tazbug annotate po/ja.po @ rev 113

Box is not longer maintained as weel as cmdline bug posts (+ is insecure)
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Sat Feb 11 00:21:42 2017 +0100 (2017-02-11)
parents
children 04dc52cb2d8d
rev   line source
al@94 1 # Japanese translations for the tazbug package.
al@94 2 # Copyright (C) 2017 SliTaz
al@94 3 # This file is distributed under the same license as the tazbug package.
al@94 4 # BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>, 2017.
al@94 5 #
al@94 6 msgid ""
al@94 7 msgstr ""
al@94 8 "Project-Id-Version: SliTaz Bugs\n"
al@94 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@94 10 "POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:49+0900\n"
al@94 11 "PO-Revision-Date: 2017-01-08 15:05+0900\n"
al@94 12 "Language-Team: \n"
al@94 13 "MIME-Version: 1.0\n"
al@94 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@94 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@94 16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
al@94 17 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
al@94 18 "Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT "
al@94 19 "gmail DOT com>\n"
al@94 20 "Language: ja_JP\n"
al@94 21
al@94 22 #: tazbug:60
al@94 23 msgid "Usage:"
al@94 24 msgstr "用途:"
al@94 25
al@94 26 #: tazbug:60
al@94 27 msgid "[command] [args]"
al@94 28 msgstr "[コマンド] [args]"
al@94 29
al@94 30 #: tazbug:62
al@94 31 msgid "Commands:"
al@94 32 msgstr "コマンド:"
al@94 33
al@94 34 #: tazbug:63
al@94 35 msgid "Recreate the SliTaz secure key."
al@94 36 msgstr "SliTaz 暗号化キーの再生成。"
al@94 37
al@94 38 #: tazbug:64
al@94 39 msgid "Create a new SliTaz account configuration."
al@94 40 msgstr "新しい SliTaz アカウント設定の作成。"
al@94 41
al@94 42 #: tazbug:65
al@94 43 msgid "Create a new account on SliTaz Bugs."
al@94 44 msgstr "SliTaz バグ報告を新たなアカウントで作成。"
al@94 45
al@94 46 #: tazbug:66
al@94 47 msgid "Send a new message to an open bug."
al@94 48 msgstr "open bug へ新しいメッセージを送信。"
al@94 49
al@94 50 #: tazbug:67
al@94 51 msgid "Send a new bug report."
al@94 52 msgstr "新たなバグ報告を送信。"
al@94 53
al@94 54 #: tazbug:69
al@94 55 msgid "Examples:"
al@94 56 msgstr "例:"
al@94 57
al@94 58 #: tazbug:79
al@94 59 msgid "Missing real name"
al@94 60 msgstr "実名がありません"
al@94 61
al@94 62 #: tazbug:80
al@94 63 msgid "Missing login name"
al@94 64 msgstr "ログイン名がありません"
al@94 65
al@94 66 #: tazbug:81
al@94 67 msgid "Missing email"
al@94 68 msgstr "メールがありません"
al@94 69
al@94 70 #: tazbug:82 tazbug:120
al@94 71 msgid "Missing password"
al@94 72 msgstr "パスワードがありません"
al@94 73
al@94 74 #: tazbug:92
al@94 75 msgid "Creating SliTaz account configuration..."
al@94 76 msgstr "SliTaz アカウント設定を生成中..."
al@94 77
al@94 78 #: tazbug:107
al@94 79 msgid "Creating SliTaz secure key..."
al@94 80 msgstr "SliTaz 暗号化キーを生成中..."
al@94 81
al@94 82 #: tazbug:149
al@94 83 msgid "Missing bug ID"
al@94 84 msgstr "bug ID がありません"
al@94 85
al@94 86 #: tazbug:150
al@94 87 msgid "Missing message"
al@94 88 msgstr "メッセージがありません"
al@94 89
al@94 90 #: tazbug:159
al@94 91 msgid "Missing bug title"
al@94 92 msgstr "bug タイトルがありません"
al@94 93
al@94 94 #: tazbug:160
al@94 95 msgid "Missing description"
al@94 96 msgstr "説明がありません"
al@94 97
al@94 98 #: tazbug:161
al@94 99 msgid "Missing bug priority"
al@94 100 msgstr "bug 優先度がありません"
al@94 101
al@94 102 #: tazbug-box:29 tazbug-box:76
al@94 103 msgid "My account"
al@94 104 msgstr "アカウント"
al@94 105
al@94 106 #: tazbug-box:42
al@94 107 msgid "Bug ID"
al@94 108 msgstr "Bug ID"
al@94 109
al@94 110 #: tazbug-box:43
al@94 111 msgid "Message"
al@94 112 msgstr "メッセージ"
al@94 113
al@94 114 #: tazbug-box:44 tazbug-box:129
al@94 115 msgid "New bug"
al@94 116 msgstr "新たな bug"
al@94 117
al@94 118 #: tazbug-box:45 web/bugs.cgi:351
al@94 119 msgid "Send message"
al@94 120 msgstr "メッセージを送信"
al@94 121
al@94 122 #: tazbug-box:72 web/bugs.cgi:414
al@94 123 msgid "Bug title"
al@94 124 msgstr "Bug タイトル"
al@94 125
al@94 126 #: tazbug-box:73 web/bugs.cgi:426
al@94 127 msgid "Priority"
al@94 128 msgstr "優先度"
al@94 129
al@94 130 #: tazbug-box:74 web/bugs.cgi:422
al@94 131 msgid "Packages"
al@94 132 msgstr "パッケージ"
al@94 133
al@94 134 #: tazbug-box:75 web/bugs.cgi:418
al@94 135 msgid "Description"
al@94 136 msgstr "説明"
al@94 137
al@94 138 #: tazbug-box:77 tazbug-box:130 web/bugs.cgi:347
al@94 139 msgid "New message"
al@94 140 msgstr "新しいメッセージ"
al@94 141
al@94 142 #: tazbug-box:78
al@94 143 msgid "Send bug"
al@94 144 msgstr "bug を送信"
al@94 145
al@94 146 #: tazbug-box:109 tazbug-box:155 web/bugs.cgi:166
al@94 147 msgid "Real name"
al@94 148 msgstr "実名"
al@94 149
al@94 150 #: tazbug-box:111 web/bugs.cgi:167 web/bugs.cgi:205
al@94 151 msgid "User name"
al@94 152 msgstr "ユーザー名"
al@94 153
al@94 154 #: tazbug-box:115
al@94 155 msgid "Secure key"
al@94 156 msgstr "暗号化キー"
al@94 157
al@94 158 #: tazbug-box:125
al@94 159 msgid "Account"
al@94 160 msgstr "アカウント"
al@94 161
al@94 162 #: tazbug-box:126
al@94 163 msgid "Value"
al@94 164 msgstr "値"
al@94 165
al@94 166 #: tazbug-box:128
al@94 167 msgid "Online bugs"
al@94 168 msgstr "オンラインバグ"
al@94 169
al@94 170 #: tazbug-box:156
al@94 171 msgid "Login name"
al@94 172 msgstr "ログイン名"
al@94 173
al@94 174 #: tazbug-box:157 web/bugs.cgi:168
al@94 175 msgid "Email"
al@94 176 msgstr "メール"
al@94 177
al@94 178 #: tazbug-box:158 web/bugs.cgi:169 web/bugs.cgi:207
al@94 179 msgid "Password"
al@94 180 msgstr "パスワード"
al@94 181
al@94 182 #: web/bugs.cgi:133
al@94 183 msgid "Logout"
al@94 184 msgstr "ログアウト"
al@94 185
al@94 186 #: web/bugs.cgi:140 web/bugs.cgi:192
al@94 187 msgid "Login"
al@94 188 msgstr "ログイン"
al@94 189
al@94 190 #: web/bugs.cgi:148 web/bugs.cgi:149 web/bugs.cgi:767 web/bugs.cgi:770
al@94 191 msgid "Search"
al@94 192 msgstr "検索"
al@94 193
al@94 194 #: web/bugs.cgi:171
al@94 195 msgid "Create new account"
al@94 196 msgstr "新規アカウントの作成"
al@94 197
al@94 198 #: web/bugs.cgi:182
al@94 199 msgid "Or:"
al@94 200 msgstr "または:"
al@94 201
al@94 202 #: web/bugs.cgi:184
al@94 203 msgid "Sign Up Online"
al@94 204 msgstr "オンラインサインアップ"
al@94 205
al@94 206 #: web/bugs.cgi:195
al@94 207 msgid ""
al@94 208 "No account yet? You can signup using the SliTaz Bugs reporter on your SliTaz "
al@94 209 "system."
al@94 210 msgstr ""
al@94 211 "アカウントはまだありませんか? SliTaz システムから SliTaz Bugs の記者を使って"
al@94 212 "サインアップすることができます。"
al@94 213
al@94 214 #: web/bugs.cgi:198
al@94 215 msgid "Tip: to attach big files or images, you can use SliTaz Paste services:"
al@94 216 msgstr ""
al@94 217 "ヒント; 大きなファイルや画像を添付するには、SliTaz Paste サービスを使用しま"
al@94 218 "す。"
al@94 219
al@94 220 #: web/bugs.cgi:210
al@94 221 msgid "Log in"
al@94 222 msgstr "ログイン"
al@94 223
al@94 224 #: web/bugs.cgi:252
al@94 225 #, sh-format
al@94 226 msgid "$status Bugs"
al@94 227 msgstr "$status Bugs"
al@94 228
al@94 229 #: web/bugs.cgi:290
al@94 230 #, sh-format
al@94 231 msgid "Bug $id: $STATUS"
al@94 232 msgstr "Bug $id: $STATUS"
al@94 233
al@94 234 #: web/bugs.cgi:296
al@94 235 msgid "Date:"
al@94 236 msgstr "日付:"
al@94 237
al@94 238 #: web/bugs.cgi:297
al@94 239 #, sh-format
al@94 240 msgid "Priority $PRIORITY"
al@94 241 msgstr "優先度 $PRIORITY"
al@94 242
al@94 243 #: web/bugs.cgi:298 web/bugs.cgi:815
al@94 244 #, sh-format
al@94 245 msgid "$msgs message"
al@94 246 msgid_plural "$msgs messages"
al@94 247 msgstr[0] "$msgs メッセージ"
al@94 248
al@94 249 #: web/bugs.cgi:310
al@94 250 msgid "Close bug"
al@94 251 msgstr "bug を閉じる"
al@94 252
al@94 253 #: web/bugs.cgi:311
al@94 254 msgid "Edit bug"
al@94 255 msgstr "bug を編集"
al@94 256
al@94 257 #: web/bugs.cgi:315
al@94 258 msgid "Re open bug"
al@94 259 msgstr "bug を再オープン"
al@94 260
al@94 261 #: web/bugs.cgi:322
al@94 262 msgid "Messages"
al@94 263 msgstr "メッセージ"
al@94 264
al@94 265 #: web/bugs.cgi:324
al@94 266 msgid "No messages"
al@94 267 msgstr "メッセージなし"
al@94 268
al@94 269 #: web/bugs.cgi:406
al@94 270 msgid "New Bug"
al@94 271 msgstr "新たな Bug"
al@94 272
al@94 273 #: web/bugs.cgi:429
al@94 274 msgid "Standard"
al@94 275 msgstr "通常"
al@94 276
al@94 277 #: web/bugs.cgi:430
al@94 278 msgid "Critical"
al@94 279 msgstr "緊急"
al@94 280
al@94 281 #: web/bugs.cgi:432
al@94 282 msgid "Create Bug"
al@94 283 msgstr "Bug 作成"
al@94 284
al@94 285 #: web/bugs.cgi:440
al@94 286 msgid "* field is obligatory. You can also specify affected packages."
al@94 287 msgstr ""
al@94 288 "* フィールドは必須です。 影響を受けるパッケージを指定することもできます。"
al@94 289
al@94 290 #: web/bugs.cgi:451
al@94 291 #, sh-format
al@94 292 msgid "Edit Bug $bug"
al@94 293 msgstr "Bug $bug の編集"
al@94 294
al@94 295 #: web/bugs.cgi:457
al@94 296 msgid "Save configuration"
al@94 297 msgstr "設定の保存"
al@94 298
al@94 299 #: web/bugs.cgi:581
al@94 300 msgid "User already exists:"
al@94 301 msgstr "ユーザーは既に存在します:"
al@94 302
al@94 303 #: web/bugs.cgi:625
al@94 304 msgid "Bad login or pass"
al@94 305 msgstr "ログインまたはパスワードが誤っています"
al@94 306
al@94 307 #: web/bugs.cgi:650
al@94 308 msgid "User name :"
al@94 309 msgstr "ユーザー名 :"
al@94 310
al@94 311 #: web/bugs.cgi:651
al@94 312 msgid "Last login :"
al@94 313 msgstr "最終 login :"
al@94 314
al@94 315 #: web/bugs.cgi:669
al@94 316 msgid "You must be logged in to post a new bug"
al@94 317 msgstr "あなたは新しいバグを投稿するためにログインする必要があります"
al@94 318
al@94 319 #: web/bugs.cgi:715
al@94 320 msgid "Sign Up"
al@94 321 msgstr "サインアップ"
al@94 322
al@94 323 #: web/bugs.cgi:719
al@94 324 msgid "Online registration is disabled"
al@94 325 msgstr "オンライン登録は無効です"
al@94 326
al@94 327 #: web/bugs.cgi:781
al@94 328 msgid "Show"
al@94 329 msgstr "表示"
al@94 330
al@94 331 #: web/bugs.cgi:789
al@94 332 msgid "No result found for"
al@94 333 msgstr "見つかりません"
al@94 334
al@94 335 #: web/bugs.cgi:791
al@94 336 msgid "results found"
al@94 337 msgstr "検索結果"
al@94 338
al@94 339 #: web/bugs.cgi:809
al@94 340 msgid "Summary"
al@94 341 msgstr "内容"
al@94 342
al@94 343 #: web/bugs.cgi:812
al@94 344 #, sh-format
al@94 345 msgid "Bug: $bugs in total -"
al@94 346 msgid_plural "Bugs: $bugs in total -"
al@94 347 msgstr[0] "Bug:$bugs 合計 - "
al@94 348
al@94 349 #: web/bugs.cgi:813
al@94 350 #, sh-format
al@94 351 msgid "$close fixed -"
al@94 352 msgid_plural "$close fixed -"
al@94 353 msgstr[0] "$close 修正済 -"
al@94 354
al@94 355 #: web/bugs.cgi:814
al@94 356 #, sh-format
al@94 357 msgid "$fixme to fix -"
al@94 358 msgid_plural "$fixme to fix -"
al@94 359 msgstr[0] "$fixme 修正中 -"
al@94 360
al@94 361 #: web/bugs.cgi:822
al@94 362 msgid ""
al@94 363 "Please read the <a href=\"?README\">README</a> for help and more "
al@94 364 "information. You may also be interested by the SliTaz <a href=\"http://"
al@94 365 "roadmap.slitaz.org/\">Roadmap</a> and the packages <a href=\"http://cook."
al@94 366 "slitaz.org/\">Cooker</a>. To perform a search enter your term and press "
al@94 367 "ENTER."
al@94 368 msgstr ""
al@94 369 "詳細は <a href=\"?README\">README</a> を参照して下さい。また SliTaz <a href="
al@94 370 "\"http://roadmap.slitaz.org/\">Roadmap</a> とパッケージ <a href=\"http://"
al@94 371 "cook.slitaz.org/\">Cooker</a> にも興味があるかもしれません。検索を実行するに"
al@94 372 "は、用語を入力して ENTER キーを押します。"
al@94 373
al@94 374 #: web/bugs.cgi:831
al@94 375 msgid "View closed bugs"
al@94 376 msgstr "閉じられた bugs を表示"
al@94 377
al@94 378 #: web/bugs.cgi:834
al@94 379 msgid "Create a new bug"
al@94 380 msgstr "新たな bug を生成する"
al@94 381
al@94 382 #: web/bugs.cgi:840
al@94 383 msgid "Latest Bugs"
al@94 384 msgstr "最新 bugs"