tazinst view po/slitaz-installer/pt_BR.po @ rev 27

Add & update pt_BR.po
author Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>
date Wed Jan 15 18:30:23 2014 -0200 (2014-01-15)
parents
children 43d6867bea03
line source
1 # Brazilian Portuguese translations for slitaz-installer package.
2 # Copyright (C) 2014 THE slitaz-installer'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package.
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: slitaz-installer \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-15 17:09-0200\n"
12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: slitaz-installer:23
21 msgid "Welcome to the slitaz-installer"
22 msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz"
24 #: slitaz-installer:24
25 msgid "Which type of installation do you want to start?"
26 msgstr "Qual tipo de instalação você deseja iniciar?"
28 #: slitaz-installer:26
29 msgid "SliTaz can be installed from different media."
30 msgstr "O SliTaz pode ser instalado a partir de diferentes mídias."
32 #: slitaz-installer:27
33 msgid "Select a media from the following list:"
34 msgstr "Selecione uma mídia na lista a seguir:"
36 #: slitaz-installer:29
37 msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key"
38 msgstr "Você selecionou a opção para instalar a partir de uma mídia USB"
40 #: slitaz-installer:31
41 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:"
42 msgstr "Informe a partição na qual o SliTaz Live está localizado:"
44 #: slitaz-installer:33
45 msgid ""
46 "You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a "
47 "local disk."
48 msgstr ""
49 "Você selecionou a opção para instalar o SliTaz a partir de uma imagem ISO "
50 "localizada no disco local."
52 #: slitaz-installer:35
53 msgid "Please, select a file below:"
54 msgstr "Selecione um arquivo abaixo:"
56 #: slitaz-installer:37
57 msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web"
58 msgstr "Você selecionou a opção para instalar o SliTaz a partir da web"
60 #: slitaz-installer:38
61 msgid "Please, select a version:"
62 msgstr "Selecione uma versão:"
64 #: slitaz-installer:40
65 msgid "Select the source"
66 msgstr "Selecione a origem"
68 #: slitaz-installer:42
69 msgid "\\nDrive selection"
70 msgstr "\\nSeleção de Drive"
72 #: slitaz-installer:42
73 msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:"
74 msgstr "Informe a partição na qual o SliTaz será instalado:"
76 #: slitaz-installer:44
77 msgid ""
78 "The installer will upgrade the existing SliTaz system by saving all "
79 "configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean "
80 "the partition and install the new version of SliTaz, restore the "
81 "configuration files and reinstall any packages which are not present on the "
82 "cdrom.\n"
83 "You will need an active internet connection before upgrading."
84 msgstr ""
85 "O instalador atualizará um sistema SliTaz existente, salvando todos os "
86 "arquivos de configuração e uma lista dos pacotes instalados. Então irá limpar "
87 "a partição e instalar a nova versão do sistema, restaurando os arquivos de "
88 "configuração e reinstalando os pacotes anterioremente existentes.\n"
89 "Será necessária uma conexão à internet antes do processo de atualização."
91 #: slitaz-installer:50
92 msgid "Partition containing the system to upgrade:"
93 msgstr "Partição na qual se encontra o sistema a ser atualizado:"
95 #: slitaz-installer:52
96 msgid ""
97 "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you "
98 "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you "
99 "know what you are doing, it's safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To "
100 "format this partition, please select a filesystem below:"
101 msgstr ""
102 "Somente os sistemas de arquivo existentes atualmente no sistema serão listados. "
103 "Se você pretende utilizar outro sistema de arquivos, será necessário "
104 "instalá-lo primeiro. A não ser que você saiba o que está fazendo, é seguro "
105 "usar ext2, ext3 ou ext4.\\n\\n\\Z2Para formatar esta partição, selecione "
106 "o sistema de arquivos abaixo:"
108 #: slitaz-installer:58
109 msgid "Separate /home partition"
110 msgstr "Partição /home separada"
112 #: slitaz-installer:59
113 msgid "Please, select the partition to use:"
114 msgstr "Selecione a partição a ser utilizada:"
116 #: slitaz-installer:61
117 msgid ""
118 "Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname "
119 "is used internally to identify the host on the network. This value can be "
120 "changed after the system is installed.\\n\\n\\Z2Enter a hostname:\\Zn\\n"
121 msgstr ""
122 "A configuração de hostname permite especificar um nome para a máquina. O "
123 "hostname é usado internamente pelo sistema para encontrar uma máquina na rede. "
124 "Este valor pode ser mudado após o sistema ter sido instalado.\\n\\n\\Z2Informe "
125 "o hostname:\\Zn\\n"
127 #: slitaz-installer:66
128 msgid ""
129 "The root administrator privilege lets you manage and configure the full "
130 "system. A root user can damage your system so you should always setup a "
131 "strong password with special characters and/or numbers."
132 msgstr ""
133 "Os privilégio de administrador root permitem gerenciar e configurar todo o "
134 "sistema. O usuário root pode danificar o sistema por isso é necessário sempre "
135 "escolher uma senha forte com caracteres especiais e/ou números."
137 #: slitaz-installer:70
138 msgid "Enter the password for root:"
139 msgstr "Informe a senha para o root:"
141 #: slitaz-installer:72
142 msgid ""
143 "The default user for the system will have their personal files stored in /"
144 "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)"
145 msgstr ""
146 "O usuário padrão para o sistema terá seus arquivos pessoais salvos em "
147 "/home/*usuário* e será incluído automaticamente no grupo 'audio'"
149 #: slitaz-installer:74
150 msgid "Enter the name of the first user:"
151 msgstr "Informe o nome do primeiro usuário:"
153 #: slitaz-installer:76
154 msgid "The password for default user"
155 msgstr "Senha para o usuário padrão"
157 #: slitaz-installer:77
158 msgid ""
159 "It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use "
160 "a SSH connection through the web."
161 msgstr ""
162 "Pode ser um risco à segurança se for muito fraca e sempre deve ser forte caso "
163 "você utilize uma conexão SSH pela web."
165 #: slitaz-installer:79
166 msgid "Enter the password for the default user:"
167 msgstr "Informe a senha para o usuário padrão:"
169 #: slitaz-installer:81
170 msgid ""
171 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
172 "new SliTaz GNU/Linux operating system"
173 msgstr ""
174 "A instalação foi finalizada, você pode fechar o instalador ou reiniciar seu "
175 "novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux"
177 #: slitaz-installer:87
178 msgid ""
179 "The next step lets you format the target partition. Choose between robust, "
180 "stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you "
181 "can skip this stage, if not just accept.\\n\n"
182 "Warning! formating a partition will destroy all current data.\\n\n"
183 "\\Z2Do you wish to format the partition ?\\Zn"
184 msgstr ""
185 "O próximo passo permite formatar a partição alvo. Escolha entre sistemas de "
186 "arquivos robustos, estáveis e/ou com suporte a journaling. Se a partição já "
187 "estiver formatada você pode pular esse passo, caso contrário confirme.\\n\n"
188 "Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os dados nela encontrados.\\n\n"
189 "\\Z2Você deseja formatar a partição?\\Zn"
191 #: slitaz-installer:93
192 msgid ""
193 "On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /"
194 "home. Home can be on a separate partition or another hard disk.\\n\n"
195 "\\Z2DO you want to use a separate Home partition ?\\Zn"
196 msgstr ""
197 "Na maioria dos sistemas GNU/Linux os arquivos pessoais dos usuários são "
198 "armazenados no diretório /home, que pode estar numa partição em separado ou "
199 "outro dísco rígido.\\n\n"
200 "\\Z2Você deseja utilizar /home em separado?\\Zn"
202 #: slitaz-installer:98
203 msgid ""
204 "/home will be installed on a separate partition. The next step lets you "
205 "format the /home partition. If the partition is already formated you can "
206 "skip this stage, if not just accept. Warning formating a partition will "
207 "destroy all current data.\\n\n"
208 "\\Z2Do you wish to format the /home partition ?\\Zn"
209 msgstr ""
210 "/home será instala numa partição em separado. O próximo passo permite formatar "
211 "a partição. Se a partição já estiver formatada pule esse passo, caso contrário "
212 "confirme. Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os dados nela "
213 "encontrados.\\n\n\\Z2Você deseja formatar a partição /home?\\Zn"
215 #: slitaz-installer:104
216 msgid ""
217 "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting "
218 "almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing "
219 "bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to "
220 "boot SliTaz (refer to your bootloader's documentation on how to do this)"
221 msgstr ""
222 "Você pode instalar o gerenciador de boot, que é capaz de iniciar praticamente "
223 "todos os tipos de sistema operacional.\\n\\nSe você deseja usar um gerenciador "
224 "de boot existente, pule este passo e configure seu gerenciador para iniciar "
225 "o SliTaz (consulte a documentação do gerenciador de boot)"
227 #: slitaz-installer:109
228 msgid "Install a bootloader?"
229 msgstr "Instalar o gerenciador de boot?"
231 #: slitaz-installer:111
232 msgid ""
233 "Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be "
234 "asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux.\\n\n"
235 "\\Z2Install a dual-boot with Windows ?"
236 msgstr ""
237 "Deseja ativar o dual-boot com Windows? Na inicialização do sistema você "
238 "deverá escolher se quer usar o Windows ou o SliTaz GNU/Linux.\\n\n"
239 "\\Z2Ativar o dual-boot com Windows?"
241 #: slitaz-installer:116
242 msgid ""
243 "Installation settings summary and last chance to cancel or restart all "
244 "installation steps."
245 msgstr ""
246 "Resumo das configurações de instalação e última chance para cancelar ou "
247 "reiniciar todos os passos da instalação."
249 #: slitaz-installer:120
250 msgid "Sorry, no device, nor file found or available."
251 msgstr "Nenhum dispositivo ou arquivo encontrado ou disponível."
253 #: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140
254 msgid "Error 2: "
255 msgstr "Erro 2:"
257 #: slitaz-installer:132
258 msgid ""
259 "The lightweight SliTaz HDD installer 'tazinst' is missing.\n"
260 "Check permissions, or reinstall the slitaz-tools package."
261 msgstr ""
262 "O Instalador do SliTaz (tazinst) não foi encontrado.\n"
263 "Cheque as permissões ou reinstale o pacote slitaz-tools."
265 #: slitaz-installer:268
266 msgid "Mode"
267 msgstr "Modo"
269 #: slitaz-installer:271
270 msgid "From media"
271 msgstr "À partir da mídia"
273 #: slitaz-installer:276
274 msgid "To the disk"
275 msgstr "Para o disco"
277 #: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290
278 msgid "(Formatting as"
279 msgstr "(Formatando como"
281 #: slitaz-installer:281
282 msgid "(No formatting)"
283 msgstr "(Sem formatar)"
285 #: slitaz-installer:285
286 msgid "Separate /home is"
287 msgstr "/home em separado é"
289 #: slitaz-installer:286
290 msgid "No separate /home partition"
291 msgstr "/home não se encontra em separado"
293 #: slitaz-installer:291
294 msgid "(No /home formatting)"
295 msgstr "(Sem formatar /home)"
297 #: slitaz-installer:295
298 msgid "User login"
299 msgstr "Login de usuário"
301 #: slitaz-installer:299
302 msgid "Bootloader: installed"
303 msgstr "Gerenciador de boot: instalado"
305 #: slitaz-installer:300
306 msgid "No bootloader installed"
307 msgstr "Nenhum gerenciador de boot instalado"
309 #: slitaz-installer:304
310 msgid ", with Windows dual-boot"
311 msgstr ", dual-boot com Windows"
313 #: slitaz-installer:305
314 msgid ", no dual-boot"
315 msgstr ", sem dual-boot"
317 #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379
318 msgid "Ok"
319 msgstr "Ok"
321 #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380
322 msgid "Cancel"
323 msgstr "Cancelar"
325 #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411
326 msgid "Yes"
327 msgstr "Sim"
329 #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412
330 msgid "No"
331 msgstr "Não"