rev |
line source |
paul@83
|
1 # German translations for slitaz-installer package.
|
paul@83
|
2 # Copyright (C) 2016 SliTaz
|
paul@83
|
3 # This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package.
|
paul@83
|
4 # Hans-Günter Theisgen, 2016.
|
paul@83
|
5 #
|
paul@83
|
6 msgid ""
|
paul@83
|
7 msgstr ""
|
paul@83
|
8 "Project-Id-Version: slitaz-installer \n"
|
paul@83
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
paul@83
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n"
|
paul@85
|
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-25 17:48+0100\n"
|
paul@83
|
12 "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
|
paul@83
|
13 "Language-Team: German\n"
|
paul@83
|
14 "Language: de\n"
|
paul@83
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
paul@83
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
paul@83
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
paul@83
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
paul@83
|
19
|
paul@83
|
20 #: slitaz-installer:23
|
paul@83
|
21 msgid "Welcome to the slitaz-installer."
|
paul@83
|
22 msgstr "Dies ist die SliTaz-Installationsprozedur"
|
paul@83
|
23
|
paul@83
|
24 #: slitaz-installer:24
|
paul@83
|
25 msgid "Which type of installation do you want to start?"
|
paul@83
|
26 msgstr "Welche Art von Installation möchten Sie vornehmen?"
|
paul@83
|
27
|
paul@83
|
28 #: slitaz-installer:26
|
paul@83
|
29 msgid "SliTaz can be installed from different media."
|
paul@83
|
30 msgstr "SliTAz kann von unterschiedlichen Medien installiert werden."
|
paul@83
|
31
|
paul@83
|
32 #: slitaz-installer:27
|
paul@83
|
33 msgid "Select a media from the following list:"
|
paul@83
|
34 msgstr "Wählen Sie eines der folgenden Medien:"
|
paul@83
|
35
|
paul@83
|
36 #: slitaz-installer:29
|
al@88
|
37 msgid "You have selected the option to install SliTaz from a USB Key."
|
paul@83
|
38 msgstr "Sie haben SliTaz-Installation von einem USB-Speichermedium gewählt."
|
paul@83
|
39
|
paul@83
|
40 #: slitaz-installer:30
|
paul@83
|
41 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:"
|
paul@85
|
42 msgstr "Geben Sie an, in welcher Partition sich 'SliTaz-Direktstart' befindet:"
|
paul@83
|
43
|
paul@83
|
44 #: slitaz-installer:32
|
paul@83
|
45 msgid ""
|
paul@83
|
46 "You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a "
|
paul@83
|
47 "local disk."
|
paul@83
|
48 msgstr ""
|
paul@85
|
49 "Sie haben SliTaz-Installation von einem ISO-Abbild von einer lokalen Platte gewählt."
|
paul@83
|
50
|
paul@83
|
51 #: slitaz-installer:34
|
paul@83
|
52 msgid "Please, select a file below:"
|
paul@83
|
53 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei aus:"
|
paul@83
|
54
|
paul@83
|
55 #: slitaz-installer:36
|
paul@83
|
56 msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web."
|
paul@83
|
57 msgstr "Sie haben SliTaz-Installation über das Netzwerk gewählt."
|
paul@83
|
58
|
paul@83
|
59 #: slitaz-installer:37
|
paul@83
|
60 msgid "Please, select a version:"
|
paul@83
|
61 msgstr "Bitte wählen Sie eine Version aus:"
|
paul@83
|
62
|
paul@83
|
63 #: slitaz-installer:39
|
paul@83
|
64 msgid "Select the source:"
|
paul@83
|
65 msgstr "Wählen Sie die Quelle:"
|
paul@83
|
66
|
paul@83
|
67 #: slitaz-installer:41
|
paul@83
|
68 msgid "Drive selection"
|
paul@83
|
69 msgstr "Laufwerkauswahl"
|
paul@83
|
70
|
paul@83
|
71 #: slitaz-installer:42
|
paul@83
|
72 msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:"
|
paul@83
|
73 msgstr "Bitte geben Sie die Partition an, in die SliTaz installiert werden soll:"
|
paul@83
|
74
|
paul@83
|
75 #: slitaz-installer:44
|
paul@83
|
76 msgid ""
|
paul@83
|
77 "The installer will upgrade the existing SliTaz system by saving all "
|
paul@83
|
78 "configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean "
|
paul@83
|
79 "the partition and install the new version of SliTaz, restore the "
|
paul@83
|
80 "configuration files and reinstall any packages which are not present on the "
|
paul@83
|
81 "CD-ROM."
|
paul@83
|
82 msgstr ""
|
paul@83
|
83 "Die Installationsprozedur wird das bestehende SliTaz-System aktualisieren, indem "
|
paul@83
|
84 "zunächst alle Konfigurationsdateien und die Liste der installierten Pakete gesichert "
|
paul@83
|
85 "werden. Dann wird die Partition geleert, die neue SliTaz-Version installiert, die "
|
paul@83
|
86 "Konfigurationsdateien wiederhergestellt und alle vorher vorhandenen Pakete, die "
|
paul@83
|
87 "nicht auf dem optischen Datenträger vorhanden sind, erneut installiert."
|
paul@83
|
88
|
paul@83
|
89 #: slitaz-installer:49
|
paul@83
|
90 msgid "You will need an active internet connection before upgrading."
|
paul@83
|
91 msgstr "Für die Aktualisierung wird eine Internet-Verbindung benötigt."
|
paul@83
|
92
|
paul@83
|
93 #: slitaz-installer:50
|
paul@83
|
94 msgid "Partition containing the system to upgrade:"
|
paul@83
|
95 msgstr "Partition, die das zu aktualisierende System enthält:"
|
paul@83
|
96
|
paul@83
|
97 #: slitaz-installer:52
|
paul@83
|
98 msgid ""
|
paul@83
|
99 "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you "
|
paul@83
|
100 "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you "
|
paul@83
|
101 "know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4."
|
paul@83
|
102 msgstr ""
|
paul@83
|
103 "Es werden nur die Dateisysteme angezeigt, die momentan installiert sind. Wenn Sie "
|
paul@83
|
104 "ein anderes Dateisystem verwenden wollen, muss es zuvor installiert werden. Nur "
|
paul@83
|
105 "wenn Sie genau wissen, was Sie tun, können Sie ein anderes als ext2, ext3 oder ext4 "
|
paul@83
|
106 "verwenden."
|
paul@83
|
107
|
paul@83
|
108 #: slitaz-installer:56
|
paul@83
|
109 msgid "To format this partition, please select a filesystem below:"
|
paul@83
|
110 msgstr "Bitte wählen Sie ein Dateisystem zur Formatierung dieser Partition:"
|
paul@83
|
111
|
paul@83
|
112 #: slitaz-installer:58
|
paul@83
|
113 msgid "Separate /home partition"
|
paul@83
|
114 msgstr "Eigene Partition für /home"
|
paul@83
|
115
|
paul@83
|
116 #: slitaz-installer:59
|
paul@83
|
117 msgid "Please, select the partition to use:"
|
paul@83
|
118 msgstr "Bitte wählen Sie die Partition aus, die verwendet werden soll:"
|
paul@83
|
119
|
paul@83
|
120 #: slitaz-installer:61
|
paul@83
|
121 msgid ""
|
paul@83
|
122 "Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname "
|
paul@83
|
123 "is used internally to identify the host on the network. This value can be "
|
paul@83
|
124 "changed after the system is installed."
|
paul@83
|
125 msgstr ""
|
paul@83
|
126 "Hier kann der Rechnername angegeben werden. Der Rechnername wird intern verwendet "
|
paul@83
|
127 "und um den Rechner in einem Netzwerk zu kennzeichnen. Dieser Wert kann auch nach "
|
paul@83
|
128 "der Installation noch geändert werden."
|
paul@83
|
129
|
paul@83
|
130 #: slitaz-installer:64
|
paul@83
|
131 msgid "Enter a hostname:"
|
paul@83
|
132 msgstr "Rechnernamen eingeben:"
|
paul@83
|
133
|
paul@83
|
134 #: slitaz-installer:66
|
paul@83
|
135 msgid ""
|
paul@83
|
136 "The root administrator privilege lets you manage and configure the full "
|
paul@83
|
137 "system. A root user can damage your system so you should always setup a "
|
paul@83
|
138 "strong password with special characters and/or numbers."
|
paul@83
|
139 msgstr ""
|
paul@83
|
140 "Mit Administratorrechten (Benutzername root) kann das System in vollem Umfang "
|
paul@83
|
141 "administriert und konfiguriert werden. Der Administrator kann das System auch "
|
paul@83
|
142 "beschädigen. Daher sollte für diese Benutzerkennung stets ein starkes Kennwort "
|
paul@83
|
143 "mit Sonderzeichen und Ziffern vergeben werden."
|
paul@83
|
144
|
paul@83
|
145 #: slitaz-installer:69
|
paul@83
|
146 msgid "Enter the password for root:"
|
paul@83
|
147 msgstr "Geben Sie das Kennwort für den Benutzer root ein:"
|
paul@83
|
148
|
paul@83
|
149 #: slitaz-installer:71
|
paul@83
|
150 msgid ""
|
paul@83
|
151 "The default user for the system will have their personal files stored in /"
|
paul@83
|
152 "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)"
|
paul@83
|
153 msgstr ""
|
paul@83
|
154 "Die Dateien eines nichtprivilegierten Benutzers werden im Verzeichnis /home/*user* "
|
paul@83
|
155 "gespeichert. Die Benutzerkennung wird automatisch der Gruppe audio hinzugefügt."
|
paul@83
|
156
|
paul@83
|
157 #: slitaz-installer:74
|
paul@83
|
158 msgid "Enter the name of the first user:"
|
paul@83
|
159 msgstr "Geben Sie einen Benutzernamen ein:"
|
paul@83
|
160
|
paul@83
|
161 #: slitaz-installer:76
|
paul@83
|
162 msgid "The password for default user."
|
paul@83
|
163 msgstr "Das Kennwort für die Benutzerkennung."
|
paul@83
|
164
|
paul@83
|
165 #: slitaz-installer:77
|
paul@83
|
166 msgid ""
|
paul@83
|
167 "It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use "
|
paul@83
|
168 "a SSH connection through the web."
|
paul@83
|
169 msgstr ""
|
paul@83
|
170 "Ein schwaches Kennwort kann ein Sicherheitsrisiko darstellen. Insbesondere wenn "
|
paul@83
|
171 "Sie eine SSH-Verbindung über das Internet verwenden, sollten Sie ein starkes "
|
paul@83
|
172 "Kennwort vergeben."
|
paul@83
|
173
|
paul@83
|
174 #: slitaz-installer:79
|
paul@83
|
175 msgid "Enter the password for the default user:"
|
paul@83
|
176 msgstr "Das Kennwort für die Benutzerkennung eingeben:"
|
paul@83
|
177
|
paul@83
|
178 #: slitaz-installer:81
|
paul@83
|
179 msgid ""
|
paul@83
|
180 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
|
paul@83
|
181 "new SliTaz GNU/Linux operating system."
|
paul@83
|
182 msgstr ""
|
paul@85
|
183 "Die Installation ist jetzt abgeschlossen. Sie können die Installationsprozedur "
|
paul@83
|
184 "beenden oder Ihr neues SliTaz-GNU/Linux-System laden."
|
paul@83
|
185
|
paul@83
|
186 #: slitaz-installer:87
|
paul@83
|
187 msgid ""
|
paul@83
|
188 "The next step lets you format the target partition. Choose between robust, "
|
paul@83
|
189 "stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you "
|
paul@83
|
190 "can skip this stage, if not just accept."
|
paul@83
|
191 msgstr ""
|
paul@83
|
192 "Im nächsten Schritt kann die Ziel-Partition formatiert werden. Sie können zwischen "
|
paul@83
|
193 "einem robusten, stabilen oder protokollierenden Dateisystem auswählen. Wenn die "
|
paul@83
|
194 "Partition bereits ein Dateisystem enthält, kann dieses beibehalten und der Schritt "
|
paul@83
|
195 "übersprungen werden."
|
paul@83
|
196
|
paul@83
|
197 #: slitaz-installer:90 slitaz-installer:101
|
paul@83
|
198 msgid "Warning! formating a partition will destroy all current data."
|
paul@83
|
199 msgstr "Warnung: Formatieren einer Partition löscht alle dort vorhandenen Daten!"
|
paul@83
|
200
|
paul@83
|
201 #: slitaz-installer:91
|
paul@83
|
202 msgid "Do you wish to format the partition?"
|
paul@83
|
203 msgstr "Soll die Partition formatiert werden?"
|
paul@83
|
204
|
paul@83
|
205 #: slitaz-installer:93
|
paul@83
|
206 msgid ""
|
paul@83
|
207 "On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /"
|
paul@83
|
208 "home. Home can be on a separate partition or another hard disk."
|
paul@83
|
209 msgstr ""
|
paul@83
|
210 "Bei den meisten GNU/Linux-Systemen werden die Dateien eines nichtprivilegierten "
|
paul@83
|
211 "Benutzers im Verzeichnis /home gespeichert. Dieses Verzeichnis kann in einer "
|
paul@83
|
212 "eigenen Partition (auch auf einer anderen Platte) angelegt werden."
|
paul@83
|
213
|
paul@83
|
214 #: slitaz-installer:96
|
paul@83
|
215 msgid "Do you want to use a separate Home partition?"
|
paul@83
|
216 msgstr "Soll eine eigene Partition für das Verzeichnis /home verwendet werden?"
|
paul@83
|
217
|
paul@83
|
218 #: slitaz-installer:98
|
paul@83
|
219 msgid ""
|
paul@83
|
220 "/home will be installed on a separate partition. The next step lets you "
|
paul@83
|
221 "format the /home partition. If the partition is already formated you can "
|
paul@83
|
222 "skip this stage, if not just accept."
|
paul@83
|
223 msgstr ""
|
paul@83
|
224 "Das Verzeichnis /home wird in einer eigenen Partition angelegt. Im nächsten Schritt "
|
paul@83
|
225 "kann diese Partition formatiert werden. Wenn die Partition bereits ein Dateisystem "
|
paul@83
|
226 "enthält, kann dieses beibehalten und der Schritt übersprungen werden."
|
paul@83
|
227
|
paul@83
|
228 #: slitaz-installer:102
|
paul@83
|
229 msgid "Do you wish to format the /home partition?"
|
paul@83
|
230 msgstr "Soll die Partition für das Verzeichnis /home formatiert werden?"
|
paul@83
|
231
|
paul@83
|
232 #: slitaz-installer:104
|
paul@83
|
233 msgid ""
|
paul@83
|
234 "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting "
|
paul@83
|
235 "almost any kind of operating system."
|
paul@83
|
236 msgstr ""
|
paul@83
|
237 "Jetzt kann ein Urlader installiert werden, der fast alle Arten von "
|
paul@83
|
238 "Betriebssystemen laden kann."
|
paul@83
|
239
|
paul@83
|
240 #: slitaz-installer:106
|
paul@83
|
241 msgid ""
|
paul@83
|
242 "If you want to use an existing bootloader installation, skip this step and "
|
paul@83
|
243 "configure your bootloader to boot SliTaz (refer to your bootloader "
|
paul@83
|
244 "documentation on how to do this)."
|
paul@83
|
245 msgstr ""
|
paul@83
|
246 "Wenn Sie einen bereits (in einer anderen Partition) installierten Urlader "
|
paul@83
|
247 "verwenden wollen, können Sie diesen Schritt überspringen. Wenn Sie das neu "
|
paul@83
|
248 "installierte SliTaz laden wollen, müssen Sie die Konfiguration des Urladers "
|
paul@83
|
249 "entsprechend modifizieren."
|
paul@83
|
250
|
paul@83
|
251 #: slitaz-installer:109
|
paul@83
|
252 msgid "Install a bootloader?"
|
paul@83
|
253 msgstr "Einen Urlader installieren?"
|
paul@83
|
254
|
paul@83
|
255 #: slitaz-installer:111
|
paul@83
|
256 msgid ""
|
paul@83
|
257 "Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be "
|
paul@83
|
258 "asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux."
|
paul@83
|
259 msgstr ""
|
paul@83
|
260 "Soll alternatives Laden von Windows ermöglicht werden? Bei der Systemeinleitung "
|
paul@83
|
261 "werden Sie dann gefragt, ob Windows oder SliTaz-GNU/Linux geladen werden soll."
|
paul@83
|
262
|
paul@83
|
263 #: slitaz-installer:114
|
paul@83
|
264 msgid "Install a dual-boot with Windows?"
|
paul@83
|
265 msgstr "Alternatives Laden von Windows ermöglichen?"
|
paul@83
|
266
|
paul@83
|
267 #: slitaz-installer:116
|
paul@83
|
268 msgid ""
|
paul@83
|
269 "Installation settings summary and last chance to cancel or restart all "
|
paul@83
|
270 "installation steps."
|
paul@83
|
271 msgstr ""
|
paul@83
|
272 "Zusammenfassung aller Einstellungen für die Installation und letzte "
|
paul@83
|
273 "Möglichkeit, die Installation abzubrechen oder von vorne zu beginnen."
|
paul@83
|
274
|
paul@83
|
275 #: slitaz-installer:118
|
paul@83
|
276 msgid "Go and install SliTaz?"
|
paul@83
|
277 msgstr "SliTaz jetzt installieren?"
|
paul@83
|
278
|
paul@83
|
279 #: slitaz-installer:120
|
paul@83
|
280 msgid "Sorry, no device, nor file found or available."
|
paul@85
|
281 msgstr "Es ist weder ein Gerät verfügbar noch eine Datei gefunden worden."
|
paul@83
|
282
|
paul@83
|
283 #: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140
|
paul@83
|
284 msgid "Error 2:"
|
paul@83
|
285 msgstr "Fehler 2:"
|
paul@83
|
286
|
paul@83
|
287 #: slitaz-installer:132
|
paul@83
|
288 msgid "The lightweight SliTaz HDD installer '%s' is missing."
|
paul@83
|
289 msgstr "Die Prozedur '%s' für die Installation von SliTaz auf Platte fehlt."
|
paul@83
|
290
|
paul@83
|
291 #: slitaz-installer:133
|
paul@83
|
292 msgid "Check permissions, or reinstall the %s package."
|
paul@83
|
293 msgstr "Prüfen Sie die Berechtigungen oder installieren Sie das Paket %s erneut."
|
paul@83
|
294
|
paul@83
|
295 #: slitaz-installer:141
|
paul@83
|
296 msgid ""
|
paul@83
|
297 "The lightweight SliTaz HDD installer tazinst (%s) is not at the required "
|
paul@83
|
298 "version (%s)."
|
paul@83
|
299 msgstr ""
|
paul@83
|
300 "Die Prozedur tazinst (%s) für die Installation von SliTaz auf Platte "
|
paul@83
|
301 "hat nicht die erforderliche Version (%s)."
|
paul@83
|
302
|
paul@83
|
303 #: slitaz-installer:143
|
paul@83
|
304 msgid "Use %s in an xterm or reinstall the %s package."
|
paul@83
|
305 msgstr "Verwenden Sie %s in einem X-Terminal oder installieren Sie das Paket %s erneut."
|
paul@83
|
306
|
paul@83
|
307 #: slitaz-installer:268
|
paul@83
|
308 msgid "Mode: %s"
|
paul@83
|
309 msgstr "Installationsart: %s"
|
paul@83
|
310
|
paul@83
|
311 #: slitaz-installer:271
|
paul@83
|
312 msgid "From media: %s"
|
paul@83
|
313 msgstr "Installationsquelle: %s"
|
paul@83
|
314
|
paul@83
|
315 #: slitaz-installer:276
|
paul@83
|
316 msgid "To the disk: %s"
|
paul@83
|
317 msgstr "Installationsziel: %s"
|
paul@83
|
318
|
paul@83
|
319 #: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290
|
paul@83
|
320 msgid "(Formatting as %s)"
|
paul@83
|
321 msgstr "(wird formatiert als %s)"
|
paul@83
|
322
|
paul@83
|
323 #: slitaz-installer:281
|
paul@83
|
324 msgid "(No formatting)"
|
paul@83
|
325 msgstr "(ohne Formatierung)"
|
paul@83
|
326
|
paul@83
|
327 #: slitaz-installer:285
|
paul@83
|
328 msgid "Separate /home is: %s"
|
paul@83
|
329 msgstr "Eigene Partition für /home ist: %s"
|
paul@83
|
330
|
paul@83
|
331 #: slitaz-installer:286
|
paul@83
|
332 msgid "No separate /home partition"
|
paul@83
|
333 msgstr "Keine eigene Partition für /home"
|
paul@83
|
334
|
paul@83
|
335 #: slitaz-installer:291
|
paul@83
|
336 msgid "(No /home formatting)"
|
paul@83
|
337 msgstr "Keine Formatierung der Partition für /home"
|
paul@83
|
338
|
paul@83
|
339 #: slitaz-installer:293
|
paul@83
|
340 msgid "Hostname: %s"
|
paul@83
|
341 msgstr "Rechnername: %s"
|
paul@83
|
342
|
paul@83
|
343 #: slitaz-installer:295
|
paul@83
|
344 msgid "User login: %s"
|
paul@83
|
345 msgstr "Benutzername: %s"
|
paul@83
|
346
|
paul@83
|
347 #: slitaz-installer:299
|
paul@83
|
348 msgid "Bootloader: installed"
|
paul@83
|
349 msgstr "Urlader: installiert"
|
paul@83
|
350
|
paul@83
|
351 #: slitaz-installer:300
|
paul@83
|
352 msgid "No bootloader installed"
|
paul@83
|
353 msgstr "Kein Urlader installiert"
|
paul@83
|
354
|
paul@83
|
355 #: slitaz-installer:304
|
paul@83
|
356 msgid ", with Windows dual-boot"
|
paul@83
|
357 msgstr ", mit alternativem Windows-Laden"
|
paul@83
|
358
|
paul@83
|
359 #: slitaz-installer:305
|
paul@83
|
360 msgid ", no dual-boot"
|
paul@83
|
361 msgstr ", ohne alternatives Laden"
|
paul@83
|
362
|
paul@83
|
363 #: slitaz-installer:322 slitaz-installer:336 slitaz-installer:350
|
paul@83
|
364 #: slitaz-installer:378 slitaz-installer:391
|
paul@83
|
365 msgid "Select %s"
|
paul@83
|
366 msgstr "Wählen %s"
|
paul@83
|
367
|
paul@83
|
368 #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379
|
paul@83
|
369 msgid "Next"
|
paul@83
|
370 msgstr "Weiter"
|
paul@83
|
371
|
paul@83
|
372 #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380
|
paul@83
|
373 msgid "Back"
|
paul@83
|
374 msgstr "Zurück"
|
paul@83
|
375
|
paul@83
|
376 #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411
|
paul@83
|
377 msgid "Yes"
|
paul@83
|
378 msgstr "Ja"
|
paul@83
|
379
|
paul@83
|
380 #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412
|
paul@83
|
381 msgid "No"
|
paul@83
|
382 msgstr "Nein"
|
paul@83
|
383
|
paul@83
|
384 #: slitaz-installer:409
|
paul@83
|
385 msgid "Summary"
|
paul@83
|
386 msgstr "Zusammenfassung"
|
paul@83
|
387
|
paul@83
|
388 #: slitaz-installer:419
|
paul@83
|
389 msgid "SliTaz install cancelled."
|
paul@83
|
390 msgstr "SliTaz-Installation abgebrochen."
|
paul@83
|
391
|
paul@83
|
392 #: slitaz-installer:567
|
paul@83
|
393 msgid "SliTaz Installer"
|
paul@83
|
394 msgstr "SliTaz-Installationsprozedur"
|
paul@83
|
395
|
paul@83
|
396 #: slitaz-installer:567
|
paul@83
|
397 msgid "Installing..."
|
paul@85
|
398 msgstr "Es wird installiert..."
|
paul@83
|
399
|
paul@83
|
400 #: slitaz-installer:573
|
paul@83
|
401 msgid "Installation complete"
|
paul@83
|
402 msgstr "Installation abgeschlossen"
|
paul@83
|
403
|
paul@83
|
404 #: slitaz-installer:575
|
paul@83
|
405 msgid "Exit"
|
paul@83
|
406 msgstr "Beenden"
|
paul@83
|
407
|
paul@83
|
408 #: slitaz-installer:576
|
paul@83
|
409 msgid "Reboot"
|
paul@83
|
410 msgstr "Neu Laden"
|
paul@83
|
411
|
paul@83
|
412 #: slitaz-installer:585 slitaz-installer:597
|
paul@83
|
413 msgid "ESC pressed."
|
paul@83
|
414 msgstr "ESC wurde gedrückt."
|
paul@83
|
415
|
paul@83
|
416 #: slitaz-installer:588
|
paul@83
|
417 msgid "Process not completed"
|
paul@83
|
418 msgstr "Prozedur nicht abgeschlossen"
|