slitaz-tools rev 755
French translation for slitaz-boxes
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Mon Apr 30 21:19:47 2012 +0200 (2012-04-30) |
parents | 6e62d41a70d2 |
children | 117e958d514a |
files | po/slitaz-boxes/fr.po |
line diff
1.1 --- a/po/slitaz-boxes/fr.po Mon Apr 30 21:09:45 2012 +0200 1.2 +++ b/po/slitaz-boxes/fr.po Mon Apr 30 21:19:47 2012 +0200 1.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 1.4 "Project-Id-Version: scpbox 20100314\n" 1.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.6 "POT-Creation-Date: 2012-04-30 21:08+0200\n" 1.7 -"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:26+0100\n" 1.8 +"PO-Revision-Date: 2012-04-30 21:19+0100\n" 1.9 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n" 1.10 "Language-Team: French\n" 1.11 "Language: \n" 1.12 @@ -19,116 +19,116 @@ 1.13 1.14 #: boxes/wifi-box:75 1.15 msgid "Wifi connection" 1.16 -msgstr "" 1.17 +msgstr "Connection wifi" 1.18 1.19 #: boxes/wifi-box:76 1.20 msgid "Connection to:" 1.21 -msgstr "" 1.22 +msgstr "Se connecter à:" 1.23 1.24 #: boxes/wifi-box:81 1.25 msgid "Password:" 1.26 -msgstr "" 1.27 +msgstr "Mot de passe:" 1.28 1.29 #: boxes/wifi-box:108 1.30 msgid "Wifi network" 1.31 -msgstr "" 1.32 +msgstr "Réseaux wifi" 1.33 1.34 #: boxes/wifi-box:109 1.35 msgid "<b>Connect to a wifi network</b> \\(Double click to connect\\)" 1.36 -msgstr "" 1.37 +msgstr "<b>Connection à un réseau wifi</b> \\(Double click pour se connecter\\)" 1.38 1.39 #: boxes/wifi-box:114 1.40 msgid "ESSID Name" 1.41 -msgstr "" 1.42 +msgstr "Nom ESSID" 1.43 1.44 #: boxes/wifi-box:114 1.45 msgid "Quality" 1.46 -msgstr "" 1.47 +msgstr "Qualité" 1.48 1.49 #: boxes/wifi-box:115 1.50 msgid "Encryption" 1.51 -msgstr "" 1.52 +msgstr "Cryptage" 1.53 1.54 #: boxes/wifi-box:115 1.55 msgid "Status" 1.56 -msgstr "" 1.57 +msgstr "Statut" 1.58 1.59 -#: boxes/wifi-box:146 boxes/burn-box:37 1.60 +#: boxes/wifi-box:146 1.61 +#: boxes/burn-box:37 1.62 msgid "Usage:" 1.63 -msgstr "" 1.64 +msgstr "Utilisation" 1.65 1.66 #: boxes/burn-box:39 1.67 msgid "Commands:" 1.68 -msgstr "" 1.69 +msgstr "Commandes" 1.70 1.71 #: boxes/burn-box:40 1.72 msgid "Show all Wodim options" 1.73 -msgstr "" 1.74 +msgstr "Voir toutes les options de Wodim" 1.75 1.76 #: boxes/burn-box:41 1.77 msgid "Burn an ISO image" 1.78 -msgstr "" 1.79 +msgstr "Graver une image ISO" 1.80 1.81 #: boxes/burn-box:42 1.82 msgid "Create and burn an audio CD" 1.83 -msgstr "" 1.84 +msgstr "Crée et grave un CD audio" 1.85 1.86 #: boxes/burn-box:44 1.87 -#, fuzzy 1.88 msgid "Options:" 1.89 -msgstr "<b>Options :</b>" 1.90 +msgstr "Options:" 1.91 1.92 #: boxes/burn-box:48 1.93 msgid "Examples:" 1.94 -msgstr "" 1.95 +msgstr "Examples:" 1.96 1.97 #: boxes/burn-box:62 1.98 msgid "Decoding files from:" 1.99 -msgstr "" 1.100 +msgstr "Décodage des fichiers depuis:" 1.101 1.102 #: boxes/burn-box:83 1.103 msgid "Not an ISO image:" 1.104 -msgstr "" 1.105 +msgstr "Pas une image ISO:" 1.106 1.107 #: boxes/burn-box:98 1.108 msgid "Burn ISO images and audio files [data in next releases]" 1.109 -msgstr "" 1.110 +msgstr "Graver des ISO et des fichiers audio [CD de données à venir]" 1.111 1.112 #: boxes/burn-box:102 1.113 msgid "Drive speed:" 1.114 -msgstr "" 1.115 +msgstr "Vitesse de gravure:" 1.116 1.117 #: boxes/burn-box:103 1.118 msgid "Wodim options:" 1.119 -msgstr "" 1.120 +msgstr "Options de Wodim" 1.121 1.122 #: boxes/burn-box:104 1.123 msgid "ISO image:" 1.124 -msgstr "" 1.125 +msgstr "Image ISO:" 1.126 1.127 #: boxes/burn-box:105 1.128 msgid "Audio files:" 1.129 -msgstr "" 1.130 +msgstr "Fichiers audio:" 1.131 1.132 #: boxes/burn-box:106 1.133 msgid "Wodim help" 1.134 -msgstr "" 1.135 +msgstr "Aide de Wodim" 1.136 1.137 #: boxes/burn-box:107 1.138 msgid "Blank CD" 1.139 -msgstr "" 1.140 +msgstr "Vider le CD" 1.141 1.142 #: boxes/burn-box:108 1.143 msgid "Burn" 1.144 -msgstr "" 1.145 +msgstr "Graver" 1.146 1.147 #: boxes/burn-box:152 1.148 msgid "Missing ISO image" 1.149 -msgstr "" 1.150 +msgstr "Manque l'image ISO" 1.151 1.152 #: boxes/burn-box:160 1.153 msgid "Missing audio directory" 1.154 -msgstr "" 1.155 +msgstr "Manque le dossier audio" 1.156 1.157 #~ msgid "" 1.158 #~ "\n"