tazbug annotate po/el.po @ rev 40

commit Greek translation made by Constantine Mousafiris
author Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>
date Fri Dec 21 23:44:08 2012 +0100 (2012-12-21)
parents
children 61e512bd800b
rev   line source
shann@40 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
shann@40 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
shann@40 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
shann@40 4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
shann@40 5 msgid ""
shann@40 6 msgstr ""
shann@40 7 "Project-Id-Version: SliTaz Bugs\n"
shann@40 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
shann@40 9 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:03+0000\n"
shann@40 10 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:49+0200\n"
shann@40 11 "Last-Translator: \n"
shann@40 12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
shann@40 13 "Language: el\n"
shann@40 14 "MIME-Version: 1.0\n"
shann@40 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
shann@40 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
shann@40 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
shann@40 18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
shann@40 19
shann@40 20 #: tazbug:60
shann@40 21 msgid "Usage:"
shann@40 22 msgstr "Χρήση:"
shann@40 23
shann@40 24 #: tazbug:60
shann@40 25 msgid "[command] [args]"
shann@40 26 msgstr "[command] [args]"
shann@40 27
shann@40 28 #: tazbug:62
shann@40 29 msgid "Commands:"
shann@40 30 msgstr "Εντολές:"
shann@40 31
shann@40 32 #: tazbug:63
shann@40 33 msgid "Recreate the SliTaz secure key."
shann@40 34 msgstr "Αναδημιουργία του ασφαλούς κλειδιού SliTaz."
shann@40 35
shann@40 36 #: tazbug:64
shann@40 37 msgid "Create a new SliTaz account configuration."
shann@40 38 msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού με τις ρυθμίσεις του SliTaz."
shann@40 39
shann@40 40 #: tazbug:65
shann@40 41 msgid "Create a new account on SliTaz Bugs."
shann@40 42 msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού στο SliTaz Bugs."
shann@40 43
shann@40 44 #: tazbug:66
shann@40 45 msgid "Send a new message to an open bug."
shann@40 46 msgstr "Αποστολή νέου μηνύματος σε ένα ανοικτό σφάλμα (bug)."
shann@40 47
shann@40 48 #: tazbug:67
shann@40 49 msgid "Send a new bug report."
shann@40 50 msgstr "Αποστολή νέας αναφοράς σφάλματος (bug)."
shann@40 51
shann@40 52 #: tazbug:69
shann@40 53 msgid "Examples:"
shann@40 54 msgstr "Παραδείγματα:"
shann@40 55
shann@40 56 #: tazbug:79
shann@40 57 msgid "Missing real name"
shann@40 58 msgstr "Λείπει το πραγματικό όνομα"
shann@40 59
shann@40 60 #: tazbug:80
shann@40 61 msgid "Missing login name"
shann@40 62 msgstr "Λείπει το όνομα σύνδεσης"
shann@40 63
shann@40 64 #: tazbug:81
shann@40 65 msgid "Missing email"
shann@40 66 msgstr "Λείπει το e-mail"
shann@40 67
shann@40 68 #: tazbug:82
shann@40 69 #: tazbug:120
shann@40 70 msgid "Missing password"
shann@40 71 msgstr "Λείπει ο κωδικός πρόσβασης"
shann@40 72
shann@40 73 #: tazbug:92
shann@40 74 msgid "Creating SliTaz account configuration..."
shann@40 75 msgstr "Δημιουργία ρυθμίσεων ενός λογαριασμού SliTaz..."
shann@40 76
shann@40 77 #: tazbug:107
shann@40 78 msgid "Creating SliTaz secure key..."
shann@40 79 msgstr "Δημιουργία ασφαλούς κλειδιού SliTaz..."
shann@40 80
shann@40 81 #: tazbug:149
shann@40 82 msgid "Missing bug ID"
shann@40 83 msgstr "Λείπει ο αριθμός ταυτοποίησης ID σφάλματος "
shann@40 84
shann@40 85 #: tazbug:150
shann@40 86 msgid "Missing message"
shann@40 87 msgstr "Λείπει ένα μήνυμα"
shann@40 88
shann@40 89 #: tazbug:159
shann@40 90 msgid "Missing bug title"
shann@40 91 msgstr "Λείπει ο τίτλος του σφάλματος"
shann@40 92
shann@40 93 #: tazbug:160
shann@40 94 msgid "Missing description"
shann@40 95 msgstr "Λείπει η περιγραφή"
shann@40 96
shann@40 97 #: tazbug:161
shann@40 98 msgid "Missing bug priority"
shann@40 99 msgstr "Λείπει η προτεραιότητα σφάλματος"
shann@40 100
shann@40 101 #: tazbug-box:29
shann@40 102 #: tazbug-box:76
shann@40 103 msgid "My account"
shann@40 104 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
shann@40 105
shann@40 106 #: tazbug-box:42
shann@40 107 msgid "Bug ID"
shann@40 108 msgstr "Αριθμός ταυτοποίησης ID του σφάλματος"
shann@40 109
shann@40 110 #: tazbug-box:43
shann@40 111 msgid "Message"
shann@40 112 msgstr "Μήνυμα"
shann@40 113
shann@40 114 #: tazbug-box:44
shann@40 115 #: tazbug-box:129
shann@40 116 msgid "New bug"
shann@40 117 msgstr "Νέο σφάλμα"
shann@40 118
shann@40 119 #: tazbug-box:45
shann@40 120 #: web/bugs.cgi:260
shann@40 121 msgid "Send message"
shann@40 122 msgstr "Αποστολή μηνύματος"
shann@40 123
shann@40 124 #: tazbug-box:72
shann@40 125 #: web/bugs.cgi:318
shann@40 126 msgid "Bug title"
shann@40 127 msgstr "Τίτλος σφάλματος"
shann@40 128
shann@40 129 #: tazbug-box:73
shann@40 130 #: web/bugs.cgi:330
shann@40 131 msgid "Priority"
shann@40 132 msgstr "Προτεραιότητα"
shann@40 133
shann@40 134 #: tazbug-box:74
shann@40 135 #: web/bugs.cgi:326
shann@40 136 msgid "Packages"
shann@40 137 msgstr "Πακέτα"
shann@40 138
shann@40 139 #: tazbug-box:75
shann@40 140 #: web/bugs.cgi:322
shann@40 141 msgid "Description"
shann@40 142 msgstr "Περιγραφή"
shann@40 143
shann@40 144 #: tazbug-box:77
shann@40 145 #: tazbug-box:130
shann@40 146 #: web/bugs.cgi:256
shann@40 147 msgid "New message"
shann@40 148 msgstr "Νέο μήνυμα"
shann@40 149
shann@40 150 #: tazbug-box:78
shann@40 151 msgid "Send bug"
shann@40 152 msgstr "Αποστολή σφάλματος"
shann@40 153
shann@40 154 #: tazbug-box:109
shann@40 155 #: tazbug-box:155
shann@40 156 msgid "Real name"
shann@40 157 msgstr "Πραγματικό όνομα"
shann@40 158
shann@40 159 #: tazbug-box:111
shann@40 160 #: web/bugs.cgi:128
shann@40 161 msgid "User name"
shann@40 162 msgstr "Όνομα χρήστη"
shann@40 163
shann@40 164 #: tazbug-box:115
shann@40 165 msgid "Secure key"
shann@40 166 msgstr "Ασφαλές κλειδί"
shann@40 167
shann@40 168 #: tazbug-box:125
shann@40 169 msgid "Account"
shann@40 170 msgstr "Λογαριασμός"
shann@40 171
shann@40 172 #: tazbug-box:126
shann@40 173 msgid "Value"
shann@40 174 msgstr "Τιμή"
shann@40 175
shann@40 176 #: tazbug-box:128
shann@40 177 msgid "Online bugs"
shann@40 178 msgstr "Online σφάλματα"
shann@40 179
shann@40 180 #: tazbug-box:156
shann@40 181 msgid "Login name"
shann@40 182 msgstr "Όνομα σύνδεσης (login name)"
shann@40 183
shann@40 184 #: tazbug-box:157
shann@40 185 msgid "Email"
shann@40 186 msgstr "Διεύθυνση Ηλεκτρον. αλληλογραφίας e-mail"
shann@40 187
shann@40 188 #: tazbug-box:158
shann@40 189 #: web/bugs.cgi:129
shann@40 190 msgid "Password"
shann@40 191 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
shann@40 192
shann@40 193 #: web/bugs.cgi:88
shann@40 194 msgid "Log out"
shann@40 195 msgstr "Αποσύνδεση"
shann@40 196
shann@40 197 #: web/bugs.cgi:95
shann@40 198 #: web/bugs.cgi:131
shann@40 199 msgid "Log in"
shann@40 200 msgstr "Σύνδεση"
shann@40 201
shann@40 202 #: web/bugs.cgi:103
shann@40 203 #: web/bugs.cgi:104
shann@40 204 #: web/bugs.cgi:590
shann@40 205 #: web/bugs.cgi:593
shann@40 206 msgid "Search"
shann@40 207 msgstr "Αναζήτηση"
shann@40 208
shann@40 209 #: web/bugs.cgi:117
shann@40 210 msgid "Login"
shann@40 211 msgstr "Σύνδεση"
shann@40 212
shann@40 213 #: web/bugs.cgi:120
shann@40 214 msgid "No account yet? Please signup using the SliTaz Bugs reporter on your SliTaz system."
shann@40 215 msgstr "Δεν έχετε ακόμη λογαριασμό; Παρακαλώ, εγγραφείτε, χρησιμοποιώντας το σύστημα αναφοράς σφαλμάτων SliTaz Bugs, στο δικό σας σύστημα SLiTaz."
shann@40 216
shann@40 217 #: web/bugs.cgi:122
shann@40 218 msgid "Tip: to attach big files or images, you can use SliTaz Paste services:"
shann@40 219 msgstr "Συμβουλή: για την επισύναψη μεγάλων αρχείων ή εικόνων, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υπηρεσίες του SLiTaz Paste."
shann@40 220
shann@40 221 #: web/bugs.cgi:145
shann@40 222 #: web/bugs.cgi:154
shann@40 223 #, sh-format
shann@40 224 msgid "Real name : $NAME"
shann@40 225 msgstr "Πραγματικό όνομα : $NAME"
shann@40 226
shann@40 227 #: web/bugs.cgi:155
shann@40 228 #, sh-format
shann@40 229 msgid "Email : $MAIL"
shann@40 230 msgstr "Διεύθυνση Ηλεκτρον. αλληλογραφίας e-mail : $MAIL"
shann@40 231
shann@40 232 #: web/bugs.cgi:156
shann@40 233 #, sh-format
shann@40 234 msgid "Secure key : $KEY"
shann@40 235 msgstr "Ασφαλές κλειδί : $KEY"
shann@40 236
shann@40 237 #: web/bugs.cgi:164
shann@40 238 #, sh-format
shann@40 239 msgid "$bug Bug"
shann@40 240 msgstr "Σφάλμα $bug"
shann@40 241
shann@40 242 #: web/bugs.cgi:174
shann@40 243 msgid "Bug title :"
shann@40 244 msgstr "Τίτλος σφάλματος :"
shann@40 245
shann@40 246 #: web/bugs.cgi:174
shann@40 247 #: web/bugs.cgi:605
shann@40 248 msgid "Show"
shann@40 249 msgstr "Εμφάνιση"
shann@40 250
shann@40 251 #: web/bugs.cgi:175
shann@40 252 msgid "ID - Date :"
shann@40 253 msgstr "ID - Ημερομηνία :"
shann@40 254
shann@40 255 #: web/bugs.cgi:176
shann@40 256 msgid "Creator :"
shann@40 257 msgstr "Δημιουργός :"
shann@40 258
shann@40 259 #: web/bugs.cgi:200
shann@40 260 #, sh-format
shann@40 261 msgid "Bug $id"
shann@40 262 msgstr "Αριθμός ταυτοποίησης σφάλματος $id"
shann@40 263
shann@40 264 #: web/bugs.cgi:207
shann@40 265 #, sh-format
shann@40 266 msgid "Priority $PRIORITY"
shann@40 267 msgstr "Προτεραιότητα $PRIORITY"
shann@40 268
shann@40 269 #: web/bugs.cgi:208
shann@40 270 #: web/bugs.cgi:636
shann@40 271 #, sh-format
shann@40 272 msgid "$msgs message"
shann@40 273 msgid_plural "$msgs messages"
shann@40 274 msgstr[0] "μηνύματα $msgs"
shann@40 275 msgstr[1] "μηνύματα $msgs"
shann@40 276
shann@40 277 #: web/bugs.cgi:220
shann@40 278 msgid "Close bug"
shann@40 279 msgstr "Κλείσιμο σφάλματος"
shann@40 280
shann@40 281 #: web/bugs.cgi:221
shann@40 282 msgid "Edit bug"
shann@40 283 msgstr "Επεξεργασία σφάλματος"
shann@40 284
shann@40 285 #: web/bugs.cgi:225
shann@40 286 msgid "Re open bug"
shann@40 287 msgstr "Εκ νέου άνοιγμα σφάλματος"
shann@40 288
shann@40 289 #: web/bugs.cgi:232
shann@40 290 msgid "Messages"
shann@40 291 msgstr "Μηνύματα"
shann@40 292
shann@40 293 #: web/bugs.cgi:234
shann@40 294 msgid "No messages"
shann@40 295 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα"
shann@40 296
shann@40 297 #: web/bugs.cgi:310
shann@40 298 msgid "New Bug"
shann@40 299 msgstr "Νέο μήνυμα"
shann@40 300
shann@40 301 #: web/bugs.cgi:333
shann@40 302 msgid "Standard"
shann@40 303 msgstr ""
shann@40 304
shann@40 305 #: web/bugs.cgi:334
shann@40 306 msgid "Critical"
shann@40 307 msgstr "Κρίσιμης σημασίας"
shann@40 308
shann@40 309 #: web/bugs.cgi:336
shann@40 310 msgid "Create Bug"
shann@40 311 msgstr "Δημιουργία σφάλματος"
shann@40 312
shann@40 313 #: web/bugs.cgi:344
shann@40 314 msgid "* field is obligatory. You can also specify affected packages."
shann@40 315 msgstr "Το πεδίο * είναι υποχρεωτικό. Μπορείτε, επίσης, να ορίσετε τα εμπλεκόμενα πακέτα."
shann@40 316
shann@40 317 #: web/bugs.cgi:354
shann@40 318 #, sh-format
shann@40 319 msgid "Edit Bug $bug"
shann@40 320 msgstr "Επεξεργασία του σφάλματος $bug"
shann@40 321
shann@40 322 #: web/bugs.cgi:360
shann@40 323 msgid "Save configuration"
shann@40 324 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
shann@40 325
shann@40 326 #: web/bugs.cgi:476
shann@40 327 msgid "Bad login or pass"
shann@40 328 msgstr "Λάθος σύνδεση, ή κωδικός πρόσβασης"
shann@40 329
shann@40 330 #: web/bugs.cgi:510
shann@40 331 msgid "You must be logged in to post a new bug"
shann@40 332 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για κάνετε υποβολή νέου σφάλματος."
shann@40 333
shann@40 334 #: web/bugs.cgi:612
shann@40 335 #, sh-format
shann@40 336 msgid "No result found for: $get_search"
shann@40 337 msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα για το: $get_search"
shann@40 338
shann@40 339 #: web/bugs.cgi:630
shann@40 340 msgid "Summary"
shann@40 341 msgstr "Περίληψη"
shann@40 342
shann@40 343 #: web/bugs.cgi:633
shann@40 344 #, sh-format
shann@40 345 msgid "Bug: $bugs in total -"
shann@40 346 msgid_plural "Bugs: $bugs in total -"
shann@40 347 msgstr[0] "Σφάλμα: Συνολικά $bugs -"
shann@40 348 msgstr[1] "Σφάλματα: Συνολικά $bugs -"
shann@40 349
shann@40 350 #: web/bugs.cgi:634
shann@40 351 #, sh-format
shann@40 352 msgid "$close fixed -"
shann@40 353 msgid_plural "$close fixed -"
shann@40 354 msgstr[0] "$close διορθώθηκε -"
shann@40 355 msgstr[1] "$close διορθώθηκαν -"
shann@40 356
shann@40 357 #: web/bugs.cgi:635
shann@40 358 #, sh-format
shann@40 359 msgid "$fixme to fix -"
shann@40 360 msgid_plural "$fixme to fix -"
shann@40 361 msgstr[0] "$fixme για τη διόρθωση -"
shann@40 362 msgstr[1] "$fixme για τις διορθώσεις -"
shann@40 363
shann@40 364 #: web/bugs.cgi:643
shann@40 365 msgid "Please read the <a href=\"?README\">README</a> for help and more information. You may also be interested by the SliTaz <a href=\"http://roadmap.slitaz.org/\">Roadmap</a> and the packages <a href=\"http://cook.slitaz.org/\">Cooker</a>. To perform a search enter your term and press ENTER."
shann@40 366 msgstr "Παρακαλώ, διαβάστε το <a href=\"?README\">README</a> για περισσότερη βοήθεια και πληροφορίες. Μπορεί, επίσης, να σας ενδιαφέρει ο <a href=\"http://roadmap.slitaz.org/\">Οδικός χάρτης (Roadmap)</a> του SliTaz και τα πακέτα του <a href=\"http://cook.slitaz.org/\">Cooker</a>. Για να κάνετε μια αναζήτηση, βάλτε τον δικό σας όρο αναζήτησης και πατήστε ENTER."
shann@40 367
shann@40 368 #: web/bugs.cgi:651
shann@40 369 msgid "View closed bugs"
shann@40 370 msgstr "Εμφάνιση των σφαλμάτων που έκλεισαν."
shann@40 371
shann@40 372 #: web/bugs.cgi:654
shann@40 373 msgid "Create a new bug"
shann@40 374 msgstr "Δημιουργία ενός νέου σφάλματος."
shann@40 375