tazinst diff po/installer/es.po @ rev 45

Make pot and msgmerge
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 (2015-03-23)
parents e62babb3966d
children f0b248dc7e0c
line diff
     1.1 --- a/po/installer/es.po	Sat Feb 16 17:16:10 2013 +0000
     1.2 +++ b/po/installer/es.po	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n"
    1.10  "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: \n"
    1.12 @@ -16,12 +16,30 @@
    1.13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.15  
    1.16 -#: installer.cgi:52
    1.17 +#: installer.cgi:20
    1.18 +#, fuzzy
    1.19 +msgid "TazPanel - Installer"
    1.20 +msgstr "Instalador de Slitaz"
    1.21 +
    1.22 +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70
    1.23 +msgid "Install"
    1.24 +msgstr "Instalar"
    1.25 +
    1.26 +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584
    1.27 +msgid "Install SliTaz"
    1.28 +msgstr "Instalar Slitaz"
    1.29 +
    1.30 +#: installer.cgi:43
    1.31 +#, fuzzy
    1.32 +msgid "Upgrade system"
    1.33 +msgstr "Actualizar"
    1.34 +
    1.35 +#: installer.cgi:58
    1.36  #, fuzzy
    1.37  msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
    1.38  msgstr "Instalador de Slitaz"
    1.39  
    1.40 -#: installer.cgi:53
    1.41 +#: installer.cgi:59
    1.42  #, fuzzy
    1.43  msgid ""
    1.44  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    1.45 @@ -31,28 +49,24 @@
    1.46  "El instalador Slitaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un "
    1.47  "archivo ISO o directamente desde la web"
    1.48  
    1.49 -#: installer.cgi:56
    1.50 +#: installer.cgi:62
    1.51  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    1.52  msgstr ""
    1.53  
    1.54 -#: installer.cgi:64
    1.55 -msgid "Install"
    1.56 -msgstr "Instalar"
    1.57 -
    1.58 -#: installer.cgi:65
    1.59 +#: installer.cgi:71
    1.60  #, fuzzy
    1.61  msgid ""
    1.62  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    1.63  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    1.64 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
    1.65 -"will be kept as is."
    1.66 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory "
    1.67 +"will be kept as is)."
    1.68  msgstr ""
    1.69  "Instale SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si decide dar "
    1.70  "formato a la partición, todos los datos se perderán. Si no lo hace el "
    1.71  "formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / home "
    1.72  "será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
    1.73  
    1.74 -#: installer.cgi:69
    1.75 +#: installer.cgi:75
    1.76  #, fuzzy
    1.77  msgid ""
    1.78  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    1.79 @@ -64,20 +78,16 @@
    1.80  "espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted  puede administrar sus particiones "
    1.81  "con Gparted"
    1.82  
    1.83 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576
    1.84 -msgid "Install SliTaz"
    1.85 -msgstr "Instalar Slitaz"
    1.86 -
    1.87 -#: installer.cgi:75
    1.88 +#: installer.cgi:81
    1.89  #, fuzzy
    1.90  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    1.91  msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
    1.92  
    1.93 -#: installer.cgi:82
    1.94 +#: installer.cgi:88
    1.95  msgid "Upgrade"
    1.96  msgstr "Actualizar"
    1.97  
    1.98 -#: installer.cgi:83
    1.99 +#: installer.cgi:89
   1.100  #, fuzzy
   1.101  msgid ""
   1.102  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   1.103 @@ -90,20 +100,20 @@
   1.104  "Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz se "
   1.105  "actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
   1.106  
   1.107 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585
   1.108 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593
   1.109  msgid "Upgrade SliTaz"
   1.110  msgstr "Actualizar Slitaz"
   1.111  
   1.112 -#: installer.cgi:90
   1.113 +#: installer.cgi:96
   1.114  #, fuzzy
   1.115  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   1.116  msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB"
   1.117  
   1.118 -#: installer.cgi:106
   1.119 +#: installer.cgi:112
   1.120  msgid "Partitioning"
   1.121  msgstr "Particionando"
   1.122  
   1.123 -#: installer.cgi:108
   1.124 +#: installer.cgi:114
   1.125  #, fuzzy
   1.126  msgid ""
   1.127  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   1.128 @@ -118,7 +128,7 @@
   1.129  "espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas "
   1.130  "operativos ya instalados en su disco duro."
   1.131  
   1.132 -#: installer.cgi:113
   1.133 +#: installer.cgi:119
   1.134  #, fuzzy
   1.135  msgid ""
   1.136  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   1.137 @@ -131,10 +141,10 @@
   1.138  "funcionar como sistema mínimo  en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 "
   1.139  "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento."
   1.140  
   1.141 -#: installer.cgi:117
   1.142 +#: installer.cgi:123
   1.143  #, fuzzy
   1.144  msgid ""
   1.145 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
   1.146 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   1.147  "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
   1.148  "automatically."
   1.149  msgstr ""
   1.150 @@ -143,7 +153,7 @@
   1.151  "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de "
   1.152  "intercambio."
   1.153  
   1.154 -#: installer.cgi:122
   1.155 +#: installer.cgi:128
   1.156  #, fuzzy
   1.157  msgid ""
   1.158  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   1.159 @@ -154,7 +164,7 @@
   1.160  "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, "
   1.161  "redimensionar y copiar particiones sin perder datos."
   1.162  
   1.163 -#: installer.cgi:126
   1.164 +#: installer.cgi:132
   1.165  #, fuzzy
   1.166  msgid ""
   1.167  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   1.168 @@ -168,20 +178,20 @@
   1.169  "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes "
   1.170  "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente."
   1.171  
   1.172 -#: installer.cgi:134
   1.173 +#: installer.cgi:140
   1.174  #, fuzzy
   1.175  msgid "Execute GParted"
   1.176  msgstr "Ejecutar Gparted"
   1.177  
   1.178 -#: installer.cgi:135
   1.179 +#: installer.cgi:141
   1.180  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   1.181  msgstr ""
   1.182  
   1.183 -#: installer.cgi:136
   1.184 +#: installer.cgi:142
   1.185  msgid "Continue installation"
   1.186  msgstr "Continuar instalación"
   1.187  
   1.188 -#: installer.cgi:137
   1.189 +#: installer.cgi:143
   1.190  #, fuzzy
   1.191  msgid ""
   1.192  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   1.193 @@ -190,154 +200,156 @@
   1.194  "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería "
   1.195  "ser capaz de continuar con la instalación."
   1.196  
   1.197 -#: installer.cgi:161
   1.198 +#: installer.cgi:168
   1.199  msgid "LiveCD"
   1.200  msgstr "CD VIVO"
   1.201  
   1.202 -#: installer.cgi:163
   1.203 +#: installer.cgi:170
   1.204  #, fuzzy
   1.205  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   1.206  msgstr "USB vivo"
   1.207  
   1.208 -#: installer.cgi:171
   1.209 +#: installer.cgi:178
   1.210  msgid "LiveUSB:"
   1.211  msgstr "USB Vivo:"
   1.212  
   1.213 -#: installer.cgi:173
   1.214 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   1.215 +#: installer.cgi:180
   1.216 +msgid ""
   1.217 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   1.218 +" your USB Key"
   1.219  msgstr ""
   1.220  
   1.221 -#: installer.cgi:187
   1.222 +#: installer.cgi:195
   1.223  msgid "ISO file:"
   1.224  msgstr "Imagen ISO:"
   1.225  
   1.226 -#: installer.cgi:189
   1.227 +#: installer.cgi:197
   1.228  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   1.229  msgstr ""
   1.230  
   1.231 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202
   1.232 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210
   1.233  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   1.234  msgstr ""
   1.235  
   1.236 -#: installer.cgi:214
   1.237 +#: installer.cgi:222
   1.238  msgid "Web:"
   1.239  msgstr "Web:"
   1.240  
   1.241 -#: installer.cgi:216
   1.242 +#: installer.cgi:224
   1.243  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   1.244  msgstr ""
   1.245  
   1.246 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230
   1.247 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238
   1.248  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   1.249  msgstr ""
   1.250  
   1.251 -#: installer.cgi:246
   1.252 +#: installer.cgi:254
   1.253  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   1.254  msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:"
   1.255  
   1.256 -#: installer.cgi:247
   1.257 +#: installer.cgi:255
   1.258  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   1.259  msgstr ""
   1.260  
   1.261 -#: installer.cgi:251
   1.262 +#: installer.cgi:259
   1.263  msgid "Install Slitaz to partition:"
   1.264  msgstr "Instalar Slitaz en la partición:"
   1.265  
   1.266 -#: installer.cgi:252
   1.267 +#: installer.cgi:260
   1.268  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   1.269  msgstr ""
   1.270  
   1.271 -#: installer.cgi:276
   1.272 +#: installer.cgi:284
   1.273  msgid "Options"
   1.274  msgstr "Opciones"
   1.275  
   1.276 -#: installer.cgi:283
   1.277 +#: installer.cgi:291
   1.278  msgid "home partition"
   1.279  msgstr "Partición Home"
   1.280  
   1.281 -#: installer.cgi:285
   1.282 +#: installer.cgi:293
   1.283  #, fuzzy
   1.284  msgid "Separate partition for /home:"
   1.285  msgstr "Usar otra partición para /home:"
   1.286  
   1.287 -#: installer.cgi:286
   1.288 +#: installer.cgi:294
   1.289  #, fuzzy
   1.290  msgid "Specify the partition containing /home"
   1.291  msgstr "Usar otra partición para /home:"
   1.292  
   1.293 -#: installer.cgi:307
   1.294 +#: installer.cgi:315
   1.295  msgid "Hostname"
   1.296  msgstr "Nombre de la máquina"
   1.297  
   1.298 -#: installer.cgi:309
   1.299 +#: installer.cgi:317
   1.300  msgid "Set Hostname to:"
   1.301  msgstr "Establecer el nombre de host a:"
   1.302  
   1.303 -#: installer.cgi:310
   1.304 +#: installer.cgi:318
   1.305  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   1.306  msgstr ""
   1.307  
   1.308 -#: installer.cgi:316
   1.309 +#: installer.cgi:324
   1.310  msgid "Name of your system"
   1.311  msgstr "Nombre de tu sistema"
   1.312  
   1.313 -#: installer.cgi:326
   1.314 +#: installer.cgi:334
   1.315  msgid "Root superuser"
   1.316  msgstr ""
   1.317  
   1.318 -#: installer.cgi:328
   1.319 +#: installer.cgi:336
   1.320  msgid "Root passwd:"
   1.321  msgstr "Contraseña Root:"
   1.322  
   1.323 -#: installer.cgi:329
   1.324 +#: installer.cgi:337
   1.325  #, fuzzy
   1.326  msgid "Enter the password for root"
   1.327  msgstr "Error de contraseña de usuario"
   1.328  
   1.329 -#: installer.cgi:335
   1.330 +#: installer.cgi:343
   1.331  msgid "Password of root"
   1.332  msgstr "Contraseña de root:"
   1.333  
   1.334 -#: installer.cgi:344
   1.335 +#: installer.cgi:352
   1.336  msgid "User"
   1.337  msgstr "usuario"
   1.338  
   1.339 -#: installer.cgi:346
   1.340 +#: installer.cgi:354
   1.341  msgid "User login:"
   1.342  msgstr "Usuario Inicio de sesion"
   1.343  
   1.344 -#: installer.cgi:347
   1.345 +#: installer.cgi:355
   1.346  #, fuzzy
   1.347  msgid "Enter the name of the first user"
   1.348  msgstr "Nombre de usuario"
   1.349  
   1.350 -#: installer.cgi:353
   1.351 +#: installer.cgi:361
   1.352  msgid "Name of the first user"
   1.353  msgstr "Nombre de usuario"
   1.354  
   1.355 -#: installer.cgi:364
   1.356 +#: installer.cgi:372
   1.357  msgid "User passwd:"
   1.358  msgstr "Contraseña de usuario:"
   1.359  
   1.360 -#: installer.cgi:365
   1.361 +#: installer.cgi:373
   1.362  #, fuzzy
   1.363  msgid "The password for default user"
   1.364  msgstr "Password de usuario"
   1.365  
   1.366 -#: installer.cgi:371
   1.367 +#: installer.cgi:379
   1.368  msgid "Password of the first user"
   1.369  msgstr "Password de usuario"
   1.370  
   1.371 -#: installer.cgi:380
   1.372 +#: installer.cgi:388
   1.373  #, fuzzy
   1.374  msgid "Bootloader"
   1.375  msgstr "Cargador boot"
   1.376  
   1.377 -#: installer.cgi:386
   1.378 +#: installer.cgi:394
   1.379  msgid "Install a bootloader."
   1.380  msgstr ""
   1.381  
   1.382 -#: installer.cgi:387
   1.383 +#: installer.cgi:395
   1.384  #, fuzzy
   1.385  msgid ""
   1.386  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   1.387 @@ -346,68 +358,68 @@
   1.388  "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que "
   1.389  "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente."
   1.390  
   1.391 -#: installer.cgi:404
   1.392 +#: installer.cgi:412
   1.393  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   1.394  msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows"
   1.395  
   1.396 -#: installer.cgi:405
   1.397 +#: installer.cgi:413
   1.398  msgid ""
   1.399  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   1.400  "or SliTaz GNU/Linux."
   1.401  msgstr ""
   1.402  
   1.403 -#: installer.cgi:416
   1.404 +#: installer.cgi:424
   1.405  msgid "Errors found. Please check your settings."
   1.406  msgstr ""
   1.407  
   1.408 -#: installer.cgi:426
   1.409 +#: installer.cgi:434
   1.410  #, fuzzy
   1.411  msgid "Select source media:"
   1.412  msgstr "Medio de origen de Slitaz"
   1.413  
   1.414 -#: installer.cgi:432
   1.415 +#: installer.cgi:440
   1.416  #, fuzzy
   1.417  msgid "Select destination"
   1.418  msgstr "Selección"
   1.419  
   1.420 -#: installer.cgi:461
   1.421 +#: installer.cgi:469
   1.422  #, fuzzy
   1.423  msgid "Checking settings..."
   1.424  msgstr "Comprobar actualizaciónes..."
   1.425  
   1.426 -#: installer.cgi:533
   1.427 +#: installer.cgi:541
   1.428  msgid "Errors encountered."
   1.429  msgstr ""
   1.430  
   1.431 -#: installer.cgi:546
   1.432 +#: installer.cgi:554
   1.433  msgid "Process completed!"
   1.434  msgstr ""
   1.435  
   1.436 -#: installer.cgi:552
   1.437 +#: installer.cgi:560
   1.438  msgid ""
   1.439  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   1.440  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   1.441  msgstr ""
   1.442  
   1.443 -#: installer.cgi:561
   1.444 +#: installer.cgi:569
   1.445  #, fuzzy
   1.446  msgid "Tazinst log"
   1.447  msgstr "Error de Tazinst"
   1.448  
   1.449 -#: installer.cgi:577
   1.450 +#: installer.cgi:585
   1.451  #, fuzzy
   1.452  msgid ""
   1.453  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   1.454  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   1.455 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
   1.456 -"directory will be kept as is."
   1.457 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home "
   1.458 +"directory will be kept as is)."
   1.459  msgstr ""
   1.460  "Usted va a instalar SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si "
   1.461  "decide dar formato al disco duro, todos los datos se perderán. Si no lo hace "
   1.462  "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /"
   1.463  "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
   1.464  
   1.465 -#: installer.cgi:586
   1.466 +#: installer.cgi:594
   1.467  #, fuzzy
   1.468  msgid ""
   1.469  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   1.470 @@ -420,43 +432,43 @@
   1.471  "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz "
   1.472  "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
   1.473  
   1.474 -#: installer.cgi:601
   1.475 +#: installer.cgi:609
   1.476  msgid "Back to partitioning"
   1.477  msgstr "Regresar al particionado"
   1.478  
   1.479 -#: installer.cgi:603
   1.480 +#: installer.cgi:611
   1.481  #, fuzzy
   1.482  msgid "Back to entering settings"
   1.483  msgstr "Regresar al particionado"
   1.484  
   1.485 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632
   1.486 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637
   1.487  msgid "Back to Installer Start Page"
   1.488  msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador"
   1.489  
   1.490 -#: installer.cgi:609
   1.491 +#: installer.cgi:617
   1.492  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   1.493  msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
   1.494  
   1.495 -#: installer.cgi:611
   1.496 +#: installer.cgi:619
   1.497  #, fuzzy
   1.498  msgid "Installation complete. You can now restart"
   1.499  msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar "
   1.500  
   1.501 -#: installer.cgi:613
   1.502 +#: installer.cgi:621
   1.503  msgid "Installation failed. See log"
   1.504  msgstr "La instalacion fallo,Vea el log"
   1.505  
   1.506 -#: installer.cgi:615
   1.507 +#: installer.cgi:623
   1.508  #, fuzzy
   1.509  msgid "Continue installation."
   1.510  msgstr "Continuar instalación"
   1.511  
   1.512 -#: installer.cgi:646
   1.513 +#: installer.cgi:648
   1.514  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   1.515  msgstr ""
   1.516  "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos"
   1.517  
   1.518 -#: installer.cgi:652
   1.519 +#: installer.cgi:654
   1.520  msgid ""
   1.521  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   1.522  "want to go there manually"
   1.523 @@ -464,15 +476,15 @@
   1.524  "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted "
   1.525  "puede ir de manera manual"
   1.526  
   1.527 -#: installer.cgi:654
   1.528 +#: installer.cgi:656
   1.529  msgid "here"
   1.530  msgstr ""
   1.531  
   1.532 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694
   1.533 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696
   1.534  msgid "Tazinst Error"
   1.535  msgstr "Error de Tazinst"
   1.536  
   1.537 -#: installer.cgi:670
   1.538 +#: installer.cgi:672
   1.539  #, fuzzy
   1.540  msgid ""
   1.541  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   1.542 @@ -481,12 +493,12 @@
   1.543  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
   1.544  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   1.545  
   1.546 -#: installer.cgi:672
   1.547 +#: installer.cgi:674
   1.548  #, fuzzy
   1.549  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   1.550  msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:"
   1.551  
   1.552 -#: installer.cgi:682
   1.553 +#: installer.cgi:684
   1.554  #, fuzzy
   1.555  msgid ""
   1.556  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   1.557 @@ -495,11 +507,11 @@
   1.558  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
   1.559  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   1.560  
   1.561 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698
   1.562 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700
   1.563  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   1.564  msgstr ""
   1.565  
   1.566 -#: installer.cgi:695
   1.567 +#: installer.cgi:697
   1.568  #, fuzzy
   1.569  msgid ""
   1.570  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   1.571 @@ -509,32 +521,26 @@
   1.572  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
   1.573  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   1.574  
   1.575 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873
   1.576 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885
   1.577  msgid "None"
   1.578  msgstr "Ninguna"
   1.579  
   1.580 -#: installer.cgi:899
   1.581 +#: installer.cgi:904
   1.582  msgid "Do not format"
   1.583  msgstr ""
   1.584  
   1.585 -#: installer.cgi:901
   1.586 +#: installer.cgi:906
   1.587  msgid ""
   1.588  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   1.589  msgstr ""
   1.590  
   1.591 -#: installer.cgi:903
   1.592 +#: installer.cgi:908
   1.593  #, fuzzy
   1.594  msgid "Formatting option:"
   1.595  msgstr "Formatear Partición como:"
   1.596  
   1.597 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023
   1.598 -msgid "SliTaz Installer"
   1.599 -msgstr "Instalador de Slitaz"
   1.600 +#~ msgid "Copyright"
   1.601 +#~ msgstr "Derechos de autor"
   1.602  
   1.603 -#: installer.cgi:1039
   1.604 -msgid "Copyright"
   1.605 -msgstr "Derechos de autor"
   1.606 -
   1.607 -#: installer.cgi:1042
   1.608 -msgid "BSD License"
   1.609 -msgstr "Licencia BSD"
   1.610 +#~ msgid "BSD License"
   1.611 +#~ msgstr "Licencia BSD"