tazbug view po/el.po @ rev 40

commit Greek translation made by Constantine Mousafiris
author Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>
date Fri Dec 21 23:44:08 2012 +0100 (2012-12-21)
parents
children 61e512bd800b
line source
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: SliTaz Bugs\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:03+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:49+0200\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
13 "Language: el\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
20 #: tazbug:60
21 msgid "Usage:"
22 msgstr "Χρήση:"
24 #: tazbug:60
25 msgid "[command] [args]"
26 msgstr "[command] [args]"
28 #: tazbug:62
29 msgid "Commands:"
30 msgstr "Εντολές:"
32 #: tazbug:63
33 msgid "Recreate the SliTaz secure key."
34 msgstr "Αναδημιουργία του ασφαλούς κλειδιού SliTaz."
36 #: tazbug:64
37 msgid "Create a new SliTaz account configuration."
38 msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού με τις ρυθμίσεις του SliTaz."
40 #: tazbug:65
41 msgid "Create a new account on SliTaz Bugs."
42 msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού στο SliTaz Bugs."
44 #: tazbug:66
45 msgid "Send a new message to an open bug."
46 msgstr "Αποστολή νέου μηνύματος σε ένα ανοικτό σφάλμα (bug)."
48 #: tazbug:67
49 msgid "Send a new bug report."
50 msgstr "Αποστολή νέας αναφοράς σφάλματος (bug)."
52 #: tazbug:69
53 msgid "Examples:"
54 msgstr "Παραδείγματα:"
56 #: tazbug:79
57 msgid "Missing real name"
58 msgstr "Λείπει το πραγματικό όνομα"
60 #: tazbug:80
61 msgid "Missing login name"
62 msgstr "Λείπει το όνομα σύνδεσης"
64 #: tazbug:81
65 msgid "Missing email"
66 msgstr "Λείπει το e-mail"
68 #: tazbug:82
69 #: tazbug:120
70 msgid "Missing password"
71 msgstr "Λείπει ο κωδικός πρόσβασης"
73 #: tazbug:92
74 msgid "Creating SliTaz account configuration..."
75 msgstr "Δημιουργία ρυθμίσεων ενός λογαριασμού SliTaz..."
77 #: tazbug:107
78 msgid "Creating SliTaz secure key..."
79 msgstr "Δημιουργία ασφαλούς κλειδιού SliTaz..."
81 #: tazbug:149
82 msgid "Missing bug ID"
83 msgstr "Λείπει ο αριθμός ταυτοποίησης ID σφάλματος "
85 #: tazbug:150
86 msgid "Missing message"
87 msgstr "Λείπει ένα μήνυμα"
89 #: tazbug:159
90 msgid "Missing bug title"
91 msgstr "Λείπει ο τίτλος του σφάλματος"
93 #: tazbug:160
94 msgid "Missing description"
95 msgstr "Λείπει η περιγραφή"
97 #: tazbug:161
98 msgid "Missing bug priority"
99 msgstr "Λείπει η προτεραιότητα σφάλματος"
101 #: tazbug-box:29
102 #: tazbug-box:76
103 msgid "My account"
104 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
106 #: tazbug-box:42
107 msgid "Bug ID"
108 msgstr "Αριθμός ταυτοποίησης ID του σφάλματος"
110 #: tazbug-box:43
111 msgid "Message"
112 msgstr "Μήνυμα"
114 #: tazbug-box:44
115 #: tazbug-box:129
116 msgid "New bug"
117 msgstr "Νέο σφάλμα"
119 #: tazbug-box:45
120 #: web/bugs.cgi:260
121 msgid "Send message"
122 msgstr "Αποστολή μηνύματος"
124 #: tazbug-box:72
125 #: web/bugs.cgi:318
126 msgid "Bug title"
127 msgstr "Τίτλος σφάλματος"
129 #: tazbug-box:73
130 #: web/bugs.cgi:330
131 msgid "Priority"
132 msgstr "Προτεραιότητα"
134 #: tazbug-box:74
135 #: web/bugs.cgi:326
136 msgid "Packages"
137 msgstr "Πακέτα"
139 #: tazbug-box:75
140 #: web/bugs.cgi:322
141 msgid "Description"
142 msgstr "Περιγραφή"
144 #: tazbug-box:77
145 #: tazbug-box:130
146 #: web/bugs.cgi:256
147 msgid "New message"
148 msgstr "Νέο μήνυμα"
150 #: tazbug-box:78
151 msgid "Send bug"
152 msgstr "Αποστολή σφάλματος"
154 #: tazbug-box:109
155 #: tazbug-box:155
156 msgid "Real name"
157 msgstr "Πραγματικό όνομα"
159 #: tazbug-box:111
160 #: web/bugs.cgi:128
161 msgid "User name"
162 msgstr "Όνομα χρήστη"
164 #: tazbug-box:115
165 msgid "Secure key"
166 msgstr "Ασφαλές κλειδί"
168 #: tazbug-box:125
169 msgid "Account"
170 msgstr "Λογαριασμός"
172 #: tazbug-box:126
173 msgid "Value"
174 msgstr "Τιμή"
176 #: tazbug-box:128
177 msgid "Online bugs"
178 msgstr "Online σφάλματα"
180 #: tazbug-box:156
181 msgid "Login name"
182 msgstr "Όνομα σύνδεσης (login name)"
184 #: tazbug-box:157
185 msgid "Email"
186 msgstr "Διεύθυνση Ηλεκτρον. αλληλογραφίας e-mail"
188 #: tazbug-box:158
189 #: web/bugs.cgi:129
190 msgid "Password"
191 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
193 #: web/bugs.cgi:88
194 msgid "Log out"
195 msgstr "Αποσύνδεση"
197 #: web/bugs.cgi:95
198 #: web/bugs.cgi:131
199 msgid "Log in"
200 msgstr "Σύνδεση"
202 #: web/bugs.cgi:103
203 #: web/bugs.cgi:104
204 #: web/bugs.cgi:590
205 #: web/bugs.cgi:593
206 msgid "Search"
207 msgstr "Αναζήτηση"
209 #: web/bugs.cgi:117
210 msgid "Login"
211 msgstr "Σύνδεση"
213 #: web/bugs.cgi:120
214 msgid "No account yet? Please signup using the SliTaz Bugs reporter on your SliTaz system."
215 msgstr "Δεν έχετε ακόμη λογαριασμό; Παρακαλώ, εγγραφείτε, χρησιμοποιώντας το σύστημα αναφοράς σφαλμάτων SliTaz Bugs, στο δικό σας σύστημα SLiTaz."
217 #: web/bugs.cgi:122
218 msgid "Tip: to attach big files or images, you can use SliTaz Paste services:"
219 msgstr "Συμβουλή: για την επισύναψη μεγάλων αρχείων ή εικόνων, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υπηρεσίες του SLiTaz Paste."
221 #: web/bugs.cgi:145
222 #: web/bugs.cgi:154
223 #, sh-format
224 msgid "Real name : $NAME"
225 msgstr "Πραγματικό όνομα : $NAME"
227 #: web/bugs.cgi:155
228 #, sh-format
229 msgid "Email : $MAIL"
230 msgstr "Διεύθυνση Ηλεκτρον. αλληλογραφίας e-mail : $MAIL"
232 #: web/bugs.cgi:156
233 #, sh-format
234 msgid "Secure key : $KEY"
235 msgstr "Ασφαλές κλειδί : $KEY"
237 #: web/bugs.cgi:164
238 #, sh-format
239 msgid "$bug Bug"
240 msgstr "Σφάλμα $bug"
242 #: web/bugs.cgi:174
243 msgid "Bug title :"
244 msgstr "Τίτλος σφάλματος :"
246 #: web/bugs.cgi:174
247 #: web/bugs.cgi:605
248 msgid "Show"
249 msgstr "Εμφάνιση"
251 #: web/bugs.cgi:175
252 msgid "ID - Date :"
253 msgstr "ID - Ημερομηνία :"
255 #: web/bugs.cgi:176
256 msgid "Creator :"
257 msgstr "Δημιουργός :"
259 #: web/bugs.cgi:200
260 #, sh-format
261 msgid "Bug $id"
262 msgstr "Αριθμός ταυτοποίησης σφάλματος $id"
264 #: web/bugs.cgi:207
265 #, sh-format
266 msgid "Priority $PRIORITY"
267 msgstr "Προτεραιότητα $PRIORITY"
269 #: web/bugs.cgi:208
270 #: web/bugs.cgi:636
271 #, sh-format
272 msgid "$msgs message"
273 msgid_plural "$msgs messages"
274 msgstr[0] "μηνύματα $msgs"
275 msgstr[1] "μηνύματα $msgs"
277 #: web/bugs.cgi:220
278 msgid "Close bug"
279 msgstr "Κλείσιμο σφάλματος"
281 #: web/bugs.cgi:221
282 msgid "Edit bug"
283 msgstr "Επεξεργασία σφάλματος"
285 #: web/bugs.cgi:225
286 msgid "Re open bug"
287 msgstr "Εκ νέου άνοιγμα σφάλματος"
289 #: web/bugs.cgi:232
290 msgid "Messages"
291 msgstr "Μηνύματα"
293 #: web/bugs.cgi:234
294 msgid "No messages"
295 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα"
297 #: web/bugs.cgi:310
298 msgid "New Bug"
299 msgstr "Νέο μήνυμα"
301 #: web/bugs.cgi:333
302 msgid "Standard"
303 msgstr ""
305 #: web/bugs.cgi:334
306 msgid "Critical"
307 msgstr "Κρίσιμης σημασίας"
309 #: web/bugs.cgi:336
310 msgid "Create Bug"
311 msgstr "Δημιουργία σφάλματος"
313 #: web/bugs.cgi:344
314 msgid "* field is obligatory. You can also specify affected packages."
315 msgstr "Το πεδίο * είναι υποχρεωτικό. Μπορείτε, επίσης, να ορίσετε τα εμπλεκόμενα πακέτα."
317 #: web/bugs.cgi:354
318 #, sh-format
319 msgid "Edit Bug $bug"
320 msgstr "Επεξεργασία του σφάλματος $bug"
322 #: web/bugs.cgi:360
323 msgid "Save configuration"
324 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
326 #: web/bugs.cgi:476
327 msgid "Bad login or pass"
328 msgstr "Λάθος σύνδεση, ή κωδικός πρόσβασης"
330 #: web/bugs.cgi:510
331 msgid "You must be logged in to post a new bug"
332 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για κάνετε υποβολή νέου σφάλματος."
334 #: web/bugs.cgi:612
335 #, sh-format
336 msgid "No result found for: $get_search"
337 msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα για το: $get_search"
339 #: web/bugs.cgi:630
340 msgid "Summary"
341 msgstr "Περίληψη"
343 #: web/bugs.cgi:633
344 #, sh-format
345 msgid "Bug: $bugs in total -"
346 msgid_plural "Bugs: $bugs in total -"
347 msgstr[0] "Σφάλμα: Συνολικά $bugs -"
348 msgstr[1] "Σφάλματα: Συνολικά $bugs -"
350 #: web/bugs.cgi:634
351 #, sh-format
352 msgid "$close fixed -"
353 msgid_plural "$close fixed -"
354 msgstr[0] "$close διορθώθηκε -"
355 msgstr[1] "$close διορθώθηκαν -"
357 #: web/bugs.cgi:635
358 #, sh-format
359 msgid "$fixme to fix -"
360 msgid_plural "$fixme to fix -"
361 msgstr[0] "$fixme για τη διόρθωση -"
362 msgstr[1] "$fixme για τις διορθώσεις -"
364 #: web/bugs.cgi:643
365 msgid "Please read the <a href=\"?README\">README</a> for help and more information. You may also be interested by the SliTaz <a href=\"http://roadmap.slitaz.org/\">Roadmap</a> and the packages <a href=\"http://cook.slitaz.org/\">Cooker</a>. To perform a search enter your term and press ENTER."
366 msgstr "Παρακαλώ, διαβάστε το <a href=\"?README\">README</a> για περισσότερη βοήθεια και πληροφορίες. Μπορεί, επίσης, να σας ενδιαφέρει ο <a href=\"http://roadmap.slitaz.org/\">Οδικός χάρτης (Roadmap)</a> του SliTaz και τα πακέτα του <a href=\"http://cook.slitaz.org/\">Cooker</a>. Για να κάνετε μια αναζήτηση, βάλτε τον δικό σας όρο αναζήτησης και πατήστε ENTER."
368 #: web/bugs.cgi:651
369 msgid "View closed bugs"
370 msgstr "Εμφάνιση των σφαλμάτων που έκλεισαν."
372 #: web/bugs.cgi:654
373 msgid "Create a new bug"
374 msgstr "Δημιουργία ενός νέου σφάλματος."