tazinst diff po/installer/fr.po @ rev 70
Tiny edit
author | Paul Issott <paul@slitaz.org> |
---|---|
date | Mon Apr 04 19:22:35 2016 +0100 (2016-04-04) |
parents | f9a876208b66 |
children | 7877ddbcbdbe |
line diff
1.1 --- a/po/installer/fr.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 1.2 +++ b/po/installer/fr.po Mon Apr 04 19:22:35 2016 +0100 1.3 @@ -8,9 +8,9 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 1.8 -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n" 1.9 -"Last-Translator: Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>\n" 1.10 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 1.11 +"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 1.12 +"Last-Translator: Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>\n" 1.13 "Language-Team: French\n" 1.14 "Language: French\n" 1.15 "MIME-Version: 1.0\n" 1.16 @@ -21,11 +21,11 @@ 1.17 msgid "TazPanel - Installer" 1.18 msgstr "TazPanel - Installeur" 1.19 1.20 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 1.21 -msgid "Install" 1.22 -msgstr "Installer" 1.23 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 1.24 +msgid "Installation" 1.25 +msgstr "Installation" 1.26 1.27 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 1.28 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 1.29 msgid "Install SliTaz" 1.30 msgstr "Installer SliTaz" 1.31 1.32 @@ -33,11 +33,15 @@ 1.33 msgid "Upgrade system" 1.34 msgstr "Mettre à jour le système" 1.35 1.36 -#: installer.cgi:65 1.37 +#: installer.cgi:51 1.38 +msgid "Evaluate SliTaz" 1.39 +msgstr "Evaluer SliTaz" 1.40 + 1.41 +#: installer.cgi:67 1.42 msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" 1.43 msgstr "Bienvenue dans l'installeur SliTaz !" 1.44 1.45 -#: installer.cgi:67 1.46 +#: installer.cgi:69 1.47 msgid "" 1.48 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 1.49 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 1.50 @@ -47,11 +51,23 @@ 1.51 "depuis un périphérique tel qu'un LiveCD ou une clé USB, depuis une image ISO " 1.52 "de SliTaz, ou depuis le Web en téléchargeant une image ISO." 1.53 1.54 -#: installer.cgi:71 1.55 +#: installer.cgi:73 1.56 +msgid "" 1.57 +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " 1.58 +"hard disk." 1.59 +msgstr "" 1.60 +"Les utilisateurs de Windows™ pouvent évaluer SliTaz dans le répertoire " 1.61 +"\\slitaz de leur disque dur."" 1.62 + 1.63 +#: installer.cgi:76 1.64 msgid "Which type of installation do you want to start?" 1.65 msgstr "Quel type d'installation faut il lancer ?" 1.66 1.67 -#: installer.cgi:84 1.68 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 1.69 +msgid "Install" 1.70 +msgstr "Installer" 1.71 + 1.72 +#: installer.cgi:89 1.73 msgid "" 1.74 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 1.75 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 1.76 @@ -64,7 +80,7 @@ 1.77 "répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera " 1.78 "conservé tel quel." 1.79 1.80 -#: installer.cgi:88 1.81 +#: installer.cgi:93 1.82 msgid "" 1.83 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 1.84 "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 1.85 @@ -74,15 +90,15 @@ 1.86 "redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace " 1.87 "utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted." 1.88 1.89 -#: installer.cgi:96 1.90 +#: installer.cgi:101 1.91 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 1.92 msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz" 1.93 1.94 -#: installer.cgi:110 1.95 +#: installer.cgi:115 1.96 msgid "Upgrade" 1.97 msgstr "Mettre à jour" 1.98 1.99 -#: installer.cgi:113 1.100 +#: installer.cgi:118 1.101 msgid "" 1.102 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 1.103 "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 1.104 @@ -94,19 +110,55 @@ 1.105 "seront supprimés. Tous les paquets additionnels ajoutés à ce système SliTaz " 1.106 "seront mis à jour à condition d'avoir une connexion Internet active." 1.107 1.108 -#: installer.cgi:122 1.109 +#: installer.cgi:127 1.110 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 1.111 msgstr "Mettre à jour un système SliTaz existant" 1.112 1.113 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 1.114 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 1.115 msgid "Upgrade SliTaz" 1.116 msgstr "Mettre à jour SliTaz" 1.117 1.118 -#: installer.cgi:146 1.119 +#: installer.cgi:141 1.120 +msgid "Evaluate:" 1.121 +msgstr "Evaluer :" 1.122 + 1.123 +#: installer.cgi:141 1.124 +msgid "Without Partitioning / Formating" 1.125 +msgstr "Sans partitionner ni formater" 1.126 + 1.127 +#: installer.cgi:144 1.128 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 1.129 +msgstr "SliTaz et Windows™ peuvent coexister dans la même partition." 1.130 + 1.131 +#: installer.cgi:145 1.132 +msgid "" 1.133 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 1.134 +"century..." 1.135 +msgstr "" 1.136 +"SliTaz sera dans le répertoire \\slitaz comme UMSDOS faisait au siècle " 1.137 +"dernier..." 1.138 + 1.139 +#: installer.cgi:154 1.140 +msgid "ISO image file full path" 1.141 +msgstr "Chemin complet de l'image ISO" 1.142 + 1.143 +#: installer.cgi:155 1.144 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" 1.145 +msgstr "Mettre /dev/cdrom pour indiquer le lecteur de CD-ROM" 1.146 + 1.147 +#: installer.cgi:158 1.148 +msgid "Target partition" 1.149 +msgstr "Partition cible" 1.150 + 1.151 +#: installer.cgi:160 1.152 +msgid "Choose a partition" 1.153 +msgstr "Choisissez une partition" 1.154 + 1.155 +#: installer.cgi:195 1.156 msgid "Partitioning" 1.157 msgstr "Partitionner" 1.158 1.159 -#: installer.cgi:149 1.160 +#: installer.cgi:198 1.161 msgid "" 1.162 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 1.163 "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 1.164 @@ -114,12 +166,12 @@ 1.165 "exist with other operating systems already installed on your hard drive." 1.166 msgstr "" 1.167 "Sur la plupart des systèmes, le disque dur a déjà des partitions dédiées à " 1.168 -"Windows™, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de " 1.169 -"modifier la taille des partitions de façon à laisser une place à SliTaz GNU/" 1.170 -"Linux. SliTaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà " 1.171 -"installés sur le disque dur." 1.172 +"Windows™, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est " 1.173 +"nécessaire de modifier la taille des partitions de façon à laisser une place " 1.174 +"à SliTaz GNU/Linux. SliTaz co-existera avec les autres systèmes " 1.175 +"d'exploitation déjà installés sur le disque dur." 1.176 1.177 -#: installer.cgi:154 1.178 +#: installer.cgi:203 1.179 msgid "" 1.180 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 1.181 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 1.182 @@ -131,7 +183,7 @@ 1.183 "concevable d'installer un système minimal de SLitaz dans moins de 300 Mo, " 1.184 "mais 2 Go seront très confortables. " 1.185 1.186 -#: installer.cgi:158 1.187 +#: installer.cgi:207 1.188 msgid "" 1.189 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 1.190 "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " 1.191 @@ -141,7 +193,7 @@ 1.192 "être créées si nécessaire. SliTaz détecte et utilise automatiquement les " 1.193 "partitions swap." 1.194 1.195 -#: installer.cgi:162 1.196 +#: installer.cgi:211 1.197 msgid "" 1.198 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 1.199 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 1.200 @@ -151,7 +203,7 @@ 1.201 "Gparted est permet de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos " 1.202 "partitions sans perte de données." 1.203 1.204 -#: installer.cgi:166 1.205 +#: installer.cgi:215 1.206 msgid "" 1.207 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 1.208 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 1.209 @@ -159,39 +211,24 @@ 1.210 "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 1.211 msgstr "" 1.212 "Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, " 1.213 -"ext4, swap, Windows™ ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou " 1.214 -"autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au " 1.215 +"ext4, swap, Windows™ ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, " 1.216 +"hfs ou autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au " 1.217 "préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants " 1.218 "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc." 1.219 1.220 -#: installer.cgi:177 1.221 +#: installer.cgi:226 1.222 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 1.223 msgstr "Lance GParted, l'éditeur de partition" 1.224 1.225 -#: installer.cgi:178 1.226 +#: installer.cgi:227 1.227 msgid "Execute GParted" 1.228 msgstr "Lancer Gparted" 1.229 1.230 -#: installer.cgi:184 1.231 -msgid "Without Partitioning / Formating" 1.232 -msgstr "Sans partitionner ni formater" 1.233 - 1.234 -#: installer.cgi:187 1.235 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 1.236 -msgstr "SliTaz et Windows™ peuvent coexister dans la même partition." 1.237 - 1.238 -#: installer.cgi:188 1.239 -msgid "" 1.240 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 1.241 -"century..." 1.242 -msgstr "SliTaz sera dans le répertoire \\slitaz comme UMSDOS faisait au " 1.243 -"siècle dernier..." 1.244 - 1.245 -#: installer.cgi:202 1.246 +#: installer.cgi:232 1.247 msgid "Continue installation" 1.248 msgstr "Continuer l'installation" 1.249 1.250 -#: installer.cgi:204 1.251 +#: installer.cgi:234 1.252 msgid "" 1.253 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 1.254 "continue installation." 1.255 @@ -199,205 +236,210 @@ 1.256 "Une fois que la place nécessaire à SliTaz sur le disque dur a été faite, il " 1.257 "est possible de continuer l'installation." 1.258 1.259 -#: installer.cgi:229 1.260 +#: installer.cgi:259 1.261 msgid "LiveCD" 1.262 msgstr "Live CD" 1.263 1.264 -#: installer.cgi:231 1.265 +#: installer.cgi:261 1.266 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 1.267 msgstr "Utilise le LiveCD SliTaz" 1.268 1.269 -#: installer.cgi:239 1.270 +#: installer.cgi:269 1.271 msgid "LiveUSB:" 1.272 msgstr "LiveUSB" 1.273 1.274 -#: installer.cgi:241 1.275 +#: installer.cgi:271 1.276 msgid "" 1.277 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 1.278 " your USB Key" 1.279 msgstr "Sur quelle partition de la clef USB se trouve SliTaz Live ?" 1.280 1.281 -#: installer.cgi:256 1.282 +#: installer.cgi:286 1.283 msgid "ISO file:" 1.284 msgstr "Fichier ISO" 1.285 1.286 -#: installer.cgi:258 1.287 +#: installer.cgi:288 1.288 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 1.289 msgstr "Choisir un fichier SLiTaz ISO du disque dur" 1.290 1.291 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 1.292 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 1.293 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 1.294 msgstr "Choisissez une ISO ou entrez le chemin vers le fichier ISO" 1.295 1.296 -#: installer.cgi:283 1.297 +#: installer.cgi:313 1.298 msgid "Web:" 1.299 msgstr "Web :" 1.300 1.301 -#: installer.cgi:285 1.302 +#: installer.cgi:315 1.303 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 1.304 msgstr "Choisissez une version de SliTaz sur le Web" 1.305 1.306 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 1.307 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 1.308 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 1.309 msgstr "Choisissez une version ou entrez l'URL vers le fichier ISO" 1.310 1.311 -#: installer.cgi:315 1.312 +#: installer.cgi:345 1.313 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 1.314 msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :" 1.315 1.316 -#: installer.cgi:316 1.317 +#: installer.cgi:346 1.318 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 1.319 msgstr "Entrez la partition contenant le système à mettre à jour" 1.320 1.321 -#: installer.cgi:320 1.322 +#: installer.cgi:350 1.323 msgid "Install SliTaz to partition:" 1.324 msgstr "Installer SliTaz sur la partition :" 1.325 1.326 -#: installer.cgi:321 1.327 +#: installer.cgi:351 1.328 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 1.329 msgstr "Entrez la partition où installer SliTaz" 1.330 1.331 -#: installer.cgi:350 1.332 +#: installer.cgi:380 1.333 msgid "home partition" 1.334 msgstr "Partition /home" 1.335 1.336 -#: installer.cgi:354 1.337 +#: installer.cgi:384 1.338 msgid "Separate partition for /home:" 1.339 msgstr "Utiliser une autre partition pour /home" 1.340 1.341 -#: installer.cgi:355 1.342 +#: installer.cgi:385 1.343 msgid "Specify the partition containing /home" 1.344 msgstr "Spécifiez la partition pour /home" 1.345 1.346 -#: installer.cgi:386 1.347 +#: installer.cgi:416 1.348 msgid "Hostname" 1.349 msgstr "Nom d'hôte" 1.350 1.351 -#: installer.cgi:389 1.352 +#: installer.cgi:419 1.353 msgid "Set Hostname to:" 1.354 msgstr "Définir le nom du système :" 1.355 1.356 -#: installer.cgi:390 1.357 +#: installer.cgi:420 1.358 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 1.359 msgstr "" 1.360 "La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine" 1.361 1.362 -#: installer.cgi:396 1.363 +#: installer.cgi:426 1.364 msgid "Name of your system" 1.365 msgstr "Nom du système" 1.366 1.367 -#: installer.cgi:413 1.368 +#: installer.cgi:443 1.369 msgid "Root superuser" 1.370 msgstr "administrateur Root" 1.371 1.372 -#: installer.cgi:416 1.373 +#: installer.cgi:446 1.374 msgid "Root passwd:" 1.375 msgstr "Mot de passe de root :" 1.376 1.377 -#: installer.cgi:417 1.378 +#: installer.cgi:447 1.379 msgid "Enter the password for root" 1.380 msgstr "Entrez le mot de passe root" 1.381 1.382 -#: installer.cgi:423 1.383 +#: installer.cgi:453 1.384 msgid "Password of root" 1.385 msgstr "Mot de passe de root" 1.386 1.387 -#: installer.cgi:439 1.388 +#: installer.cgi:469 1.389 msgid "User" 1.390 msgstr "Utilisateur" 1.391 1.392 -#: installer.cgi:442 1.393 +#: installer.cgi:472 1.394 msgid "User login:" 1.395 msgstr "Identifiant de l'utilisateur :" 1.396 1.397 -#: installer.cgi:443 1.398 +#: installer.cgi:473 1.399 msgid "Enter the name of the first user" 1.400 msgstr "Entrez le nom du premier compte d'utilisateur" 1.401 1.402 -#: installer.cgi:449 1.403 +#: installer.cgi:479 1.404 msgid "Name of the first user" 1.405 msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur" 1.406 1.407 -#: installer.cgi:464 1.408 +#: installer.cgi:494 1.409 msgid "User passwd:" 1.410 msgstr "Mot de passe utilisateur :" 1.411 1.412 -#: installer.cgi:465 1.413 +#: installer.cgi:495 1.414 msgid "The password for default user" 1.415 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur par défaut" 1.416 1.417 -#: installer.cgi:471 1.418 +#: installer.cgi:501 1.419 msgid "Password of the first user" 1.420 msgstr "Mot de passe du premier compte utilisateur" 1.421 1.422 -#: installer.cgi:488 1.423 +#: installer.cgi:518 1.424 msgid "Bootloader" 1.425 msgstr "Chargeur d'amorçage " 1.426 1.427 -#: installer.cgi:496 1.428 +#: installer.cgi:526 1.429 msgid "Install a bootloader." 1.430 msgstr "Installer un chargeur d'amorçage." 1.431 1.432 -#: installer.cgi:497 1.433 +#: installer.cgi:527 1.434 msgid "" 1.435 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 1.436 "hand yourself." 1.437 msgstr "" 1.438 -"Normalement vous devriez répondre oui, à mois que vous ne vouliez " 1.439 -"installer un chargeur d'amorçage vous même" 1.440 +"Normalement vous devriez répondre oui, à mois que vous ne vouliez installer " 1.441 +"un chargeur d'amorçage vous même" 1.442 1.443 -#: installer.cgi:518 1.444 +#: installer.cgi:548 1.445 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 1.446 msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows™." 1.447 1.448 -#: installer.cgi:519 1.449 +#: installer.cgi:549 1.450 msgid "" 1.451 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 1.452 "or SliTaz GNU/Linux." 1.453 msgstr "" 1.454 -"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows™ et SliTaz GNU/Linux." 1.455 +"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows™ et SliTaz GNU/" 1.456 +"Linux." 1.457 1.458 -#: installer.cgi:534 1.459 +#: installer.cgi:564 1.460 msgid "Errors found. Please check your settings." 1.461 msgstr "Il y a des erreurs. Vérifiez vos saisies." 1.462 1.463 -#: installer.cgi:547 1.464 +#: installer.cgi:577 1.465 msgid "Select source media:" 1.466 msgstr "Média source de SliTaz" 1.467 1.468 -#: installer.cgi:554 1.469 +#: installer.cgi:584 1.470 msgid "Select destination" 1.471 msgstr "Destination" 1.472 1.473 -#: installer.cgi:564 1.474 +#: installer.cgi:594 1.475 msgid "Options" 1.476 msgstr "Options" 1.477 1.478 -#: installer.cgi:592 1.479 +#: installer.cgi:622 1.480 msgid "Checking settings..." 1.481 msgstr "Vérification des mises à jours..." 1.482 1.483 -#: installer.cgi:677 1.484 +#: installer.cgi:689 1.485 +msgid "Proceeding to:" 1.486 +msgstr "Lancement de :" 1.487 + 1.488 +#: installer.cgi:707 1.489 msgid "Errors encountered." 1.490 msgstr "Des erreurs sont survenues." 1.491 1.492 -#: installer.cgi:690 1.493 +#: installer.cgi:720 1.494 msgid "Process completed!" 1.495 msgstr "C'est fini !" 1.496 1.497 -#: installer.cgi:696 1.498 +#: installer.cgi:726 1.499 msgid "" 1.500 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 1.501 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 1.502 msgstr "" 1.503 -"L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installeur " 1.504 -"ou redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux." 1.505 +"L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installeur ou " 1.506 +"redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux." 1.507 1.508 -#: installer.cgi:706 1.509 +#: installer.cgi:736 1.510 msgid "Tazinst log" 1.511 msgstr "Journal d'erreur de Tazinst" 1.512 1.513 -#: installer.cgi:722 1.514 +#: installer.cgi:752 1.515 msgid "" 1.516 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 1.517 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 1.518 @@ -409,7 +451,7 @@ 1.519 "vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles " 1.520 "présentes dans un répertoire existant /home seront détruites." 1.521 1.522 -#: installer.cgi:732 1.523 +#: installer.cgi:762 1.524 msgid "" 1.525 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 1.526 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 1.527 @@ -417,44 +459,44 @@ 1.528 "SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection." 1.529 msgstr "" 1.530 "Vous allez mettre à jour un système SliTaz existant déjà sur une partition " 1.531 -"de votre disque dur. Les répertoires /home /etc et /var/www seront conservés, " 1.532 -"tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets additionnels " 1.533 -"ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition d'avoir une " 1.534 -"connexion Internet active." 1.535 +"de votre disque dur. Les répertoires /home /etc et /var/www seront " 1.536 +"conservés, tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets " 1.537 +"additionnels ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition " 1.538 +"d'avoir une connexion Internet active." 1.539 1.540 -#: installer.cgi:749 1.541 +#: installer.cgi:779 1.542 msgid "Back to partitioning" 1.543 msgstr "Retour au partitionnement" 1.544 1.545 -#: installer.cgi:751 1.546 +#: installer.cgi:781 1.547 msgid "Back to entering settings" 1.548 msgstr "Retour aux paramétrages" 1.549 1.550 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 1.551 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 1.552 msgid "Back to Installer Start Page" 1.553 msgstr "Retourner au début de l'installation" 1.554 1.555 -#: installer.cgi:758 1.556 +#: installer.cgi:788 1.557 msgid "Proceed to SliTaz installation" 1.558 msgstr "Lancer l'installation de SliTaz" 1.559 1.560 -#: installer.cgi:760 1.561 +#: installer.cgi:790 1.562 msgid "Installation complete. You can now restart" 1.563 msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer." 1.564 1.565 -#: installer.cgi:762 1.566 +#: installer.cgi:792 1.567 msgid "Installation failed. See log" 1.568 msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal" 1.569 1.570 -#: installer.cgi:764 1.571 +#: installer.cgi:794 1.572 msgid "Continue installation." 1.573 msgstr "Continuer l'installation" 1.574 1.575 -#: installer.cgi:796 1.576 +#: installer.cgi:826 1.577 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 1.578 msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes" 1.579 1.580 -#: installer.cgi:802 1.581 +#: installer.cgi:832 1.582 msgid "" 1.583 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 1.584 "want to go there manually" 1.585 @@ -462,66 +504,67 @@ 1.586 "Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques " 1.587 "secondes, vous devrez le faire manuellement" 1.588 1.589 -#: installer.cgi:804 1.590 +#: installer.cgi:834 1.591 msgid "here" 1.592 msgstr "ici" 1.593 1.594 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 1.595 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 1.596 msgid "Tazinst Error" 1.597 msgstr "Erreur de Tazinst" 1.598 1.599 -#: installer.cgi:820 1.600 +#: installer.cgi:850 1.601 msgid "" 1.602 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 1.603 "installation can not be done without tazinst." 1.604 msgstr "" 1.605 -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne " 1.606 -"peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 1.607 +"L'installeur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne peut " 1.608 +"être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 1.609 1.610 -#: installer.cgi:822 1.611 +#: installer.cgi:852 1.612 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 1.613 msgstr "" 1.614 -"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-installer :" 1.615 +"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-" 1.616 +"installer :" 1.617 1.618 -#: installer.cgi:832 1.619 +#: installer.cgi:862 1.620 msgid "" 1.621 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 1.622 "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." 1.623 msgstr "" 1.624 -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version minimum requise. " 1.625 -"Aucune installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 1.626 +"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version minimum requise. Aucune " 1.627 +"installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 1.628 1.629 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 1.630 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 1.631 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 1.632 msgstr "" 1.633 "Réinstallez le paquet slitaz-installer, ou lancez tazinst en ligne de " 1.634 "commande" 1.635 1.636 -#: installer.cgi:845 1.637 +#: installer.cgi:875 1.638 msgid "" 1.639 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 1.640 "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " 1.641 "installation cannot be done." 1.642 msgstr "" 1.643 -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version maximum requise. " 1.644 -"Aucune installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 1.645 +"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version maximum requise. Aucune " 1.646 +"installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 1.647 1.648 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 1.649 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 1.650 msgid "None" 1.651 msgstr "*" 1.652 1.653 -#: installer.cgi:1041 1.654 +#: installer.cgi:1071 1.655 msgid "Do not format" 1.656 msgstr "Ne pas formatter" 1.657 1.658 -#: installer.cgi:1043 1.659 +#: installer.cgi:1073 1.660 msgid "" 1.661 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 1.662 msgstr "" 1.663 -"Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, " 1.664 -"ext4 est recommandé" 1.665 +"Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, ext4 est " 1.666 +"recommandé" 1.667 1.668 -#: installer.cgi:1045 1.669 +#: installer.cgi:1075 1.670 msgid "Formatting option:" 1.671 msgstr "Option de formattage" 1.672