slitaz-tools rev 901
Add zh_CN.po files
author | Paul Issott <paul@slitaz.org> |
---|---|
date | Sun Jul 06 07:06:25 2014 +0100 (2014-07-06) |
parents | c266b56937c3 |
children | a007d5fe66f8 |
files | po/slitaz-boxes/zh_CN.po po/slitaz-tools/zh_CN.po |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/po/slitaz-boxes/zh_CN.po Sun Jul 06 07:06:25 2014 +0100 1.3 @@ -0,0 +1,271 @@ 1.4 +# Simplified Chinese translation for SliTaz Boxes. 1.5 +# Copyright (C) 2014 SliTaz GNU/Linux 1.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Boxes package. 1.7 +# 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014. 1.8 +# 1.9 +msgid "" 1.10 +msgstr "" 1.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Boxes\n" 1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.13 +"POT-Creation-Date: 2014-05-23 03:33+0300\n" 1.14 +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 12:34+0800\n" 1.15 +"Last-Translator: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n" 1.16 +"Language-Team: \n" 1.17 +"Language: zh_CN\n" 1.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.21 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 1.22 +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" 1.23 + 1.24 +#: boxes/wifi-box:15 1.25 +msgid "Small Wi-Fi utility to quickly connect to a network." 1.26 +msgstr "实用小Wi-Fi快速连接软件。" 1.27 + 1.28 +#: boxes/wifi-box:16 boxes/burn-box:33 boxes/scp-box:36 1.29 +msgid "Usage:" 1.30 +msgstr "用法:" 1.31 + 1.32 +#: boxes/wifi-box:17 1.33 +msgid "interface" 1.34 +msgstr "接口" 1.35 + 1.36 +#: boxes/wifi-box:38 1.37 +msgid "any" 1.38 +msgstr "任何" 1.39 + 1.40 +#: boxes/wifi-box:38 1.41 +msgid "N/A" 1.42 +msgstr "N/A" 1.43 + 1.44 +#: boxes/wifi-box:38 1.45 +msgid "none" 1.46 +msgstr "没有" 1.47 + 1.48 +#: boxes/wifi-box:38 boxes/wifi-box:49 boxes/wifi-box:64 1.49 +msgid "-" 1.50 +msgstr "-" 1.51 + 1.52 +#: boxes/wifi-box:75 1.53 +msgid "WPA Password:" 1.54 +msgstr "WPA密码:" 1.55 + 1.56 +#: boxes/wifi-box:76 1.57 +msgid "WEP Password:" 1.58 +msgstr "WEP密码:" 1.59 + 1.60 +#: boxes/wifi-box:82 1.61 +msgid "Wi-Fi connection" 1.62 +msgstr "Wi-Fi连接" 1.63 + 1.64 +#: boxes/wifi-box:85 1.65 +msgid "Connection to:" 1.66 +msgstr "连接到:" 1.67 + 1.68 +#: boxes/wifi-box:115 1.69 +msgid "Wi-Fi network" 1.70 +msgstr "Wi-Fi网络" 1.71 + 1.72 +#: boxes/wifi-box:118 1.73 +msgid "<b>Connect to a Wi-Fi network</b> (Double click to connect)" 1.74 +msgstr "<b>连接到Wi-Fi网络</b>(双击连接)" 1.75 + 1.76 +#: boxes/wifi-box:120 1.77 +msgid "ESSID Name" 1.78 +msgstr "无线网络名称:" 1.79 + 1.80 +#: boxes/wifi-box:120 1.81 +msgid "Quality" 1.82 +msgstr "质量" 1.83 + 1.84 +#: boxes/wifi-box:121 1.85 +msgid "Encryption" 1.86 +msgstr "加密" 1.87 + 1.88 +#: boxes/wifi-box:121 1.89 +msgid "Status" 1.90 +msgstr "现状" 1.91 + 1.92 +#: boxes/wifi-box:122 1.93 +msgid "Start Wi-Fi" 1.94 +msgstr "启动Wi-Fi" 1.95 + 1.96 +#: boxes/wifi-box:122 1.97 +msgid "Stop Wi-Fi" 1.98 +msgstr "停止Wi-Fi" 1.99 + 1.100 +#: boxes/burn-box:32 1.101 +msgid "Burn-box a small front end to cdrkit powered by Yad/GTK." 1.102 +msgstr "Burn-box是小的前端光盘制作软件。(Powered by Yad/GTK.)" 1.103 + 1.104 +#: boxes/burn-box:34 boxes/scp-box:37 1.105 +msgid "command" 1.106 +msgstr "命令" 1.107 + 1.108 +#: boxes/burn-box:34 boxes/scp-box:37 1.109 +msgid "option" 1.110 +msgstr "选项" 1.111 + 1.112 +#: boxes/burn-box:34 1.113 +msgid "file" 1.114 +msgstr "文件" 1.115 + 1.116 +#: boxes/burn-box:36 boxes/scp-box:39 1.117 +msgid "Commands:" 1.118 +msgstr "命令:" 1.119 + 1.120 +#: boxes/burn-box:38 1.121 +msgid "Show all Wodim options" 1.122 +msgstr "显示所有的wodim选项" 1.123 + 1.124 +#: boxes/burn-box:39 1.125 +msgid "Burn an ISO image" 1.126 +msgstr "刻录ISO镜像" 1.127 + 1.128 +#: boxes/burn-box:40 1.129 +msgid "Create and burn an audio CD" 1.130 +msgstr "创建和刻录音频CD" 1.131 + 1.132 +#: boxes/burn-box:41 1.133 +msgid "Erase a RW disk" 1.134 +msgstr "擦除刻录盘" 1.135 + 1.136 +#: boxes/burn-box:43 boxes/scp-box:42 boxes/scp-box:70 1.137 +msgid "Options:" 1.138 +msgstr "选项:" 1.139 + 1.140 +#: boxes/burn-box:45 boxes/burn-box:50 boxes/burn-box:51 1.141 +msgid "/path/to/image.iso" 1.142 +msgstr "/path/to/image.iso" 1.143 + 1.144 +#: boxes/burn-box:46 boxes/scp-box:44 1.145 +msgid "/path/to/directory" 1.146 +msgstr "/path/to/directory" 1.147 + 1.148 +#: boxes/burn-box:48 boxes/scp-box:46 1.149 +msgid "Examples:" 1.150 +msgstr "例子:" 1.151 + 1.152 +#: boxes/burn-box:64 1.153 +#, sh-format 1.154 +msgid "Decoding files from: $audio" 1.155 +msgstr "解码文件:$audio" 1.156 + 1.157 +#: boxes/burn-box:84 1.158 +#, sh-format 1.159 +msgid "Not an ISO image: \"$iso\"" 1.160 +msgstr "不是一个ISO映像:\"$iso\"" 1.161 + 1.162 +#: boxes/burn-box:100 1.163 +msgid "Burn-box" 1.164 +msgstr "Burn-box" 1.165 + 1.166 +#: boxes/burn-box:102 1.167 +msgid "Burn ISO images and audio files [data in next releases]" 1.168 +msgstr "刻录ISO图像和音频文件[数据在下一个版本]" 1.169 + 1.170 +#: boxes/burn-box:104 1.171 +msgid "Drive speed:" 1.172 +msgstr "驱动器速度:" 1.173 + 1.174 +#: boxes/burn-box:105 1.175 +msgid "Wodim options:" 1.176 +msgstr "Wodim选项:" 1.177 + 1.178 +#: boxes/burn-box:106 1.179 +msgid "ISO image:" 1.180 +msgstr "ISO镜像:" 1.181 + 1.182 +#: boxes/burn-box:107 1.183 +msgid "Audio files:" 1.184 +msgstr "音频文件:" 1.185 + 1.186 +#: boxes/burn-box:108 1.187 +msgid "Wodim help" 1.188 +msgstr "Wodim帮助讯息" 1.189 + 1.190 +#: boxes/burn-box:109 1.191 +msgid "Blank CD" 1.192 +msgstr "空白光盘" 1.193 + 1.194 +#: boxes/burn-box:110 1.195 +msgid "Burn" 1.196 +msgstr "刻录" 1.197 + 1.198 +#: boxes/burn-box:132 1.199 +msgid "Burning ISO" 1.200 +msgstr "烧录ISO中" 1.201 + 1.202 +#: boxes/burn-box:137 1.203 +msgid "Burning Audio" 1.204 +msgstr "刻录音频中" 1.205 + 1.206 +#: boxes/burn-box:149 1.207 +msgid "Wodim Help" 1.208 +msgstr "Wodim帮助讯息" 1.209 + 1.210 +#: boxes/burn-box:154 1.211 +#, sh-format 1.212 +msgid "Missing ISO image \"$iso\"" 1.213 +msgstr "丢失(找不到)的ISO映像\"$iso\"" 1.214 + 1.215 +#: boxes/burn-box:162 1.216 +#, sh-format 1.217 +msgid "Missing audio directory \"$audio\"" 1.218 +msgstr "丢失(找不到)的音频目录(或文件) \"$audio\"" 1.219 + 1.220 +#: boxes/burn-box:166 1.221 +msgid "Blank disk" 1.222 +msgstr "空白磁盘" 1.223 + 1.224 +#: boxes/scp-box:34 1.225 +msgid "SCP Box - Small front end to the secure file copy utility." 1.226 +msgstr "小型前端安全的文件复制工具。" 1.227 + 1.228 +#: boxes/scp-box:40 1.229 +msgid "List all known hosts" 1.230 +msgstr "列出所有已知主机" 1.231 + 1.232 +#: boxes/scp-box:43 boxes/scp-box:47 1.233 +msgid "/path/to/file" 1.234 +msgstr "/path/to/file" 1.235 + 1.236 +#: boxes/scp-box:62 1.237 +msgid "SCP Box" 1.238 +msgstr "SCP Box" 1.239 + 1.240 +#: boxes/scp-box:65 1.241 +msgid "<b>Secure copy</b> - Copy files remotely with scp" 1.242 +msgstr "<b>安全复制</b>远程SCP文件拷贝" 1.243 + 1.244 +#: boxes/scp-box:67 1.245 +msgid "User name:" 1.246 +msgstr "用户名称:" 1.247 + 1.248 +#: boxes/scp-box:68 1.249 +msgid "Hostname:" 1.250 +msgstr "主机名:" 1.251 + 1.252 +#: boxes/scp-box:69 1.253 +msgid "Known hosts:" 1.254 +msgstr "已知 hosts:" 1.255 + 1.256 +#: boxes/scp-box:71 1.257 +msgid "Local file:" 1.258 +msgstr "本地文件:" 1.259 + 1.260 +#: boxes/scp-box:72 1.261 +msgid "Local directory:" 1.262 +msgstr "本地目录:" 1.263 + 1.264 +#: boxes/scp-box:73 1.265 +msgid "Remote path:" 1.266 +msgstr "远程路径:" 1.267 + 1.268 +#: boxes/scp-box:74 1.269 +msgid "Download" 1.270 +msgstr "下载" 1.271 + 1.272 +#: boxes/scp-box:75 1.273 +msgid "Upload" 1.274 +msgstr "上传"
2.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.2 +++ b/po/slitaz-tools/zh_CN.po Sun Jul 06 07:06:25 2014 +0100 2.3 @@ -0,0 +1,682 @@ 2.4 +# Simplified Chinese translation for SliTaz Tools. 2.5 +# Copyright (C) 2014 SliTaz GNU/Linux 2.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package. 2.7 +# 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014. 2.8 +# 2.9 +msgid "" 2.10 +msgstr "" 2.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Tools\n" 2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.13 +"POT-Creation-Date: 2014-05-23 03:33+0300\n" 2.14 +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 18:05+0800\n" 2.15 +"Last-Translator: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n" 2.16 +"Language-Team: \n" 2.17 +"Language: zh_CN\n" 2.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 2.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 2.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.21 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 2.22 +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" 2.23 + 2.24 +#: tinyutils/tazlocale:15 2.25 +msgid "SliTaz GNU/Linux locale setting using dialog boxes." 2.26 +msgstr "SliTaz GNU / Linux地区设置对话框。" 2.27 + 2.28 +#: tinyutils/tazlocale:17 tinyutils/decode:30 tinyutils/hwsetup:24 2.29 +#: tinyutils/frugal:32 2.30 +msgid "Usage:" 2.31 +msgstr "用法:" 2.32 + 2.33 +#: tinyutils/tazlocale:18 tinyutils/decode:31 tinyutils/hwsetup:25 2.34 +msgid "option" 2.35 +msgstr "选项" 2.36 + 2.37 +#: tinyutils/tazlocale:20 tinyutils/hwsetup:40 tinyutils/frugal:41 2.38 +msgid "Options:" 2.39 +msgstr "选项:" 2.40 + 2.41 +#: tinyutils/tazlocale:22 2.42 +msgid "Show info about config file and current locale." 2.43 +msgstr "显示配置文件和当前区域设置信息。" 2.44 + 2.45 +#: tinyutils/tazlocale:23 2.46 +msgid "Show list of available locales." 2.47 +msgstr "显示可用语言列表。" 2.48 + 2.49 +#: tinyutils/tazlocale:26 2.50 +msgid "Any other option treated as locale - set locale (root)." 2.51 +msgstr "任何其他的选项作为本地(root)。" 2.52 + 2.53 +#: tinyutils/tazlocale:27 2.54 +msgid "Display locale selecting dialog if no option given (root)." 2.55 +msgstr "显示区域选择对话框(如果没有选择)(root)" 2.56 + 2.57 +#: tinyutils/tazlocale:105 2.58 +msgid "SliTaz language setting" 2.59 +msgstr "SliTaz语言设置" 2.60 + 2.61 +#: tinyutils/tazlocale:124 2.62 +msgid "" 2.63 +"Please logout of your current session and login again to use new locale." 2.64 +msgstr "请您的当前会话注销并再次登录来使用新的地区设置。" 2.65 + 2.66 +#: tinyutils/tazlocale:126 tinyutils/tazkeymap:63 2.67 +msgid "Information" 2.68 +msgstr "信息" 2.69 + 2.70 +#: tinyutils/tazlocale:136 tinyutils/tazkeymap:41 2.71 +msgid "Config file:" 2.72 +msgstr "配置文件:" 2.73 + 2.74 +#: tinyutils/tazlocale:137 2.75 +msgid "Current locale:" 2.76 +msgstr "区域设置:" 2.77 + 2.78 +#: tinyutils/tazkeymap:42 2.79 +msgid "Current keymap:" 2.80 +msgstr "键盘映射:" 2.81 + 2.82 +#: tinyutils/tazkeymap:51 2.83 +msgid "SliTaz keyboard setting" 2.84 +msgstr "SliTaz键盘设置" 2.85 + 2.86 +#: tinyutils/tazkeymap:64 2.87 +msgid "" 2.88 +"Please logout of your current session and login again to use new keyboard." 2.89 +msgstr "请您的当前会话注销并再次登录来使用新的键盘设置。" 2.90 + 2.91 +#: tinyutils/setmixer:12 2.92 +msgid "Setting default mixer volumes... " 2.93 +msgstr "设置默认混合卷中…" 2.94 + 2.95 +#: tinyutils/setmixer:53 2.96 +msgid "Done" 2.97 +msgstr "完成!" 2.98 + 2.99 +#: tinyutils/tazx:63 2.100 +msgid "Creating:" 2.101 +msgstr "创建:" 2.102 + 2.103 +#: tinyutils/tazx:142 2.104 +msgid "Install Xorg" 2.105 +msgstr "安装Xorg" 2.106 + 2.107 +#: tinyutils/tazx:143 2.108 +msgid "Tazx helps you to select your X driver." 2.109 +msgstr "Tazx帮助你选择你的X驱动程序。" 2.110 + 2.111 +#: tinyutils/tazx:145 2.112 +msgid "driver" 2.113 +msgstr "驱动)" 2.114 + 2.115 +#: tinyutils/tazx:146 2.116 +msgid "Quit" 2.117 +msgstr "离开" 2.118 + 2.119 +#: tinyutils/tazx:174 2.120 +msgid "SliTaz Xorg config" 2.121 +msgstr "SliTaz Xorg配置" 2.122 + 2.123 +#: tinyutils/tazx:176 2.124 +msgid "Install or reconfigure Xorg" 2.125 +msgstr "安装或配置Xorg" 2.126 + 2.127 +#: tinyutils/tazx:177 2.128 +msgid "Install Xorg server (light version)" 2.129 +msgstr "安装Xorg服务器(简版)" 2.130 + 2.131 +#: tinyutils/tazx:178 2.132 +msgid "Quit Tazx utility" 2.133 +msgstr "退出Tazx实用程序" 2.134 + 2.135 +#: tinyutils/decode:28 2.136 +msgid "Decode audio and video files" 2.137 +msgstr "音频和视频文件的解码" 2.138 + 2.139 +#: tinyutils/decode:31 tinyutils/decode:36 2.140 +msgid "file" 2.141 +msgstr "文件" 2.142 + 2.143 +#: tinyutils/decode:31 2.144 +msgid "URL" 2.145 +msgstr "URL" 2.146 + 2.147 +#: tinyutils/decode:33 tinyutils/frugal:45 2.148 +msgid "Examples:" 2.149 +msgstr "例子:" 2.150 + 2.151 +#: tinyutils/decode:35 2.152 +msgid "/path/to/files/*" 2.153 +msgstr "/path/to/files/*" 2.154 + 2.155 +#: tinyutils/decode:47 2.156 +#, sh-format 2.157 +msgid "Missing decoder: $dec" 2.158 +msgstr "欠缺解码器: $dec" 2.159 + 2.160 +#: tinyutils/decode:48 tinyutils/decode:80 2.161 +#, sh-format 2.162 +msgid "Skipping file: $name" 2.163 +msgstr "跳过文件:$name" 2.164 + 2.165 +#: tinyutils/decode:51 2.166 +#, sh-format 2.167 +msgid "Decoding: $name" 2.168 +msgstr "解码$name中" 2.169 + 2.170 +#: tinyutils/decode:60 2.171 +#, sh-format 2.172 +msgid "No file: $file" 2.173 +msgstr "没有文件:$file" 2.174 + 2.175 +#: tinyutils/decode:82 2.176 +#, sh-format 2.177 +msgid "Unsupported file: $file" 2.178 +msgstr "不支持的文件:$file" 2.179 + 2.180 +#: tinyutils/terminal:10 2.181 +msgid "configurable SliTaz wrapper for terminal." 2.182 +msgstr "终端配置SliTaz壁纸" 2.183 + 2.184 +#: tinyutils/terminal:12 2.185 +msgid "Recognized options:" 2.186 +msgstr "识别选项:" 2.187 + 2.188 +#: tinyutils/terminal:13 2.189 +msgid "Print the version number" 2.190 +msgstr "显示版本号" 2.191 + 2.192 +#: tinyutils/terminal:14 2.193 +msgid "Print out this message" 2.194 +msgstr "打印此信息" 2.195 + 2.196 +#: tinyutils/terminal:15 2.197 +#, sh-format 2.198 +msgid "Width and height of terminal window ($GEOMETRY)" 2.199 +msgstr "终端窗口的宽度和高度($GEOMETRY)" 2.200 + 2.201 +#: tinyutils/terminal:16 2.202 +#, sh-format 2.203 +msgid "Title name for window (\"$TITLE\")" 2.204 +msgstr "在窗口的标题名称 (\"$TITLE\")" 2.205 + 2.206 +#: tinyutils/terminal:17 2.207 +msgid "Don't close terminal after command finished" 2.208 +msgstr "命令完成后不要关闭终端" 2.209 + 2.210 +#: tinyutils/terminal:18 2.211 +msgid "Command to execute (must be last in line)" 2.212 +msgstr "要执行的命令(必须在最后一行)" 2.213 + 2.214 +#: tinyutils/terminal:21 2.215 +#, sh-format 2.216 +msgid "Help for $TERMINAL:" 2.217 +msgstr "$TERMINAL的帮助:" 2.218 + 2.219 +#: tinyutils/hwsetup:22 2.220 +msgid "SliTaz Setup configuration" 2.221 +msgstr "SliTaz安装配置" 2.222 + 2.223 +#: tinyutils/hwsetup:25 2.224 +msgid "command" 2.225 +msgstr "命令" 2.226 + 2.227 +#: tinyutils/hwsetup:27 tinyutils/frugal:36 2.228 +msgid "Commands:" 2.229 +msgstr "命令:" 2.230 + 2.231 +#: tinyutils/hwsetup:29 2.232 +msgid "Print this short usage." 2.233 +msgstr "打印简短的使用方法。" 2.234 + 2.235 +#: tinyutils/hwsetup:30 2.236 +msgid "Parallel and USB Printer setup." 2.237 +msgstr "并行插口和USB打印机设置。" 2.238 + 2.239 +#: tinyutils/hwsetup:31 2.240 +msgid "USB Scanner setup." 2.241 +msgstr "USB扫描仪设置。" 2.242 + 2.243 +#: tinyutils/hwsetup:32 2.244 +msgid "Integrated and USB webcam setup." 2.245 +msgstr "集成摄像头或USB摄像头的安装。" 2.246 + 2.247 +#: tinyutils/hwsetup:33 2.248 +msgid "Digital Camera setup." 2.249 +msgstr "数码相机设置。" 2.250 + 2.251 +#: tinyutils/hwsetup:34 2.252 +msgid "Bluetooth setup." 2.253 +msgstr "蓝牙设置。" 2.254 + 2.255 +#: tinyutils/hwsetup:35 2.256 +msgid "3g-modem setup." 2.257 +msgstr "3G调制解调器设置。" 2.258 + 2.259 +#: tinyutils/hwsetup:36 2.260 +msgid "Start/stop firewall." 2.261 +msgstr "启动/停止防火墙。" 2.262 + 2.263 +#: tinyutils/hwsetup:37 2.264 +msgid "Nvidia (non-free/free) setup." 2.265 +msgstr "NVIDIA(非免费/自由)配置。" 2.266 + 2.267 +#: tinyutils/hwsetup:38 2.268 +msgid "ATI (non-free/free) setup." 2.269 +msgstr "ATI(非免费/自由)配置。" 2.270 + 2.271 +#: tinyutils/hwsetup:42 2.272 +msgid "install non-free packages (nvidia, ati)." 2.273 +msgstr "安装非自由软件包(NVIDIA,ATI)。" 2.274 + 2.275 +#: tinyutils/hwsetup:43 2.276 +msgid "auto-install optional dependencies." 2.277 +msgstr "自动安装可选的依赖包。" 2.278 + 2.279 +#: tinyutils/hwsetup:44 2.280 +msgid "confirm before installing optional dependencies" 2.281 +msgstr "在安装可选的相关性确认" 2.282 + 2.283 +#: tinyutils/hwsetup:98 2.284 +#, sh-format 2.285 +msgid "" 2.286 +"Due to a lack of compatible hardware for troubleshooting, this $DEVICE " 2.287 +"device has not been properly tested. Please report any success, failure, bug " 2.288 +"to SliTaz Bug tracker or Forum." 2.289 +msgstr "" 2.290 +"由于不兼容的硬件故障,这个 $DEVICE 设备没有得到正确的测试。请报告任何成功,失" 2.291 +"败,错误SliTaz bug跟踪或论坛。" 2.292 + 2.293 +#: tinyutils/hwsetup:107 2.294 +#, sh-format 2.295 +msgid "Failed to setup $DEVICE" 2.296 +msgstr "未能设置$DEVICE" 2.297 + 2.298 +#: tinyutils/hwsetup:117 2.299 +#, sh-format 2.300 +msgid "Installing pkg: $pkg" 2.301 +msgstr "安装 $pkg包" 2.302 + 2.303 +#: tinyutils/hwsetup:131 2.304 +#, sh-format 2.305 +msgid "Would you like to install pkg: $pkg" 2.306 +msgstr "要安装PKG:$pkg 吗" 2.307 + 2.308 +#: tinyutils/hwsetup:148 2.309 +#, sh-format 2.310 +msgid "adding $user to $grp" 2.311 +msgstr "正在加入$user用户到$grp组" 2.312 + 2.313 +#: tinyutils/hwsetup:171 2.314 +msgid "Detected USB Device : Vendor : Product" 2.315 +msgstr "检测到USB设备:供应商:产品" 2.316 + 2.317 +#: tinyutils/hwsetup:213 2.318 +msgid "Do you want to use hp-setup utility" 2.319 +msgstr "你想使用惠普设置实用程序吗" 2.320 + 2.321 +#: tinyutils/hwsetup:228 2.322 +#, sh-format 2.323 +msgid "Verify $DEVICE Permissions" 2.324 +msgstr "验证$DEVICE权限" 2.325 + 2.326 +#: tinyutils/hwsetup:229 2.327 +#, sh-format 2.328 +msgid "Your $DEVICE must be in $grp group with rw-rw-rw- permissions" 2.329 +msgstr "你必须在$grp和拥有rw-rw-rw-权限,才能使用$DEVICE" 2.330 + 2.331 +#: tinyutils/hwsetup:250 2.332 +msgid "New udev rules are added by a package" 2.333 +msgstr "新的包增加udev规则" 2.334 + 2.335 +#: tinyutils/hwsetup:258 2.336 +msgid "Auto configuring Xorg..." 2.337 +msgstr "自动配置Xorg中…" 2.338 + 2.339 +#: tinyutils/hwsetup:261 2.340 +msgid "Configuring Xorg..." 2.341 +msgstr "配置Xorg中…" 2.342 + 2.343 +#: tinyutils/hwsetup:292 2.344 +msgid "Wvdial Box" 2.345 +msgstr "Wvdial Box" 2.346 + 2.347 +#: tinyutils/hwsetup:295 2.348 +msgid "Phone Number:" 2.349 +msgstr "电话号码:" 2.350 + 2.351 +#: tinyutils/hwsetup:296 2.352 +msgid "Username:" 2.353 +msgstr "用户名:" 2.354 + 2.355 +#: tinyutils/hwsetup:297 2.356 +msgid "Password:" 2.357 +msgstr "密码:" 2.358 + 2.359 +#: tinyutils/hwsetup:298 2.360 +msgid "Pin (if required):" 2.361 +msgstr "PIN码(如果需要):" 2.362 + 2.363 +#: tinyutils/hwsetup:299 2.364 +msgid "Modem:" 2.365 +msgstr "调制解调器:" 2.366 + 2.367 +#: tinyutils/hwsetup:300 2.368 +msgid "Access Point Name (APN):" 2.369 +msgstr "接入点名称(APN):" 2.370 + 2.371 +#: tinyutils/hwsetup:301 2.372 +msgid "You must save your account info before dialing" 2.373 +msgstr "你必须在拨号前保存您的帐户信息" 2.374 + 2.375 +#: tinyutils/hwsetup:302 2.376 +msgid "Edit config file" 2.377 +msgstr "更改配置文件" 2.378 + 2.379 +#: tinyutils/hwsetup:303 2.380 +msgid "Save Configuration" 2.381 +msgstr "储存配置" 2.382 + 2.383 +#: tinyutils/hwsetup:304 2.384 +msgid "Dial Pin Once" 2.385 +msgstr "重新输入PIN一次" 2.386 + 2.387 +#: tinyutils/hwsetup:380 2.388 +msgid "Do you want to start cups" 2.389 +msgstr "你要启动cups吗(原文:Do you want to start cups)" 2.390 + 2.391 +#: tinyutils/hwsetup:388 2.392 +msgid "Starting <b>cups</b> using:" 2.393 +msgstr "启动 <b>cups</b> 用法:" 2.394 + 2.395 +#: tinyutils/hwsetup:407 2.396 +msgid "Do you want to start scanner" 2.397 +msgstr "你想开始扫描吗" 2.398 + 2.399 +#: tinyutils/hwsetup:415 2.400 +msgid "Following <b>scanner commands</b> may be of help:" 2.401 +msgstr "以下<b>扫描命令</b>可能是有帮助的:" 2.402 + 2.403 +#: tinyutils/hwsetup:416 2.404 +msgid "to verify scanner has been found" 2.405 +msgstr "为了验证扫描仪已被发现" 2.406 + 2.407 +#: tinyutils/hwsetup:417 2.408 +msgid "scanner application" 2.409 +msgstr "扫描仪应用" 2.410 + 2.411 +#: tinyutils/hwsetup:436 2.412 +msgid "Would you like to test webcam" 2.413 +msgstr "你想测试摄像头吗" 2.414 + 2.415 +#: tinyutils/hwsetup:443 2.416 +msgid "Would you like to test webcam by installing mplayer-svn" 2.417 +msgstr "你想通过安装Mplayer SVN测试摄像头吗" 2.418 + 2.419 +#: tinyutils/hwsetup:450 2.420 +msgid "Webcam is set up; please use mplayer-svn/fswebcam/amsn/skype to view" 2.421 +msgstr "摄像头设置;请使用mplayer SVN / fswebcam / aMSN / Skype 来查看" 2.422 + 2.423 +#: tinyutils/hwsetup:466 2.424 +msgid "Do you want to check if gphoto2 can talk to your camera" 2.425 +msgstr "你要检查你的相机使用gphoto2吗" 2.426 + 2.427 +#: tinyutils/hwsetup:471 2.428 +msgid "Do you want to test importing photos" 2.429 +msgstr "你想要测试输入照片吗" 2.430 + 2.431 +#: tinyutils/hwsetup:481 2.432 +msgid "Camera is set up; please use gphoto2 to import photos" 2.433 +msgstr "请检查相机设置,使用gphoto2" 2.434 + 2.435 +#: tinyutils/hwsetup:483 2.436 +#, sh-format 2.437 +msgid "Quick start guide: $guide_url" 2.438 +msgstr "快速启动指南:$guide_url" 2.439 + 2.440 +#: tinyutils/hwsetup:494 2.441 +msgid "Do you want to see if the bluetooth is working" 2.442 +msgstr "你想看看蓝牙工作状况吗" 2.443 + 2.444 +#: tinyutils/hwsetup:502 2.445 +msgid "<b>Bluetooth</b> interfaces" 2.446 +msgstr "<b>蓝牙</b>接口" 2.447 + 2.448 +#: tinyutils/hwsetup:510 tinyutils/hwsetup:527 2.449 +msgid "Following <b>Bluetooth commands</b> may be of help" 2.450 +msgstr "以下<b>蓝牙命令</b>可能会有帮助" 2.451 + 2.452 +#: tinyutils/hwsetup:515 2.453 +msgid "checking local bluetooth devices..." 2.454 +msgstr "检查本地蓝牙设备中…" 2.455 + 2.456 +#: tinyutils/hwsetup:516 2.457 +msgid "scanning remote bluetooth devices..." 2.458 +msgstr "扫描远程蓝牙设备中…" 2.459 + 2.460 +#: tinyutils/hwsetup:517 2.461 +msgid "pairing with remote bluetooth devices..." 2.462 +msgstr "配对与远程蓝牙设备中…" 2.463 + 2.464 +#: tinyutils/hwsetup:520 tinyutils/hwsetup:541 2.465 +#, sh-format 2.466 +msgid "You can manually edit the configuration files in $bt if need be" 2.467 +msgstr "您可以手动编辑配置文件中的$bt ,如果需要" 2.468 + 2.469 +#: tinyutils/hwsetup:534 2.470 +msgid "for starting bluetooth daemon" 2.471 +msgstr "启动蓝牙守护进程" 2.472 + 2.473 +#: tinyutils/hwsetup:536 2.474 +msgid "for checking local devices" 2.475 +msgstr "检查本地设备" 2.476 + 2.477 +#: tinyutils/hwsetup:537 2.478 +msgid "for scanning remote devices" 2.479 +msgstr "扫描远程设备" 2.480 + 2.481 +#: tinyutils/hwsetup:538 2.482 +msgid "pairing with remote bluetooth devices" 2.483 +msgstr "配对与远程蓝牙设备" 2.484 + 2.485 +#: tinyutils/hwsetup:552 2.486 +msgid "List detected devices" 2.487 +msgstr "检测到的设备清单" 2.488 + 2.489 +#: tinyutils/hwsetup:556 2.490 +msgid "Detected Modem at:" 2.491 +msgstr "检测到的调制解调器:" 2.492 + 2.493 +#: tinyutils/hwsetup:558 2.494 +msgid "Do you want to configure wvdial" 2.495 +msgstr "你要想要配置软件吗?" 2.496 + 2.497 +#: tinyutils/hwsetup:567 2.498 +#, sh-format 2.499 +msgid "Edit $wc for phone number, login name, password and pin" 2.500 +msgstr "编辑为$wc的电话号码,用户名,密码和PIN" 2.501 + 2.502 +#: tinyutils/hwsetup:568 2.503 +#, sh-format 2.504 +msgid "Add DNS address of your provider in $rc" 2.505 +msgstr "添加您的供应商DNS地址在$rc" 2.506 + 2.507 +#: tinyutils/hwsetup:577 2.508 +msgid "Setting IPTABLES_RULES to yes in /etc/SliTaz/firewall.conf" 2.509 +msgstr "设置 IPTABLES_RULES是在/etc/SliTaz/ firewall.conf" 2.510 + 2.511 +#: tinyutils/hwsetup:586 2.512 +msgid "Probing for open ports..." 2.513 +msgstr "探索开放的端口中…" 2.514 + 2.515 +#: tinyutils/hwsetup:590 2.516 +msgid "Adding firewall daemon to start automatically at boot" 2.517 +msgstr "添加防火墙后台,开机时自动启动" 2.518 + 2.519 +#: tinyutils/hwsetup:607 2.520 +msgid "Do you want to configure X using non-free nvidia driver" 2.521 +msgstr "你要配置X使用非自由nvidia驱动程序吗" 2.522 + 2.523 +#: tinyutils/hwsetup:610 tinyutils/hwsetup:649 tinyutils/hwsetup:681 2.524 +#: tinyutils/hwsetup:714 2.525 +#, sh-format 2.526 +msgid "Your previous config is in $xorg60" 2.527 +msgstr "你以前的配置是$xorg60" 2.528 + 2.529 +#: tinyutils/hwsetup:611 tinyutils/hwsetup:650 2.530 +#, sh-format 2.531 +msgid "If nvidia fails, you can remove $xorg55 to restore previous config." 2.532 +msgstr "如果nvidia失败,您可以删除$xorg55恢复到以前的配置。" 2.533 + 2.534 +#: tinyutils/hwsetup:618 2.535 +msgid "Adding to xorg.conf:" 2.536 +msgstr "增加xorg.conf:" 2.537 + 2.538 +#: tinyutils/hwsetup:623 tinyutils/hwsetup:659 2.539 +msgid "Checking if nvidia is working..." 2.540 +msgstr "检查Nvidia工作状况中…" 2.541 + 2.542 +#: tinyutils/hwsetup:627 2.543 +msgid "Configure nvidia settings:" 2.544 +msgstr "设置NVIDIA配置:" 2.545 + 2.546 +#: tinyutils/hwsetup:634 2.547 +msgid "test nvidia" 2.548 +msgstr "测试NVIDIA" 2.549 + 2.550 +#: tinyutils/hwsetup:635 2.551 +msgid "Use: nvidia-settings utility to configure your settings if necessary" 2.552 +msgstr "使用:NVIDIA设置进行必要的配置设置" 2.553 + 2.554 +#: tinyutils/hwsetup:646 2.555 +msgid "Do you want to configure X using free nvidia driver" 2.556 +msgstr "你要配置X使用免费的驱动程序吗" 2.557 + 2.558 +#: tinyutils/hwsetup:652 2.559 +#, sh-format 2.560 +msgid "Create $xorg55short configured with nv driver." 2.561 +msgstr "" 2.562 +"创建$xorg55short配置nvidia显卡驱动。(原文:Create $xorg55short configured " 2.563 +"with nv driver.)" 2.564 + 2.565 +#: tinyutils/hwsetup:678 2.566 +msgid "Do you want to configure X using non-free catalyst ATI (radeon) driver" 2.567 +msgstr "你要配置X使用非自由的催化剂(ATI 显卡)驱动程序吗?" 2.568 + 2.569 +#: tinyutils/hwsetup:682 2.570 +#, sh-format 2.571 +msgid "If ati fails, you can remove $xorg55 to restore previous config." 2.572 +msgstr "如果ATI失败,您可以删除$xorg55恢复到以前的配置。" 2.573 + 2.574 +#: tinyutils/hwsetup:691 2.575 +msgid "Checking if ati catalyst is working..." 2.576 +msgstr "进行如果ATI 催化剂工作的检查中…" 2.577 + 2.578 +#: tinyutils/hwsetup:695 2.579 +msgid "Configuration:" 2.580 +msgstr "配置:" 2.581 + 2.582 +#: tinyutils/hwsetup:696 2.583 +msgid "" 2.584 +"Use: aticonfig utility to generate a template configuration file if necessary" 2.585 +msgstr "用途:aticonfig是生成模板的配置文件的实用工具,如果必要的话。" 2.586 + 2.587 +#: tinyutils/hwsetup:711 2.588 +msgid "Do you want to configure X using free ATI (radeon) driver" 2.589 +msgstr "你要配置X使用免费的ATI显卡驱动吗?" 2.590 + 2.591 +#: tinyutils/hwsetup:715 2.592 +#, sh-format 2.593 +msgid "If ATI fails, you can remove $xorg55 to restore previous config." 2.594 +msgstr "如果ATI失败,您可以删除$xorg55恢复到以前的配置。" 2.595 + 2.596 +#: tinyutils/hwsetup:717 2.597 +#, sh-format 2.598 +msgid "Create $xorg55short configured with radeon driver." 2.599 +msgstr "" 2.600 +"创建$xorg55short配置显卡驱动。(原文:Create $xorg55short configured with " 2.601 +"radeon driver.)" 2.602 + 2.603 +#: tinyutils/hwsetup:723 2.604 +msgid "Checking if ATI radeon is working..." 2.605 +msgstr "进行如果ATI 显卡工作的检查中…" 2.606 + 2.607 +#: tinyutils/hwsetup:739 2.608 +msgid "Bringing eth0 down..." 2.609 +msgstr "使eth0下来中…(原文:Bringing eth0 down...)(eth0是网络适配器)" 2.610 + 2.611 +#: tinyutils/hwsetup:740 2.612 +msgid "Dialing..." 2.613 +msgstr "拨号中…" 2.614 + 2.615 +#: tinyutils/hwsetup:766 2.616 +msgid "The following optional packages can be installed:" 2.617 +msgstr "下面的可选包可以安装:" 2.618 + 2.619 +#: tinyutils/hwsetup:770 2.620 +msgid "Do you want to install all/few/no optional dependencies (all|few|N)? " 2.621 +msgstr "你想如何安装可选的相关性?全部/很少/没有输入:all/few/N" 2.622 + 2.623 +#: tinyutils/frugal:34 2.624 +msgid "SliTaz frugal installation" 2.625 +msgstr "SliTaz最小安装" 2.626 + 2.627 +#: tinyutils/frugal:37 2.628 +msgid "Display install path and size stats" 2.629 +msgstr "显示安装路径和大小的属性" 2.630 + 2.631 +#: tinyutils/frugal:38 2.632 +msgid "Remove all frugal files" 2.633 +msgstr "删除所有文件。" 2.634 + 2.635 +#: tinyutils/frugal:39 2.636 +msgid "Show GRUB configuration example" 2.637 +msgstr "显示GRUB的配置实例" 2.638 + 2.639 +#: tinyutils/frugal:42 2.640 +msgid "Set root installation path" 2.641 +msgstr "设置根文件系统(root)安装路径" 2.642 + 2.643 +#: tinyutils/frugal:43 2.644 +msgid "Display some useful debug information" 2.645 +msgstr "显示一些有用的调试信息" 2.646 + 2.647 +#: tinyutils/frugal:74 2.648 +msgid "Frugal system running detected" 2.649 +msgstr "最小系统运行检测中" 2.650 + 2.651 +#: tinyutils/frugal:77 2.652 +msgid "Installation directory:" 2.653 +msgstr "安装目录:" 2.654 + 2.655 +#: tinyutils/frugal:78 2.656 +msgid "Kernel size:" 2.657 +msgstr "内核大小:" 2.658 + 2.659 +#: tinyutils/frugal:84 2.660 +msgid "Rootfs size:" 2.661 +msgstr "Rootfs大小:" 2.662 + 2.663 +#: tinyutils/frugal:93 2.664 +msgid "Cleaning:" 2.665 +msgstr "正在清理: " 2.666 + 2.667 +#: tinyutils/frugal:109 2.668 +msgid "Unable to find ISO image:" 2.669 +msgstr "无法找到ISO映像:" 2.670 + 2.671 +#: tinyutils/frugal:114 2.672 +msgid "Mounting ISO image..." 2.673 +msgstr "挂载ISO 映像中" 2.674 + 2.675 +#: tinyutils/frugal:118 2.676 +msgid "Installing the Kernel..." 2.677 +msgstr "安装内核中..." 2.678 + 2.679 +#: tinyutils/frugal:121 2.680 +msgid "Installing the root filesystem..." 2.681 +msgstr "安装根文件系统中…" 2.682 + 2.683 +#: tinyutils/frugal:131 2.684 +msgid "Unmounting ISO image..." 2.685 +msgstr "卸载ISO 映像中..."