slitaz-tools rev 901

Add zh_CN.po files
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Sun Jul 06 07:06:25 2014 +0100 (2014-07-06)
parents c266b56937c3
children a007d5fe66f8
files po/slitaz-boxes/zh_CN.po po/slitaz-tools/zh_CN.po
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/slitaz-boxes/zh_CN.po	Sun Jul 06 07:06:25 2014 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,271 @@
     1.4 +# Simplified Chinese translation for SliTaz Boxes.
     1.5 +# Copyright (C) 2014 SliTaz GNU/Linux
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Boxes package.
     1.7 +# 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
     1.8 +#
     1.9 +msgid ""
    1.10 +msgstr ""
    1.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Boxes\n"
    1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.13 +"POT-Creation-Date: 2014-05-23 03:33+0300\n"
    1.14 +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 12:34+0800\n"
    1.15 +"Last-Translator: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
    1.16 +"Language-Team: \n"
    1.17 +"Language: zh_CN\n"
    1.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.21 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    1.22 +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
    1.23 +
    1.24 +#: boxes/wifi-box:15
    1.25 +msgid "Small Wi-Fi utility to quickly connect to a network."
    1.26 +msgstr "实用小Wi-Fi快速连接软件。"
    1.27 +
    1.28 +#: boxes/wifi-box:16 boxes/burn-box:33 boxes/scp-box:36
    1.29 +msgid "Usage:"
    1.30 +msgstr "用法:"
    1.31 +
    1.32 +#: boxes/wifi-box:17
    1.33 +msgid "interface"
    1.34 +msgstr "接口"
    1.35 +
    1.36 +#: boxes/wifi-box:38
    1.37 +msgid "any"
    1.38 +msgstr "任何"
    1.39 +
    1.40 +#: boxes/wifi-box:38
    1.41 +msgid "N/A"
    1.42 +msgstr "N/A"
    1.43 +
    1.44 +#: boxes/wifi-box:38
    1.45 +msgid "none"
    1.46 +msgstr "没有"
    1.47 +
    1.48 +#: boxes/wifi-box:38 boxes/wifi-box:49 boxes/wifi-box:64
    1.49 +msgid "-"
    1.50 +msgstr "-"
    1.51 +
    1.52 +#: boxes/wifi-box:75
    1.53 +msgid "WPA Password:"
    1.54 +msgstr "WPA密码:"
    1.55 +
    1.56 +#: boxes/wifi-box:76
    1.57 +msgid "WEP Password:"
    1.58 +msgstr "WEP密码:"
    1.59 +
    1.60 +#: boxes/wifi-box:82
    1.61 +msgid "Wi-Fi connection"
    1.62 +msgstr "Wi-Fi连接"
    1.63 +
    1.64 +#: boxes/wifi-box:85
    1.65 +msgid "Connection to:"
    1.66 +msgstr "连接到:"
    1.67 +
    1.68 +#: boxes/wifi-box:115
    1.69 +msgid "Wi-Fi network"
    1.70 +msgstr "Wi-Fi网络"
    1.71 +
    1.72 +#: boxes/wifi-box:118
    1.73 +msgid "<b>Connect to a Wi-Fi network</b> (Double click to connect)"
    1.74 +msgstr "<b>连接到Wi-Fi网络</b>(双击连接)"
    1.75 +
    1.76 +#: boxes/wifi-box:120
    1.77 +msgid "ESSID Name"
    1.78 +msgstr "无线网络名称:"
    1.79 +
    1.80 +#: boxes/wifi-box:120
    1.81 +msgid "Quality"
    1.82 +msgstr "质量"
    1.83 +
    1.84 +#: boxes/wifi-box:121
    1.85 +msgid "Encryption"
    1.86 +msgstr "加密"
    1.87 +
    1.88 +#: boxes/wifi-box:121
    1.89 +msgid "Status"
    1.90 +msgstr "现状"
    1.91 +
    1.92 +#: boxes/wifi-box:122
    1.93 +msgid "Start Wi-Fi"
    1.94 +msgstr "启动Wi-Fi"
    1.95 +
    1.96 +#: boxes/wifi-box:122
    1.97 +msgid "Stop Wi-Fi"
    1.98 +msgstr "停止Wi-Fi"
    1.99 +
   1.100 +#: boxes/burn-box:32
   1.101 +msgid "Burn-box a small front end to cdrkit powered by Yad/GTK."
   1.102 +msgstr "Burn-box是小的前端光盘制作软件。(Powered by Yad/GTK.)"
   1.103 +
   1.104 +#: boxes/burn-box:34 boxes/scp-box:37
   1.105 +msgid "command"
   1.106 +msgstr "命令"
   1.107 +
   1.108 +#: boxes/burn-box:34 boxes/scp-box:37
   1.109 +msgid "option"
   1.110 +msgstr "选项"
   1.111 +
   1.112 +#: boxes/burn-box:34
   1.113 +msgid "file"
   1.114 +msgstr "文件"
   1.115 +
   1.116 +#: boxes/burn-box:36 boxes/scp-box:39
   1.117 +msgid "Commands:"
   1.118 +msgstr "命令:"
   1.119 +
   1.120 +#: boxes/burn-box:38
   1.121 +msgid "Show all Wodim options"
   1.122 +msgstr "显示所有的wodim选项"
   1.123 +
   1.124 +#: boxes/burn-box:39
   1.125 +msgid "Burn an ISO image"
   1.126 +msgstr "刻录ISO镜像"
   1.127 +
   1.128 +#: boxes/burn-box:40
   1.129 +msgid "Create and burn an audio CD"
   1.130 +msgstr "创建和刻录音频CD"
   1.131 +
   1.132 +#: boxes/burn-box:41
   1.133 +msgid "Erase a RW disk"
   1.134 +msgstr "擦除刻录盘"
   1.135 +
   1.136 +#: boxes/burn-box:43 boxes/scp-box:42 boxes/scp-box:70
   1.137 +msgid "Options:"
   1.138 +msgstr "选项:"
   1.139 +
   1.140 +#: boxes/burn-box:45 boxes/burn-box:50 boxes/burn-box:51
   1.141 +msgid "/path/to/image.iso"
   1.142 +msgstr "/path/to/image.iso"
   1.143 +
   1.144 +#: boxes/burn-box:46 boxes/scp-box:44
   1.145 +msgid "/path/to/directory"
   1.146 +msgstr "/path/to/directory"
   1.147 +
   1.148 +#: boxes/burn-box:48 boxes/scp-box:46
   1.149 +msgid "Examples:"
   1.150 +msgstr "例子:"
   1.151 +
   1.152 +#: boxes/burn-box:64
   1.153 +#, sh-format
   1.154 +msgid "Decoding files from: $audio"
   1.155 +msgstr "解码文件:$audio"
   1.156 +
   1.157 +#: boxes/burn-box:84
   1.158 +#, sh-format
   1.159 +msgid "Not an ISO image: \"$iso\""
   1.160 +msgstr "不是一个ISO映像:\"$iso\""
   1.161 +
   1.162 +#: boxes/burn-box:100
   1.163 +msgid "Burn-box"
   1.164 +msgstr "Burn-box"
   1.165 +
   1.166 +#: boxes/burn-box:102
   1.167 +msgid "Burn ISO images and audio files [data in next releases]"
   1.168 +msgstr "刻录ISO图像和音频文件[数据在下一个版本]"
   1.169 +
   1.170 +#: boxes/burn-box:104
   1.171 +msgid "Drive speed:"
   1.172 +msgstr "驱动器速度:"
   1.173 +
   1.174 +#: boxes/burn-box:105
   1.175 +msgid "Wodim options:"
   1.176 +msgstr "Wodim选项:"
   1.177 +
   1.178 +#: boxes/burn-box:106
   1.179 +msgid "ISO image:"
   1.180 +msgstr "ISO镜像:"
   1.181 +
   1.182 +#: boxes/burn-box:107
   1.183 +msgid "Audio files:"
   1.184 +msgstr "音频文件:"
   1.185 +
   1.186 +#: boxes/burn-box:108
   1.187 +msgid "Wodim help"
   1.188 +msgstr "Wodim帮助讯息"
   1.189 +
   1.190 +#: boxes/burn-box:109
   1.191 +msgid "Blank CD"
   1.192 +msgstr "空白光盘"
   1.193 +
   1.194 +#: boxes/burn-box:110
   1.195 +msgid "Burn"
   1.196 +msgstr "刻录"
   1.197 +
   1.198 +#: boxes/burn-box:132
   1.199 +msgid "Burning ISO"
   1.200 +msgstr "烧录ISO中"
   1.201 +
   1.202 +#: boxes/burn-box:137
   1.203 +msgid "Burning Audio"
   1.204 +msgstr "刻录音频中"
   1.205 +
   1.206 +#: boxes/burn-box:149
   1.207 +msgid "Wodim Help"
   1.208 +msgstr "Wodim帮助讯息"
   1.209 +
   1.210 +#: boxes/burn-box:154
   1.211 +#, sh-format
   1.212 +msgid "Missing ISO image \"$iso\""
   1.213 +msgstr "丢失(找不到)的ISO映像\"$iso\""
   1.214 +
   1.215 +#: boxes/burn-box:162
   1.216 +#, sh-format
   1.217 +msgid "Missing audio directory \"$audio\""
   1.218 +msgstr "丢失(找不到)的音频目录(或文件) \"$audio\""
   1.219 +
   1.220 +#: boxes/burn-box:166
   1.221 +msgid "Blank disk"
   1.222 +msgstr "空白磁盘"
   1.223 +
   1.224 +#: boxes/scp-box:34
   1.225 +msgid "SCP Box - Small front end to the secure file copy utility."
   1.226 +msgstr "小型前端安全的文件复制工具。"
   1.227 +
   1.228 +#: boxes/scp-box:40
   1.229 +msgid "List all known hosts"
   1.230 +msgstr "列出所有已知主机"
   1.231 +
   1.232 +#: boxes/scp-box:43 boxes/scp-box:47
   1.233 +msgid "/path/to/file"
   1.234 +msgstr "/path/to/file"
   1.235 +
   1.236 +#: boxes/scp-box:62
   1.237 +msgid "SCP Box"
   1.238 +msgstr "SCP Box"
   1.239 +
   1.240 +#: boxes/scp-box:65
   1.241 +msgid "<b>Secure copy</b> - Copy files remotely with scp"
   1.242 +msgstr "<b>安全复制</b>远程SCP文件拷贝"
   1.243 +
   1.244 +#: boxes/scp-box:67
   1.245 +msgid "User name:"
   1.246 +msgstr "用户名称:"
   1.247 +
   1.248 +#: boxes/scp-box:68
   1.249 +msgid "Hostname:"
   1.250 +msgstr "主机名:"
   1.251 +
   1.252 +#: boxes/scp-box:69
   1.253 +msgid "Known hosts:"
   1.254 +msgstr "已知 hosts:"
   1.255 +
   1.256 +#: boxes/scp-box:71
   1.257 +msgid "Local file:"
   1.258 +msgstr "本地文件:"
   1.259 +
   1.260 +#: boxes/scp-box:72
   1.261 +msgid "Local directory:"
   1.262 +msgstr "本地目录:"
   1.263 +
   1.264 +#: boxes/scp-box:73
   1.265 +msgid "Remote path:"
   1.266 +msgstr "远程路径:"
   1.267 +
   1.268 +#: boxes/scp-box:74
   1.269 +msgid "Download"
   1.270 +msgstr "下载"
   1.271 +
   1.272 +#: boxes/scp-box:75
   1.273 +msgid "Upload"
   1.274 +msgstr "上传"
     2.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.2 +++ b/po/slitaz-tools/zh_CN.po	Sun Jul 06 07:06:25 2014 +0100
     2.3 @@ -0,0 +1,682 @@
     2.4 +# Simplified Chinese translation for SliTaz Tools.
     2.5 +# Copyright (C) 2014 SliTaz GNU/Linux
     2.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package.
     2.7 +# 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
     2.8 +#
     2.9 +msgid ""
    2.10 +msgstr ""
    2.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
    2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    2.13 +"POT-Creation-Date: 2014-05-23 03:33+0300\n"
    2.14 +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 18:05+0800\n"
    2.15 +"Last-Translator: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
    2.16 +"Language-Team: \n"
    2.17 +"Language: zh_CN\n"
    2.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    2.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2.21 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    2.22 +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
    2.23 +
    2.24 +#: tinyutils/tazlocale:15
    2.25 +msgid "SliTaz GNU/Linux locale setting using dialog boxes."
    2.26 +msgstr "SliTaz GNU / Linux地区设置对话框。"
    2.27 +
    2.28 +#: tinyutils/tazlocale:17 tinyutils/decode:30 tinyutils/hwsetup:24
    2.29 +#: tinyutils/frugal:32
    2.30 +msgid "Usage:"
    2.31 +msgstr "用法:"
    2.32 +
    2.33 +#: tinyutils/tazlocale:18 tinyutils/decode:31 tinyutils/hwsetup:25
    2.34 +msgid "option"
    2.35 +msgstr "选项"
    2.36 +
    2.37 +#: tinyutils/tazlocale:20 tinyutils/hwsetup:40 tinyutils/frugal:41
    2.38 +msgid "Options:"
    2.39 +msgstr "选项:"
    2.40 +
    2.41 +#: tinyutils/tazlocale:22
    2.42 +msgid "Show info about config file and current locale."
    2.43 +msgstr "显示配置文件和当前区域设置信息。"
    2.44 +
    2.45 +#: tinyutils/tazlocale:23
    2.46 +msgid "Show list of available locales."
    2.47 +msgstr "显示可用语言列表。"
    2.48 +
    2.49 +#: tinyutils/tazlocale:26
    2.50 +msgid "Any other option treated as locale - set locale (root)."
    2.51 +msgstr "任何其他的选项作为本地(root)。"
    2.52 +
    2.53 +#: tinyutils/tazlocale:27
    2.54 +msgid "Display locale selecting dialog if no option given (root)."
    2.55 +msgstr "显示区域选择对话框(如果没有选择)(root)"
    2.56 +
    2.57 +#: tinyutils/tazlocale:105
    2.58 +msgid "SliTaz language setting"
    2.59 +msgstr "SliTaz语言设置"
    2.60 +
    2.61 +#: tinyutils/tazlocale:124
    2.62 +msgid ""
    2.63 +"Please logout of your current session and login again to use new locale."
    2.64 +msgstr "请您的当前会话注销并再次登录来使用新的地区设置。"
    2.65 +
    2.66 +#: tinyutils/tazlocale:126 tinyutils/tazkeymap:63
    2.67 +msgid "Information"
    2.68 +msgstr "信息"
    2.69 +
    2.70 +#: tinyutils/tazlocale:136 tinyutils/tazkeymap:41
    2.71 +msgid "Config file:"
    2.72 +msgstr "配置文件:"
    2.73 +
    2.74 +#: tinyutils/tazlocale:137
    2.75 +msgid "Current locale:"
    2.76 +msgstr "区域设置:"
    2.77 +
    2.78 +#: tinyutils/tazkeymap:42
    2.79 +msgid "Current keymap:"
    2.80 +msgstr "键盘映射:"
    2.81 +
    2.82 +#: tinyutils/tazkeymap:51
    2.83 +msgid "SliTaz keyboard setting"
    2.84 +msgstr "SliTaz键盘设置"
    2.85 +
    2.86 +#: tinyutils/tazkeymap:64
    2.87 +msgid ""
    2.88 +"Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
    2.89 +msgstr "请您的当前会话注销并再次登录来使用新的键盘设置。"
    2.90 +
    2.91 +#: tinyutils/setmixer:12
    2.92 +msgid "Setting default mixer volumes... "
    2.93 +msgstr "设置默认混合卷中…"
    2.94 +
    2.95 +#: tinyutils/setmixer:53
    2.96 +msgid "Done"
    2.97 +msgstr "完成!"
    2.98 +
    2.99 +#: tinyutils/tazx:63
   2.100 +msgid "Creating:"
   2.101 +msgstr "创建:"
   2.102 +
   2.103 +#: tinyutils/tazx:142
   2.104 +msgid "Install Xorg"
   2.105 +msgstr "安装Xorg"
   2.106 +
   2.107 +#: tinyutils/tazx:143
   2.108 +msgid "Tazx helps you to select your X driver."
   2.109 +msgstr "Tazx帮助你选择你的X驱动程序。"
   2.110 +
   2.111 +#: tinyutils/tazx:145
   2.112 +msgid "driver"
   2.113 +msgstr "驱动)"
   2.114 +
   2.115 +#: tinyutils/tazx:146
   2.116 +msgid "Quit"
   2.117 +msgstr "离开"
   2.118 +
   2.119 +#: tinyutils/tazx:174
   2.120 +msgid "SliTaz Xorg config"
   2.121 +msgstr "SliTaz Xorg配置"
   2.122 +
   2.123 +#: tinyutils/tazx:176
   2.124 +msgid "Install or reconfigure Xorg"
   2.125 +msgstr "安装或配置Xorg"
   2.126 +
   2.127 +#: tinyutils/tazx:177
   2.128 +msgid "Install Xorg server (light version)"
   2.129 +msgstr "安装Xorg服务器(简版)"
   2.130 +
   2.131 +#: tinyutils/tazx:178
   2.132 +msgid "Quit Tazx utility"
   2.133 +msgstr "退出Tazx实用程序"
   2.134 +
   2.135 +#: tinyutils/decode:28
   2.136 +msgid "Decode audio and video files"
   2.137 +msgstr "音频和视频文件的解码"
   2.138 +
   2.139 +#: tinyutils/decode:31 tinyutils/decode:36
   2.140 +msgid "file"
   2.141 +msgstr "文件"
   2.142 +
   2.143 +#: tinyutils/decode:31
   2.144 +msgid "URL"
   2.145 +msgstr "URL"
   2.146 +
   2.147 +#: tinyutils/decode:33 tinyutils/frugal:45
   2.148 +msgid "Examples:"
   2.149 +msgstr "例子:"
   2.150 +
   2.151 +#: tinyutils/decode:35
   2.152 +msgid "/path/to/files/*"
   2.153 +msgstr "/path/to/files/*"
   2.154 +
   2.155 +#: tinyutils/decode:47
   2.156 +#, sh-format
   2.157 +msgid "Missing decoder: $dec"
   2.158 +msgstr "欠缺解码器: $dec"
   2.159 +
   2.160 +#: tinyutils/decode:48 tinyutils/decode:80
   2.161 +#, sh-format
   2.162 +msgid "Skipping file: $name"
   2.163 +msgstr "跳过文件:$name"
   2.164 +
   2.165 +#: tinyutils/decode:51
   2.166 +#, sh-format
   2.167 +msgid "Decoding: $name"
   2.168 +msgstr "解码$name中"
   2.169 +
   2.170 +#: tinyutils/decode:60
   2.171 +#, sh-format
   2.172 +msgid "No file: $file"
   2.173 +msgstr "没有文件:$file"
   2.174 +
   2.175 +#: tinyutils/decode:82
   2.176 +#, sh-format
   2.177 +msgid "Unsupported file: $file"
   2.178 +msgstr "不支持的文件:$file"
   2.179 +
   2.180 +#: tinyutils/terminal:10
   2.181 +msgid "configurable SliTaz wrapper for terminal."
   2.182 +msgstr "终端配置SliTaz壁纸"
   2.183 +
   2.184 +#: tinyutils/terminal:12
   2.185 +msgid "Recognized options:"
   2.186 +msgstr "识别选项:"
   2.187 +
   2.188 +#: tinyutils/terminal:13
   2.189 +msgid "Print the version number"
   2.190 +msgstr "显示版本号"
   2.191 +
   2.192 +#: tinyutils/terminal:14
   2.193 +msgid "Print out this message"
   2.194 +msgstr "打印此信息"
   2.195 +
   2.196 +#: tinyutils/terminal:15
   2.197 +#, sh-format
   2.198 +msgid "Width and height of terminal window ($GEOMETRY)"
   2.199 +msgstr "终端窗口的宽度和高度($GEOMETRY)"
   2.200 +
   2.201 +#: tinyutils/terminal:16
   2.202 +#, sh-format
   2.203 +msgid "Title name for window (\"$TITLE\")"
   2.204 +msgstr "在窗口的标题名称 (\"$TITLE\")"
   2.205 +
   2.206 +#: tinyutils/terminal:17
   2.207 +msgid "Don't close terminal after command finished"
   2.208 +msgstr "命令完成后不要关闭终端"
   2.209 +
   2.210 +#: tinyutils/terminal:18
   2.211 +msgid "Command to execute (must be last in line)"
   2.212 +msgstr "要执行的命令(必须在最后一行)"
   2.213 +
   2.214 +#: tinyutils/terminal:21
   2.215 +#, sh-format
   2.216 +msgid "Help for $TERMINAL:"
   2.217 +msgstr "$TERMINAL的帮助:"
   2.218 +
   2.219 +#: tinyutils/hwsetup:22
   2.220 +msgid "SliTaz Setup configuration"
   2.221 +msgstr "SliTaz安装配置"
   2.222 +
   2.223 +#: tinyutils/hwsetup:25
   2.224 +msgid "command"
   2.225 +msgstr "命令"
   2.226 +
   2.227 +#: tinyutils/hwsetup:27 tinyutils/frugal:36
   2.228 +msgid "Commands:"
   2.229 +msgstr "命令:"
   2.230 +
   2.231 +#: tinyutils/hwsetup:29
   2.232 +msgid "Print this short usage."
   2.233 +msgstr "打印简短的使用方法。"
   2.234 +
   2.235 +#: tinyutils/hwsetup:30
   2.236 +msgid "Parallel and USB Printer setup."
   2.237 +msgstr "并行插口和USB打印机设置。"
   2.238 +
   2.239 +#: tinyutils/hwsetup:31
   2.240 +msgid "USB Scanner setup."
   2.241 +msgstr "USB扫描仪设置。"
   2.242 +
   2.243 +#: tinyutils/hwsetup:32
   2.244 +msgid "Integrated and USB webcam setup."
   2.245 +msgstr "集成摄像头或USB摄像头的安装。"
   2.246 +
   2.247 +#: tinyutils/hwsetup:33
   2.248 +msgid "Digital Camera setup."
   2.249 +msgstr "数码相机设置。"
   2.250 +
   2.251 +#: tinyutils/hwsetup:34
   2.252 +msgid "Bluetooth setup."
   2.253 +msgstr "蓝牙设置。"
   2.254 +
   2.255 +#: tinyutils/hwsetup:35
   2.256 +msgid "3g-modem setup."
   2.257 +msgstr "3G调制解调器设置。"
   2.258 +
   2.259 +#: tinyutils/hwsetup:36
   2.260 +msgid "Start/stop firewall."
   2.261 +msgstr "启动/停止防火墙。"
   2.262 +
   2.263 +#: tinyutils/hwsetup:37
   2.264 +msgid "Nvidia (non-free/free) setup."
   2.265 +msgstr "NVIDIA(非免费/自由)配置。"
   2.266 +
   2.267 +#: tinyutils/hwsetup:38
   2.268 +msgid "ATI (non-free/free) setup."
   2.269 +msgstr "ATI(非免费/自由)配置。"
   2.270 +
   2.271 +#: tinyutils/hwsetup:42
   2.272 +msgid "install non-free packages (nvidia, ati)."
   2.273 +msgstr "安装非自由软件包(NVIDIA,ATI)。"
   2.274 +
   2.275 +#: tinyutils/hwsetup:43
   2.276 +msgid "auto-install optional dependencies."
   2.277 +msgstr "自动安装可选的依赖包。"
   2.278 +
   2.279 +#: tinyutils/hwsetup:44
   2.280 +msgid "confirm before installing optional dependencies"
   2.281 +msgstr "在安装可选的相关性确认"
   2.282 +
   2.283 +#: tinyutils/hwsetup:98
   2.284 +#, sh-format
   2.285 +msgid ""
   2.286 +"Due to a lack of compatible hardware for troubleshooting, this $DEVICE "
   2.287 +"device has not been properly tested. Please report any success, failure, bug "
   2.288 +"to SliTaz Bug tracker or Forum."
   2.289 +msgstr ""
   2.290 +"由于不兼容的硬件故障,这个 $DEVICE 设备没有得到正确的测试。请报告任何成功,失"
   2.291 +"败,错误SliTaz bug跟踪或论坛。"
   2.292 +
   2.293 +#: tinyutils/hwsetup:107
   2.294 +#, sh-format
   2.295 +msgid "Failed to setup $DEVICE"
   2.296 +msgstr "未能设置$DEVICE"
   2.297 +
   2.298 +#: tinyutils/hwsetup:117
   2.299 +#, sh-format
   2.300 +msgid "Installing pkg: $pkg"
   2.301 +msgstr "安装 $pkg包"
   2.302 +
   2.303 +#: tinyutils/hwsetup:131
   2.304 +#, sh-format
   2.305 +msgid "Would you like to install pkg: $pkg"
   2.306 +msgstr "要安装PKG:$pkg 吗"
   2.307 +
   2.308 +#: tinyutils/hwsetup:148
   2.309 +#, sh-format
   2.310 +msgid "adding $user to $grp"
   2.311 +msgstr "正在加入$user用户到$grp组"
   2.312 +
   2.313 +#: tinyutils/hwsetup:171
   2.314 +msgid "Detected USB Device : Vendor : Product"
   2.315 +msgstr "检测到USB设备:供应商:产品"
   2.316 +
   2.317 +#: tinyutils/hwsetup:213
   2.318 +msgid "Do you want to use hp-setup utility"
   2.319 +msgstr "你想使用惠普设置实用程序吗"
   2.320 +
   2.321 +#: tinyutils/hwsetup:228
   2.322 +#, sh-format
   2.323 +msgid "Verify $DEVICE Permissions"
   2.324 +msgstr "验证$DEVICE权限"
   2.325 +
   2.326 +#: tinyutils/hwsetup:229
   2.327 +#, sh-format
   2.328 +msgid "Your $DEVICE must be in $grp group with rw-rw-rw- permissions"
   2.329 +msgstr "你必须在$grp和拥有rw-rw-rw-权限,才能使用$DEVICE"
   2.330 +
   2.331 +#: tinyutils/hwsetup:250
   2.332 +msgid "New udev rules are added by a package"
   2.333 +msgstr "新的包增加udev规则"
   2.334 +
   2.335 +#: tinyutils/hwsetup:258
   2.336 +msgid "Auto configuring Xorg..."
   2.337 +msgstr "自动配置Xorg中…"
   2.338 +
   2.339 +#: tinyutils/hwsetup:261
   2.340 +msgid "Configuring Xorg..."
   2.341 +msgstr "配置Xorg中…"
   2.342 +
   2.343 +#: tinyutils/hwsetup:292
   2.344 +msgid "Wvdial Box"
   2.345 +msgstr "Wvdial Box"
   2.346 +
   2.347 +#: tinyutils/hwsetup:295
   2.348 +msgid "Phone Number:"
   2.349 +msgstr "电话号码:"
   2.350 +
   2.351 +#: tinyutils/hwsetup:296
   2.352 +msgid "Username:"
   2.353 +msgstr "用户名:"
   2.354 +
   2.355 +#: tinyutils/hwsetup:297
   2.356 +msgid "Password:"
   2.357 +msgstr "密码:"
   2.358 +
   2.359 +#: tinyutils/hwsetup:298
   2.360 +msgid "Pin (if required):"
   2.361 +msgstr "PIN码(如果需要):"
   2.362 +
   2.363 +#: tinyutils/hwsetup:299
   2.364 +msgid "Modem:"
   2.365 +msgstr "调制解调器:"
   2.366 +
   2.367 +#: tinyutils/hwsetup:300
   2.368 +msgid "Access Point Name (APN):"
   2.369 +msgstr "接入点名称(APN):"
   2.370 +
   2.371 +#: tinyutils/hwsetup:301
   2.372 +msgid "You must save your account info before dialing"
   2.373 +msgstr "你必须在拨号前保存您的帐户信息"
   2.374 +
   2.375 +#: tinyutils/hwsetup:302
   2.376 +msgid "Edit config file"
   2.377 +msgstr "更改配置文件"
   2.378 +
   2.379 +#: tinyutils/hwsetup:303
   2.380 +msgid "Save Configuration"
   2.381 +msgstr "储存配置"
   2.382 +
   2.383 +#: tinyutils/hwsetup:304
   2.384 +msgid "Dial Pin Once"
   2.385 +msgstr "重新输入PIN一次"
   2.386 +
   2.387 +#: tinyutils/hwsetup:380
   2.388 +msgid "Do you want to start cups"
   2.389 +msgstr "你要启动cups吗(原文:Do you want to start cups)"
   2.390 +
   2.391 +#: tinyutils/hwsetup:388
   2.392 +msgid "Starting <b>cups</b> using:"
   2.393 +msgstr "启动 <b>cups</b> 用法:"
   2.394 +
   2.395 +#: tinyutils/hwsetup:407
   2.396 +msgid "Do you want to start scanner"
   2.397 +msgstr "你想开始扫描吗"
   2.398 +
   2.399 +#: tinyutils/hwsetup:415
   2.400 +msgid "Following <b>scanner commands</b> may be of help:"
   2.401 +msgstr "以下<b>扫描命令</b>可能是有帮助的:"
   2.402 +
   2.403 +#: tinyutils/hwsetup:416
   2.404 +msgid "to verify scanner has been found"
   2.405 +msgstr "为了验证扫描仪已被发现"
   2.406 +
   2.407 +#: tinyutils/hwsetup:417
   2.408 +msgid "scanner application"
   2.409 +msgstr "扫描仪应用"
   2.410 +
   2.411 +#: tinyutils/hwsetup:436
   2.412 +msgid "Would you like to test webcam"
   2.413 +msgstr "你想测试摄像头吗"
   2.414 +
   2.415 +#: tinyutils/hwsetup:443
   2.416 +msgid "Would you like to test webcam by installing mplayer-svn"
   2.417 +msgstr "你想通过安装Mplayer SVN测试摄像头吗"
   2.418 +
   2.419 +#: tinyutils/hwsetup:450
   2.420 +msgid "Webcam is set up; please use mplayer-svn/fswebcam/amsn/skype to view"
   2.421 +msgstr "摄像头设置;请使用mplayer SVN / fswebcam / aMSN / Skype  来查看"
   2.422 +
   2.423 +#: tinyutils/hwsetup:466
   2.424 +msgid "Do you want to check if gphoto2 can talk to your camera"
   2.425 +msgstr "你要检查你的相机使用gphoto2吗"
   2.426 +
   2.427 +#: tinyutils/hwsetup:471
   2.428 +msgid "Do you want to test importing photos"
   2.429 +msgstr "你想要测试输入照片吗"
   2.430 +
   2.431 +#: tinyutils/hwsetup:481
   2.432 +msgid "Camera is set up; please use gphoto2 to import photos"
   2.433 +msgstr "请检查相机设置,使用gphoto2"
   2.434 +
   2.435 +#: tinyutils/hwsetup:483
   2.436 +#, sh-format
   2.437 +msgid "Quick start guide: $guide_url"
   2.438 +msgstr "快速启动指南:$guide_url"
   2.439 +
   2.440 +#: tinyutils/hwsetup:494
   2.441 +msgid "Do you want to see if the bluetooth is working"
   2.442 +msgstr "你想看看蓝牙工作状况吗"
   2.443 +
   2.444 +#: tinyutils/hwsetup:502
   2.445 +msgid "<b>Bluetooth</b> interfaces"
   2.446 +msgstr "<b>蓝牙</b>接口"
   2.447 +
   2.448 +#: tinyutils/hwsetup:510 tinyutils/hwsetup:527
   2.449 +msgid "Following <b>Bluetooth commands</b> may be of help"
   2.450 +msgstr "以下<b>蓝牙命令</b>可能会有帮助"
   2.451 +
   2.452 +#: tinyutils/hwsetup:515
   2.453 +msgid "checking local bluetooth devices..."
   2.454 +msgstr "检查本地蓝牙设备中…"
   2.455 +
   2.456 +#: tinyutils/hwsetup:516
   2.457 +msgid "scanning remote bluetooth devices..."
   2.458 +msgstr "扫描远程蓝牙设备中…"
   2.459 +
   2.460 +#: tinyutils/hwsetup:517
   2.461 +msgid "pairing with remote bluetooth devices..."
   2.462 +msgstr "配对与远程蓝牙设备中…"
   2.463 +
   2.464 +#: tinyutils/hwsetup:520 tinyutils/hwsetup:541
   2.465 +#, sh-format
   2.466 +msgid "You can manually edit the configuration files in $bt if need be"
   2.467 +msgstr "您可以手动编辑配置文件中的$bt ,如果需要"
   2.468 +
   2.469 +#: tinyutils/hwsetup:534
   2.470 +msgid "for starting bluetooth daemon"
   2.471 +msgstr "启动蓝牙守护进程"
   2.472 +
   2.473 +#: tinyutils/hwsetup:536
   2.474 +msgid "for checking local devices"
   2.475 +msgstr "检查本地设备"
   2.476 +
   2.477 +#: tinyutils/hwsetup:537
   2.478 +msgid "for scanning remote devices"
   2.479 +msgstr "扫描远程设备"
   2.480 +
   2.481 +#: tinyutils/hwsetup:538
   2.482 +msgid "pairing with remote bluetooth devices"
   2.483 +msgstr "配对与远程蓝牙设备"
   2.484 +
   2.485 +#: tinyutils/hwsetup:552
   2.486 +msgid "List detected devices"
   2.487 +msgstr "检测到的设备清单"
   2.488 +
   2.489 +#: tinyutils/hwsetup:556
   2.490 +msgid "Detected Modem at:"
   2.491 +msgstr "检测到的调制解调器:"
   2.492 +
   2.493 +#: tinyutils/hwsetup:558
   2.494 +msgid "Do you want to configure wvdial"
   2.495 +msgstr "你要想要配置软件吗?"
   2.496 +
   2.497 +#: tinyutils/hwsetup:567
   2.498 +#, sh-format
   2.499 +msgid "Edit $wc for phone number, login name, password and pin"
   2.500 +msgstr "编辑为$wc的电话号码,用户名,密码和PIN"
   2.501 +
   2.502 +#: tinyutils/hwsetup:568
   2.503 +#, sh-format
   2.504 +msgid "Add DNS address of your provider in $rc"
   2.505 +msgstr "添加您的供应商DNS地址在$rc"
   2.506 +
   2.507 +#: tinyutils/hwsetup:577
   2.508 +msgid "Setting IPTABLES_RULES to yes in /etc/SliTaz/firewall.conf"
   2.509 +msgstr "设置 IPTABLES_RULES是在/etc/SliTaz/ firewall.conf"
   2.510 +
   2.511 +#: tinyutils/hwsetup:586
   2.512 +msgid "Probing for open ports..."
   2.513 +msgstr "探索开放的端口中…"
   2.514 +
   2.515 +#: tinyutils/hwsetup:590
   2.516 +msgid "Adding firewall daemon to start automatically at boot"
   2.517 +msgstr "添加防火墙后台,开机时自动启动"
   2.518 +
   2.519 +#: tinyutils/hwsetup:607
   2.520 +msgid "Do you want to configure X using non-free nvidia driver"
   2.521 +msgstr "你要配置X使用非自由nvidia驱动程序吗"
   2.522 +
   2.523 +#: tinyutils/hwsetup:610 tinyutils/hwsetup:649 tinyutils/hwsetup:681
   2.524 +#: tinyutils/hwsetup:714
   2.525 +#, sh-format
   2.526 +msgid "Your previous config is in $xorg60"
   2.527 +msgstr "你以前的配置是$xorg60"
   2.528 +
   2.529 +#: tinyutils/hwsetup:611 tinyutils/hwsetup:650
   2.530 +#, sh-format
   2.531 +msgid "If nvidia fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
   2.532 +msgstr "如果nvidia失败,您可以删除$xorg55恢复到以前的配置。"
   2.533 +
   2.534 +#: tinyutils/hwsetup:618
   2.535 +msgid "Adding to xorg.conf:"
   2.536 +msgstr "增加xorg.conf:"
   2.537 +
   2.538 +#: tinyutils/hwsetup:623 tinyutils/hwsetup:659
   2.539 +msgid "Checking if nvidia is working..."
   2.540 +msgstr "检查Nvidia工作状况中…"
   2.541 +
   2.542 +#: tinyutils/hwsetup:627
   2.543 +msgid "Configure nvidia settings:"
   2.544 +msgstr "设置NVIDIA配置:"
   2.545 +
   2.546 +#: tinyutils/hwsetup:634
   2.547 +msgid "test nvidia"
   2.548 +msgstr "测试NVIDIA"
   2.549 +
   2.550 +#: tinyutils/hwsetup:635
   2.551 +msgid "Use: nvidia-settings utility to configure your settings if necessary"
   2.552 +msgstr "使用:NVIDIA设置进行必要的配置设置"
   2.553 +
   2.554 +#: tinyutils/hwsetup:646
   2.555 +msgid "Do you want to configure X using free nvidia driver"
   2.556 +msgstr "你要配置X使用免费的驱动程序吗"
   2.557 +
   2.558 +#: tinyutils/hwsetup:652
   2.559 +#, sh-format
   2.560 +msgid "Create $xorg55short configured with nv driver."
   2.561 +msgstr ""
   2.562 +"创建$xorg55short配置nvidia显卡驱动。(原文:Create $xorg55short configured "
   2.563 +"with nv  driver.)"
   2.564 +
   2.565 +#: tinyutils/hwsetup:678
   2.566 +msgid "Do you want to configure X using non-free catalyst ATI (radeon) driver"
   2.567 +msgstr "你要配置X使用非自由的催化剂(ATI 显卡)驱动程序吗?"
   2.568 +
   2.569 +#: tinyutils/hwsetup:682
   2.570 +#, sh-format
   2.571 +msgid "If ati fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
   2.572 +msgstr "如果ATI失败,您可以删除$xorg55恢复到以前的配置。"
   2.573 +
   2.574 +#: tinyutils/hwsetup:691
   2.575 +msgid "Checking if ati catalyst is working..."
   2.576 +msgstr "进行如果ATI 催化剂工作的检查中…"
   2.577 +
   2.578 +#: tinyutils/hwsetup:695
   2.579 +msgid "Configuration:"
   2.580 +msgstr "配置:"
   2.581 +
   2.582 +#: tinyutils/hwsetup:696
   2.583 +msgid ""
   2.584 +"Use: aticonfig utility to generate a template configuration file if necessary"
   2.585 +msgstr "用途:aticonfig是生成模板的配置文件的实用工具,如果必要的话。"
   2.586 +
   2.587 +#: tinyutils/hwsetup:711
   2.588 +msgid "Do you want to configure X using free ATI (radeon) driver"
   2.589 +msgstr "你要配置X使用免费的ATI显卡驱动吗?"
   2.590 +
   2.591 +#: tinyutils/hwsetup:715
   2.592 +#, sh-format
   2.593 +msgid "If ATI fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
   2.594 +msgstr "如果ATI失败,您可以删除$xorg55恢复到以前的配置。"
   2.595 +
   2.596 +#: tinyutils/hwsetup:717
   2.597 +#, sh-format
   2.598 +msgid "Create $xorg55short configured with radeon driver."
   2.599 +msgstr ""
   2.600 +"创建$xorg55short配置显卡驱动。(原文:Create $xorg55short configured with "
   2.601 +"radeon driver.)"
   2.602 +
   2.603 +#: tinyutils/hwsetup:723
   2.604 +msgid "Checking if ATI radeon is working..."
   2.605 +msgstr "进行如果ATI 显卡工作的检查中…"
   2.606 +
   2.607 +#: tinyutils/hwsetup:739
   2.608 +msgid "Bringing eth0 down..."
   2.609 +msgstr "使eth0下来中…(原文:Bringing eth0 down...)(eth0是网络适配器)"
   2.610 +
   2.611 +#: tinyutils/hwsetup:740
   2.612 +msgid "Dialing..."
   2.613 +msgstr "拨号中…"
   2.614 +
   2.615 +#: tinyutils/hwsetup:766
   2.616 +msgid "The following optional packages can be installed:"
   2.617 +msgstr "下面的可选包可以安装:"
   2.618 +
   2.619 +#: tinyutils/hwsetup:770
   2.620 +msgid "Do you want to install all/few/no optional dependencies (all|few|N)? "
   2.621 +msgstr "你想如何安装可选的相关性?全部/很少/没有输入:all/few/N"
   2.622 +
   2.623 +#: tinyutils/frugal:34
   2.624 +msgid "SliTaz frugal installation"
   2.625 +msgstr "SliTaz最小安装"
   2.626 +
   2.627 +#: tinyutils/frugal:37
   2.628 +msgid "Display install path and size stats"
   2.629 +msgstr "显示安装路径和大小的属性"
   2.630 +
   2.631 +#: tinyutils/frugal:38
   2.632 +msgid "Remove all frugal files"
   2.633 +msgstr "删除所有文件。"
   2.634 +
   2.635 +#: tinyutils/frugal:39
   2.636 +msgid "Show GRUB configuration example"
   2.637 +msgstr "显示GRUB的配置实例"
   2.638 +
   2.639 +#: tinyutils/frugal:42
   2.640 +msgid "Set root installation path"
   2.641 +msgstr "设置根文件系统(root)安装路径"
   2.642 +
   2.643 +#: tinyutils/frugal:43
   2.644 +msgid "Display some useful debug information"
   2.645 +msgstr "显示一些有用的调试信息"
   2.646 +
   2.647 +#: tinyutils/frugal:74
   2.648 +msgid "Frugal system running detected"
   2.649 +msgstr "最小系统运行检测中"
   2.650 +
   2.651 +#: tinyutils/frugal:77
   2.652 +msgid "Installation directory:"
   2.653 +msgstr "安装目录:"
   2.654 +
   2.655 +#: tinyutils/frugal:78
   2.656 +msgid "Kernel size:"
   2.657 +msgstr "内核大小:"
   2.658 +
   2.659 +#: tinyutils/frugal:84
   2.660 +msgid "Rootfs size:"
   2.661 +msgstr "Rootfs大小:"
   2.662 +
   2.663 +#: tinyutils/frugal:93
   2.664 +msgid "Cleaning:"
   2.665 +msgstr "正在清理: "
   2.666 +
   2.667 +#: tinyutils/frugal:109
   2.668 +msgid "Unable to find ISO image:"
   2.669 +msgstr "无法找到ISO映像:"
   2.670 +
   2.671 +#: tinyutils/frugal:114
   2.672 +msgid "Mounting ISO image..."
   2.673 +msgstr "挂载ISO 映像中"
   2.674 +
   2.675 +#: tinyutils/frugal:118
   2.676 +msgid "Installing the Kernel..."
   2.677 +msgstr "安装内核中..."
   2.678 +
   2.679 +#: tinyutils/frugal:121
   2.680 +msgid "Installing the root filesystem..."
   2.681 +msgstr "安装根文件系统中…"
   2.682 +
   2.683 +#: tinyutils/frugal:131
   2.684 +msgid "Unmounting ISO image..."
   2.685 +msgstr "卸载ISO 映像中..."