鍵映射(root)"
64 #: tazbox/tazbox:53
65 msgid "Configure system timezone (root)"
66 msgstr "配置系統時區(root)"
68 #: tazbox/tazbox:54
69 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
70 msgstr "系統初始設定(locale,鍵映射及時區)"
72 #: tazbox/tazbox:55
73 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
74 msgstr "在桌面上新增文件或文件夾"
76 #: tazbox/tazbox:56
77 msgid "Display icons of all installed applications"
78 msgstr "顯示所有已安裝程式圖示"
80 #: tazbox/tazbox:57
81 msgid "Notify user with a desktop centered box"
82 msgstr "以桌面罝中盒子通知用戶"
84 #: tazbox/tazbox:58
85 msgid "Configure SliTaz default applications"
86 msgstr "配置SliTaz預設應用程式"
88 #: tazbox/tazbox:59
89 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
90 msgstr ""
92 #: tazbox/tazbox:84
93 msgid "SliTaz admin password"
94 msgstr "SliTaz管理員密碼"
96 #: tazbox/tazbox:87
97 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
98 msgstr "請輸入root密碼(預設為root)以執行:"
100 #: tazbox/tazbox:90
101 msgid "Password:"
102 msgstr "密碼:"
104 #: tazbox/tazbox:91
105 msgid "Autosave password"
106 msgstr "自動儲存密碼"
108 #: tazbox/tazbox:97
109 msgid "Error"
110 msgstr "錯誤"
112 #: tazbox/tazbox:100
113 msgid "Error: wrong password!"
114 msgstr "錯誤: 密碼錯誤"
116 #: tazbox/tazbox:109
117 msgid "CANCEL"
118 msgstr "取消"
120 #: tazbox/tazbox:118
121 msgid "TazBox Output"
122 msgstr "TazBox輸出"
124 #: tazbox/tazbox:132 tazbox/tazbox:154
125 msgid "SliTaz Logout"
126 msgstr "SliTaz登出"
128 #: tazbox/tazbox:135
129 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
130 msgstr "SliTaz登出 - 請選擇動作:"
132 #: tazbox/tazbox:137 tazbox/tazbox:195
133 msgid "Close X session"
134 msgstr "關閉X會話"
136 #: tazbox/tazbox:138 tazbox/tazbox:200
137 msgid "Reboot system"
138 msgstr "重新啟動"
140 #: tazbox/tazbox:139 tazbox/tazbox:205
141 msgid "Shutdown system"
142 msgstr "關機"
144 #: tazbox/tazbox:148
145 #, fuzzy
146 msgid "Closing the X session..."
147 msgstr "關閉X會話"
149 #: tazbox/tazbox:149
150 #, fuzzy
151 msgid "Rebooting the system..."
152 msgstr "重新啟動"
154 #: tazbox/tazbox:150
155 #, fuzzy
156 msgid "Shutting down the system..."
157 msgstr "關機"
159 #: tazbox/tazbox:153
160 msgid "Selected action will be executed automatically in %s seconds."
161 msgstr ""
163 #: tazbox/tazbox:241
164 msgid "SliTaz Initial Setup"
165 msgstr "SliTaz初始設定"
167 #: tazbox/tazbox:244
168 msgid ""
169 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
170 msgstr "你可以在這裏設定 \\n <b>locale,鍵映射及時區</b>的偏好."
172 #: tazbox/tazbox:246
173 msgid "Locale"
174 msgstr "Locale"
176 #: tazbox/tazbox:247 tazbox/tazbox:316
177 msgid "Keymap"
178 msgstr "鍵映射"
180 #: tazbox/tazbox:248
181 msgid "Timezone"
182 msgstr "時區"
184 #: tazbox/tazbox:274
185 msgid "SliTaz locale"
186 msgstr "SliTaz locale"
188 #: tazbox/tazbox:277
189 msgid "Language configuration"
190 msgstr "語言配置"
192 #: tazbox/tazbox:278
193 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
194 msgstr "提示: 安裝locale包以管理locales列表."
196 #: tazbox/tazbox:279 tazbox/tazbox:400
197 msgid "Flag"
198 msgstr "旗標"
200 #: tazbox/tazbox:279
201 msgid "Name"
202 msgstr "名稱"
204 #: tazbox/tazbox:280 tazbox/tazbox:585
205 msgid "Description"
206 msgstr "描述"
208 #: tazbox/tazbox:282 tazbox/tazbox:401
209 msgid "Manage"
210 msgstr "管理"
212 #: tazbox/tazbox:298
213 msgid "Locale was set to %s"
214 msgstr "Locale已設為 %s"
216 #: tazbox/tazbox:312
217 msgid "SliTaz keymap"
218 msgstr "SliTaz 鍵映射"
220 #: tazbox/tazbox:315
221 msgid "Keyboard configuration"
222 msgstr "鍵盤配置"
224 #: tazbox/tazbox:316
225 msgid "Type"
226 msgstr "類型"
228 #: tazbox/tazbox:364 tazbox/tazbox:393 tazbox/tazbox:409 tazbox/tazbox:422
229 msgid "SliTaz TZ"
230 msgstr "SliTaz TZ"
232 #: tazbox/tazbox:367
233 msgid "Suggested location:"
234 msgstr "建議地區:"
236 #: tazbox/tazbox:368
237 msgid "Are you agreed?"
238 msgstr "你同意嗎?"
240 #: tazbox/tazbox:396 tazbox/tazbox:412 tazbox/tazbox:425
241 msgid "TimeZone Configuration"
242 msgstr "時區配置."
244 #: tazbox/tazbox:397
245 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
246 msgstr "選擇國家並按\"前進\"或手動選擇時區文件."
248 #: tazbox/tazbox:398
249 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
250 msgstr "提示: 安裝locale包以管理時區列表."
252 #: tazbox/tazbox:400
253 msgid "Code"
254 msgstr "代碼"
256 #: tazbox/tazbox:400
257 msgid "Country"
258 msgstr "國家"
260 #: tazbox/tazbox:402
261 msgid "Manual"
262 msgstr "手冊"
264 #: tazbox/tazbox:412
265 msgid "Select time zone"
266 msgstr "選擇時區"
268 #: tazbox/tazbox:425
269 msgid "Select location"
270 msgstr "選擇所在地"
272 #: tazbox/tazbox:426
273 msgid "Location/City"
274 msgstr "所在地/城市"
276 #: tazbox/tazbox:455
277 msgid "TimeZone was set to %s"
278 msgstr "時區已設為 %s"
280 #: tazbox/tazbox:508 tazbox/tazbox:579
281 msgid "Manage locale packages"
282 msgstr "管理locale包"
284 #: tazbox/tazbox:511
285 msgid "Please, recharge packages database."
286 msgstr ""
288 #: tazbox/tazbox:512 tazbox/tazbox:587
289 msgid "Recharge list"
290 msgstr "更新列表"
292 #: tazbox/tazbox:521
293 msgid "Please wait"
294 msgstr "請稍等"
296 #: tazbox/tazbox:582
297 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
298 msgstr "只檢查你需要的locale包,並按\"安裝/移除\"."
300 #: tazbox/tazbox:584
301 msgid "Inst."
302 msgstr "安裝."
304 #: tazbox/tazbox:584
305 msgid "Package Name"
306 msgstr "包名稱"
308 #: tazbox/tazbox:585
309 msgid "Size"
310 msgstr "大小"
312 #: tazbox/tazbox:586
313 msgid "Installed"
314 msgstr "已安裝"
316 #: tazbox/tazbox:588
317 msgid "Install/Remove"
318 msgstr "安裝/移濃密度"
320 #: tazbox/tazbox:607
321 msgid "TazPkg log"
322 msgstr "TazPkg 紀錄"
324 #: tazbox/tazbox:610
325 msgid "REMOVE: %s"
326 msgstr "移除: %s"
328 #: tazbox/tazbox:614
329 msgid "INSTALL: %s"
330 msgstr "安裝: %s"
332 #: tazbox/tazbox:617
333 msgid "Done!"
334 msgstr "完成!"
336 #: tazbox/tazbox:628
337 msgid "New file"
338 msgstr "新文件"
340 #: tazbox/tazbox:632
341 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
342 msgstr "在桌面上創建新的文件或文件夾"
344 #: tazbox/tazbox:633
345 msgid "File name"
346 msgstr "文件名"
348 #: tazbox/tazbox:636
349 msgid "SHell script"
350 msgstr "SHell腳本"
352 #: tazbox/tazbox:637
353 msgid "Folder"
354 msgstr "文件夾"
356 #: tazbox/tazbox:638
357 msgid "File"
358 msgstr "文件"
360 #: tazbox/tazbox:666
361 msgid "All Applications"
362 msgstr "所有程式"
364 #: tazbox/tazbox:686
365 msgid "Framebuffer VNC viewer"
366 msgstr ""
368 #: tazbox/tazbox:690
369 msgid "Remote display connection"
370 msgstr ""
372 #: tazbox/tazbox:691
373 msgid "VNC Server"
374 msgstr ""
376 #: tazbox/tazbox:692
377 msgid "Via a SSH tunnel"
378 msgstr ""
380 #: tazbox/tazbox:694
381 msgid "On this console"
382 msgstr ""
384 #: tazbox/tazbox:695
385 msgid "In a new console"
386 msgstr ""
388 #: tazbox/tazbox:718
389 #, fuzzy
390 msgid "Select the video file"
391 msgstr "選擇時區"
393 #: tazbox/tazbox:719
394 #, fuzzy
395 msgid "All video files"
396 msgstr "選擇時區"
398 #: tazbox/tazbox:720
399 #, fuzzy
400 msgid "All files"
401 msgstr "選擇時區"
403 #: tazbox/tazbox:751
404 msgid "Unsupported video file format."
405 msgstr ""
407 #: tazbox/tazbox:752
408 msgid "Retry with %s, %s, %s, %s, %s or %s."
409 msgstr ""
411 #: tazbox/tazbox:870
412 msgid "Downloading..."
413 msgstr "正在下載..."
415 #: tazbox/tazbox:938
416 msgid "SliTaz default applications"
417 msgstr "SliTaz 預設應用程式"
419 #: tazbox/tazbox:940
420 msgid "SliTaz default applications configuration"
421 msgstr "SliTaz 預設應用程式配置"
423 #: tazbox/tazbox:942
424 msgid "File manager:"
425 msgstr "文件管理器"
427 #: tazbox/tazbox:943
428 msgid "Web browser:"
429 msgstr "網頁瀏覽器:"
431 #: tazbox/tazbox:944
432 msgid "Text editor:"
433 msgstr "文字編輯器:"
435 #: tazbox/tazbox:945
436 msgid "Terminal:"
437 msgstr "終端:"
439 #: tazbox/tazbox:946
440 msgid "Window manager:"
441 msgstr "窗口管理員"