tazinst rev 45
Make pot and msgmerge
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 (2015-03-23) |
parents | 63ad1ae96a06 |
children | 4854cb47d44a |
files | po/installer/el.po po/installer/es.po po/installer/fr.po po/installer/installer.pot po/installer/pt_BR.po po/installer/ru.po po/installer/sv.po po/slitaz-installer/pt_BR.po po/slitaz-installer/ru.po po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot po/tazinst/es.po po/tazinst/fr.po po/tazinst/pt_BR.po po/tazinst/ru.po po/tazinst/tazinst.pot |
line diff
1.1 --- a/po/installer/el.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 1.2 +++ b/po/installer/el.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n" 1.10 "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: \n" 1.12 @@ -16,12 +16,30 @@ 1.13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.15 1.16 -#: installer.cgi:52 1.17 +#: installer.cgi:20 1.18 +#, fuzzy 1.19 +msgid "TazPanel - Installer" 1.20 +msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" 1.21 + 1.22 +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 1.23 +msgid "Install" 1.24 +msgstr "Εγκατάσταση" 1.25 + 1.26 +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 1.27 +msgid "Install SliTaz" 1.28 +msgstr "Εγκατάσταση SliTaz" 1.29 + 1.30 +#: installer.cgi:43 1.31 +#, fuzzy 1.32 +msgid "Upgrade system" 1.33 +msgstr "Αναβάθμιση" 1.34 + 1.35 +#: installer.cgi:58 1.36 #, fuzzy 1.37 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" 1.38 msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" 1.39 1.40 -#: installer.cgi:53 1.41 +#: installer.cgi:59 1.42 #, fuzzy 1.43 msgid "" 1.44 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 1.45 @@ -32,28 +50,24 @@ 1.46 "από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz " 1.47 "ISO, ή από το διαδίκτυο κατεβάζοντας ένα αρχείο ISO." 1.48 1.49 -#: installer.cgi:56 1.50 +#: installer.cgi:62 1.51 msgid "Which type of installation do you want to start?" 1.52 msgstr "" 1.53 1.54 -#: installer.cgi:64 1.55 -msgid "Install" 1.56 -msgstr "Εγκατάσταση" 1.57 - 1.58 -#: installer.cgi:65 1.59 +#: installer.cgi:71 1.60 #, fuzzy 1.61 msgid "" 1.62 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 1.63 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 1.64 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " 1.65 -"will be kept as is." 1.66 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " 1.67 +"will be kept as is)." 1.68 msgstr "" 1.69 "Εγκαταστήστε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου σας. Αν " 1.70 "αποφασίσετε να διαμορφώσετε το διαμέρισμα σας, όλα τα δεδομένα θα χαθούν. Αν " 1.71 "δεν το διαμορφώσετε, όλα τα στοιχεία εκτός από οποιοδήποτε υπάρχον /home " 1.72 "κατάλογο θα αφαιρεθούν, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." 1.73 1.74 -#: installer.cgi:69 1.75 +#: installer.cgi:75 1.76 #, fuzzy 1.77 msgid "" 1.78 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 1.79 @@ -65,20 +79,16 @@ 1.80 "για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις " 1.81 "σας με το Gparted" 1.82 1.83 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 1.84 -msgid "Install SliTaz" 1.85 -msgstr "Εγκατάσταση SliTaz" 1.86 - 1.87 -#: installer.cgi:75 1.88 +#: installer.cgi:81 1.89 #, fuzzy 1.90 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 1.91 msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" 1.92 1.93 -#: installer.cgi:82 1.94 +#: installer.cgi:88 1.95 msgid "Upgrade" 1.96 msgstr "Αναβάθμιση" 1.97 1.98 -#: installer.cgi:83 1.99 +#: installer.cgi:89 1.100 #, fuzzy 1.101 msgid "" 1.102 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 1.103 @@ -91,20 +101,20 @@ 1.104 "αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα " 1.105 "SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." 1.106 1.107 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 1.108 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 1.109 msgid "Upgrade SliTaz" 1.110 msgstr "Αναβάθμιση SliTaz" 1.111 1.112 -#: installer.cgi:90 1.113 +#: installer.cgi:96 1.114 #, fuzzy 1.115 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 1.116 msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων" 1.117 1.118 -#: installer.cgi:106 1.119 +#: installer.cgi:112 1.120 msgid "Partitioning" 1.121 msgstr "Κατάτμηση" 1.122 1.123 -#: installer.cgi:108 1.124 +#: installer.cgi:114 1.125 #, fuzzy 1.126 msgid "" 1.127 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 1.128 @@ -120,7 +130,7 @@ 1.129 "θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον " 1.130 "σκληρό σας δίσκο." 1.131 1.132 -#: installer.cgi:113 1.133 +#: installer.cgi:119 1.134 #, fuzzy 1.135 msgid "" 1.136 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 1.137 @@ -133,10 +143,10 @@ 1.138 "αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB " 1.139 "ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα." 1.140 1.141 -#: installer.cgi:117 1.142 +#: installer.cgi:123 1.143 #, fuzzy 1.144 msgid "" 1.145 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 1.146 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 1.147 "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 1.148 "automatically." 1.149 msgstr "" 1.150 @@ -144,7 +154,7 @@ 1.151 "χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει " 1.152 "και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap." 1.153 1.154 -#: installer.cgi:122 1.155 +#: installer.cgi:128 1.156 #, fuzzy 1.157 msgid "" 1.158 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 1.159 @@ -157,7 +167,7 @@ 1.160 "καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια " 1.161 "δεδομένων." 1.162 1.163 -#: installer.cgi:126 1.164 +#: installer.cgi:132 1.165 #, fuzzy 1.166 msgid "" 1.167 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 1.168 @@ -171,20 +181,20 @@ 1.169 "συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, " 1.170 "jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής." 1.171 1.172 -#: installer.cgi:134 1.173 +#: installer.cgi:140 1.174 #, fuzzy 1.175 msgid "Execute GParted" 1.176 msgstr "Εκτέλεση Gparted" 1.177 1.178 -#: installer.cgi:135 1.179 +#: installer.cgi:141 1.180 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 1.181 msgstr "" 1.182 1.183 -#: installer.cgi:136 1.184 +#: installer.cgi:142 1.185 msgid "Continue installation" 1.186 msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" 1.187 1.188 -#: installer.cgi:137 1.189 +#: installer.cgi:143 1.190 #, fuzzy 1.191 msgid "" 1.192 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 1.193 @@ -193,154 +203,156 @@ 1.194 "Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να " 1.195 "συνεχίσετε την εγκατάσταση." 1.196 1.197 -#: installer.cgi:161 1.198 +#: installer.cgi:168 1.199 msgid "LiveCD" 1.200 msgstr "Ζωντανό CD" 1.201 1.202 -#: installer.cgi:163 1.203 +#: installer.cgi:170 1.204 #, fuzzy 1.205 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 1.206 msgstr "Ζωντανό USB SliTaz" 1.207 1.208 -#: installer.cgi:171 1.209 +#: installer.cgi:178 1.210 msgid "LiveUSB:" 1.211 msgstr "Ζωντανό USB" 1.212 1.213 -#: installer.cgi:173 1.214 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 1.215 +#: installer.cgi:180 1.216 +msgid "" 1.217 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 1.218 +" your USB Key" 1.219 msgstr "" 1.220 1.221 -#: installer.cgi:187 1.222 +#: installer.cgi:195 1.223 msgid "ISO file:" 1.224 msgstr "Αρχείο ISO:" 1.225 1.226 -#: installer.cgi:189 1.227 +#: installer.cgi:197 1.228 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 1.229 msgstr "" 1.230 1.231 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 1.232 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 1.233 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 1.234 msgstr "" 1.235 1.236 -#: installer.cgi:214 1.237 +#: installer.cgi:222 1.238 msgid "Web:" 1.239 msgstr "Ιστός:" 1.240 1.241 -#: installer.cgi:216 1.242 +#: installer.cgi:224 1.243 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 1.244 msgstr "" 1.245 1.246 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 1.247 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 1.248 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 1.249 msgstr "" 1.250 1.251 -#: installer.cgi:246 1.252 +#: installer.cgi:254 1.253 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 1.254 msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:" 1.255 1.256 -#: installer.cgi:247 1.257 +#: installer.cgi:255 1.258 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 1.259 msgstr "" 1.260 1.261 -#: installer.cgi:251 1.262 +#: installer.cgi:259 1.263 msgid "Install Slitaz to partition:" 1.264 msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:" 1.265 1.266 -#: installer.cgi:252 1.267 +#: installer.cgi:260 1.268 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 1.269 msgstr "" 1.270 1.271 -#: installer.cgi:276 1.272 +#: installer.cgi:284 1.273 msgid "Options" 1.274 msgstr "Επιλογές" 1.275 1.276 -#: installer.cgi:283 1.277 +#: installer.cgi:291 1.278 msgid "home partition" 1.279 msgstr "Διαμέρισμα home" 1.280 1.281 -#: installer.cgi:285 1.282 +#: installer.cgi:293 1.283 #, fuzzy 1.284 msgid "Separate partition for /home:" 1.285 msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" 1.286 1.287 -#: installer.cgi:286 1.288 +#: installer.cgi:294 1.289 #, fuzzy 1.290 msgid "Specify the partition containing /home" 1.291 msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" 1.292 1.293 -#: installer.cgi:307 1.294 +#: installer.cgi:315 1.295 msgid "Hostname" 1.296 msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)" 1.297 1.298 -#: installer.cgi:309 1.299 +#: installer.cgi:317 1.300 msgid "Set Hostname to:" 1.301 msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:" 1.302 1.303 -#: installer.cgi:310 1.304 +#: installer.cgi:318 1.305 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 1.306 msgstr "" 1.307 1.308 -#: installer.cgi:316 1.309 +#: installer.cgi:324 1.310 msgid "Name of your system" 1.311 msgstr "Το όνομα του συστήματός σας" 1.312 1.313 -#: installer.cgi:326 1.314 +#: installer.cgi:334 1.315 msgid "Root superuser" 1.316 msgstr "" 1.317 1.318 -#: installer.cgi:328 1.319 +#: installer.cgi:336 1.320 msgid "Root passwd:" 1.321 msgstr "Κωδικός διαχειριστή:" 1.322 1.323 -#: installer.cgi:329 1.324 +#: installer.cgi:337 1.325 #, fuzzy 1.326 msgid "Enter the password for root" 1.327 msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη" 1.328 1.329 -#: installer.cgi:335 1.330 +#: installer.cgi:343 1.331 msgid "Password of root" 1.332 msgstr "Κωδικός του διαχειριστή" 1.333 1.334 -#: installer.cgi:344 1.335 +#: installer.cgi:352 1.336 msgid "User" 1.337 msgstr "Χρήστης" 1.338 1.339 -#: installer.cgi:346 1.340 +#: installer.cgi:354 1.341 msgid "User login:" 1.342 msgstr "Όνομα χρήστη:" 1.343 1.344 -#: installer.cgi:347 1.345 +#: installer.cgi:355 1.346 #, fuzzy 1.347 msgid "Enter the name of the first user" 1.348 msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" 1.349 1.350 -#: installer.cgi:353 1.351 +#: installer.cgi:361 1.352 msgid "Name of the first user" 1.353 msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" 1.354 1.355 -#: installer.cgi:364 1.356 +#: installer.cgi:372 1.357 msgid "User passwd:" 1.358 msgstr "Κωδικός χρήστη:" 1.359 1.360 -#: installer.cgi:365 1.361 +#: installer.cgi:373 1.362 #, fuzzy 1.363 msgid "The password for default user" 1.364 msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" 1.365 1.366 -#: installer.cgi:371 1.367 +#: installer.cgi:379 1.368 msgid "Password of the first user" 1.369 msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" 1.370 1.371 -#: installer.cgi:380 1.372 +#: installer.cgi:388 1.373 #, fuzzy 1.374 msgid "Bootloader" 1.375 msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)" 1.376 1.377 -#: installer.cgi:386 1.378 +#: installer.cgi:394 1.379 msgid "Install a bootloader." 1.380 msgstr "" 1.381 1.382 -#: installer.cgi:387 1.383 +#: installer.cgi:395 1.384 #, fuzzy 1.385 msgid "" 1.386 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 1.387 @@ -349,68 +361,68 @@ 1.388 "Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε " 1.389 "ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας." 1.390 1.391 -#: installer.cgi:404 1.392 +#: installer.cgi:412 1.393 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 1.394 msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)" 1.395 1.396 -#: installer.cgi:405 1.397 +#: installer.cgi:413 1.398 msgid "" 1.399 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 1.400 "or SliTaz GNU/Linux." 1.401 msgstr "" 1.402 1.403 -#: installer.cgi:416 1.404 +#: installer.cgi:424 1.405 msgid "Errors found. Please check your settings." 1.406 msgstr "" 1.407 1.408 -#: installer.cgi:426 1.409 +#: installer.cgi:434 1.410 #, fuzzy 1.411 msgid "Select source media:" 1.412 msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz" 1.413 1.414 -#: installer.cgi:432 1.415 +#: installer.cgi:440 1.416 #, fuzzy 1.417 msgid "Select destination" 1.418 msgstr "Επιλογή:" 1.419 1.420 -#: installer.cgi:461 1.421 +#: installer.cgi:469 1.422 #, fuzzy 1.423 msgid "Checking settings..." 1.424 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..." 1.425 1.426 -#: installer.cgi:533 1.427 +#: installer.cgi:541 1.428 msgid "Errors encountered." 1.429 msgstr "" 1.430 1.431 -#: installer.cgi:546 1.432 +#: installer.cgi:554 1.433 msgid "Process completed!" 1.434 msgstr "" 1.435 1.436 -#: installer.cgi:552 1.437 +#: installer.cgi:560 1.438 msgid "" 1.439 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 1.440 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 1.441 msgstr "" 1.442 1.443 -#: installer.cgi:561 1.444 +#: installer.cgi:569 1.445 #, fuzzy 1.446 msgid "Tazinst log" 1.447 msgstr "Σφάλμα Tazinst" 1.448 1.449 -#: installer.cgi:577 1.450 +#: installer.cgi:585 1.451 #, fuzzy 1.452 msgid "" 1.453 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 1.454 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 1.455 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " 1.456 -"directory will be kept as is." 1.457 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " 1.458 +"directory will be kept as is)." 1.459 msgstr "" 1.460 "Πρόκειται να εγκαταστήσετε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου " 1.461 "σας. Αν αποφασίσετε να διαμορφώσετε το σκληρό δίσκο σας, όλα τα δεδομένα θα " 1.462 "χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από " 1.463 "οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." 1.464 1.465 -#: installer.cgi:586 1.466 +#: installer.cgi:594 1.467 #, fuzzy 1.468 msgid "" 1.469 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 1.470 @@ -423,45 +435,45 @@ 1.471 "κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό " 1.472 "σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." 1.473 1.474 -#: installer.cgi:601 1.475 +#: installer.cgi:609 1.476 msgid "Back to partitioning" 1.477 msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" 1.478 1.479 -#: installer.cgi:603 1.480 +#: installer.cgi:611 1.481 #, fuzzy 1.482 msgid "Back to entering settings" 1.483 msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" 1.484 1.485 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 1.486 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 1.487 msgid "Back to Installer Start Page" 1.488 msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης" 1.489 1.490 -#: installer.cgi:609 1.491 +#: installer.cgi:617 1.492 msgid "Proceed to SliTaz installation" 1.493 msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" 1.494 1.495 -#: installer.cgi:611 1.496 +#: installer.cgi:619 1.497 #, fuzzy 1.498 msgid "Installation complete. You can now restart" 1.499 msgstr "" 1.500 "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή" 1.501 1.502 -#: installer.cgi:613 1.503 +#: installer.cgi:621 1.504 msgid "Installation failed. See log" 1.505 msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)" 1.506 1.507 -#: installer.cgi:615 1.508 +#: installer.cgi:623 1.509 #, fuzzy 1.510 msgid "Continue installation." 1.511 msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" 1.512 1.513 -#: installer.cgi:646 1.514 +#: installer.cgi:648 1.515 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 1.516 msgstr "" 1.517 "Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική " 1.518 "σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα" 1.519 1.520 -#: installer.cgi:652 1.521 +#: installer.cgi:654 1.522 msgid "" 1.523 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 1.524 "want to go there manually" 1.525 @@ -469,15 +481,15 @@ 1.526 "Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα " 1.527 "δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα" 1.528 1.529 -#: installer.cgi:654 1.530 +#: installer.cgi:656 1.531 msgid "here" 1.532 msgstr "" 1.533 1.534 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 1.535 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 1.536 msgid "Tazinst Error" 1.537 msgstr "Σφάλμα Tazinst" 1.538 1.539 -#: installer.cgi:670 1.540 +#: installer.cgi:672 1.541 #, fuzzy 1.542 msgid "" 1.543 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 1.544 @@ -487,13 +499,13 @@ 1.545 "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " 1.546 "tazinst." 1.547 1.548 -#: installer.cgi:672 1.549 +#: installer.cgi:674 1.550 #, fuzzy 1.551 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 1.552 msgstr "" 1.553 "Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:" 1.554 1.555 -#: installer.cgi:682 1.556 +#: installer.cgi:684 1.557 #, fuzzy 1.558 msgid "" 1.559 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 1.560 @@ -503,11 +515,11 @@ 1.561 "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " 1.562 "tazinst." 1.563 1.564 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 1.565 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 1.566 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 1.567 msgstr "" 1.568 1.569 -#: installer.cgi:695 1.570 +#: installer.cgi:697 1.571 #, fuzzy 1.572 msgid "" 1.573 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 1.574 @@ -518,32 +530,26 @@ 1.575 "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " 1.576 "tazinst." 1.577 1.578 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 1.579 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 1.580 msgid "None" 1.581 msgstr "Κανένα" 1.582 1.583 -#: installer.cgi:899 1.584 +#: installer.cgi:904 1.585 msgid "Do not format" 1.586 msgstr "" 1.587 1.588 -#: installer.cgi:901 1.589 +#: installer.cgi:906 1.590 msgid "" 1.591 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 1.592 msgstr "" 1.593 1.594 -#: installer.cgi:903 1.595 +#: installer.cgi:908 1.596 #, fuzzy 1.597 msgid "Formatting option:" 1.598 msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:" 1.599 1.600 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 1.601 -msgid "SliTaz Installer" 1.602 -msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" 1.603 +#~ msgid "Copyright" 1.604 +#~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (Copyright)" 1.605 1.606 -#: installer.cgi:1039 1.607 -msgid "Copyright" 1.608 -msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (Copyright)" 1.609 - 1.610 -#: installer.cgi:1042 1.611 -msgid "BSD License" 1.612 -msgstr "Άδεια BSD" 1.613 +#~ msgid "BSD License" 1.614 +#~ msgstr "Άδεια BSD"
2.1 --- a/po/installer/es.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 2.2 +++ b/po/installer/es.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 2.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 2.4 msgstr "" 2.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 2.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 2.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 2.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n" 2.10 "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n" 2.11 "Language-Team: \n" 2.12 @@ -16,12 +16,30 @@ 2.13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 2.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.15 2.16 -#: installer.cgi:52 2.17 +#: installer.cgi:20 2.18 +#, fuzzy 2.19 +msgid "TazPanel - Installer" 2.20 +msgstr "Instalador de Slitaz" 2.21 + 2.22 +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 2.23 +msgid "Install" 2.24 +msgstr "Instalar" 2.25 + 2.26 +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 2.27 +msgid "Install SliTaz" 2.28 +msgstr "Instalar Slitaz" 2.29 + 2.30 +#: installer.cgi:43 2.31 +#, fuzzy 2.32 +msgid "Upgrade system" 2.33 +msgstr "Actualizar" 2.34 + 2.35 +#: installer.cgi:58 2.36 #, fuzzy 2.37 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" 2.38 msgstr "Instalador de Slitaz" 2.39 2.40 -#: installer.cgi:53 2.41 +#: installer.cgi:59 2.42 #, fuzzy 2.43 msgid "" 2.44 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 2.45 @@ -31,28 +49,24 @@ 2.46 "El instalador Slitaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un " 2.47 "archivo ISO o directamente desde la web" 2.48 2.49 -#: installer.cgi:56 2.50 +#: installer.cgi:62 2.51 msgid "Which type of installation do you want to start?" 2.52 msgstr "" 2.53 2.54 -#: installer.cgi:64 2.55 -msgid "Install" 2.56 -msgstr "Instalar" 2.57 - 2.58 -#: installer.cgi:65 2.59 +#: installer.cgi:71 2.60 #, fuzzy 2.61 msgid "" 2.62 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 2.63 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 2.64 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " 2.65 -"will be kept as is." 2.66 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " 2.67 +"will be kept as is)." 2.68 msgstr "" 2.69 "Instale SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si decide dar " 2.70 "formato a la partición, todos los datos se perderán. Si no lo hace el " 2.71 "formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / home " 2.72 "será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." 2.73 2.74 -#: installer.cgi:69 2.75 +#: installer.cgi:75 2.76 #, fuzzy 2.77 msgid "" 2.78 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 2.79 @@ -64,20 +78,16 @@ 2.80 "espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted puede administrar sus particiones " 2.81 "con Gparted" 2.82 2.83 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 2.84 -msgid "Install SliTaz" 2.85 -msgstr "Instalar Slitaz" 2.86 - 2.87 -#: installer.cgi:75 2.88 +#: installer.cgi:81 2.89 #, fuzzy 2.90 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 2.91 msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" 2.92 2.93 -#: installer.cgi:82 2.94 +#: installer.cgi:88 2.95 msgid "Upgrade" 2.96 msgstr "Actualizar" 2.97 2.98 -#: installer.cgi:83 2.99 +#: installer.cgi:89 2.100 #, fuzzy 2.101 msgid "" 2.102 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 2.103 @@ -90,20 +100,20 @@ 2.104 "Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz se " 2.105 "actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 2.106 2.107 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 2.108 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 2.109 msgid "Upgrade SliTaz" 2.110 msgstr "Actualizar Slitaz" 2.111 2.112 -#: installer.cgi:90 2.113 +#: installer.cgi:96 2.114 #, fuzzy 2.115 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 2.116 msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB" 2.117 2.118 -#: installer.cgi:106 2.119 +#: installer.cgi:112 2.120 msgid "Partitioning" 2.121 msgstr "Particionando" 2.122 2.123 -#: installer.cgi:108 2.124 +#: installer.cgi:114 2.125 #, fuzzy 2.126 msgid "" 2.127 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 2.128 @@ -118,7 +128,7 @@ 2.129 "espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas " 2.130 "operativos ya instalados en su disco duro." 2.131 2.132 -#: installer.cgi:113 2.133 +#: installer.cgi:119 2.134 #, fuzzy 2.135 msgid "" 2.136 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 2.137 @@ -131,10 +141,10 @@ 2.138 "funcionar como sistema mínimo en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 " 2.139 "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento." 2.140 2.141 -#: installer.cgi:117 2.142 +#: installer.cgi:123 2.143 #, fuzzy 2.144 msgid "" 2.145 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 2.146 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 2.147 "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 2.148 "automatically." 2.149 msgstr "" 2.150 @@ -143,7 +153,7 @@ 2.151 "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de " 2.152 "intercambio." 2.153 2.154 -#: installer.cgi:122 2.155 +#: installer.cgi:128 2.156 #, fuzzy 2.157 msgid "" 2.158 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 2.159 @@ -154,7 +164,7 @@ 2.160 "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, " 2.161 "redimensionar y copiar particiones sin perder datos." 2.162 2.163 -#: installer.cgi:126 2.164 +#: installer.cgi:132 2.165 #, fuzzy 2.166 msgid "" 2.167 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 2.168 @@ -168,20 +178,20 @@ 2.169 "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes " 2.170 "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente." 2.171 2.172 -#: installer.cgi:134 2.173 +#: installer.cgi:140 2.174 #, fuzzy 2.175 msgid "Execute GParted" 2.176 msgstr "Ejecutar Gparted" 2.177 2.178 -#: installer.cgi:135 2.179 +#: installer.cgi:141 2.180 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 2.181 msgstr "" 2.182 2.183 -#: installer.cgi:136 2.184 +#: installer.cgi:142 2.185 msgid "Continue installation" 2.186 msgstr "Continuar instalación" 2.187 2.188 -#: installer.cgi:137 2.189 +#: installer.cgi:143 2.190 #, fuzzy 2.191 msgid "" 2.192 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 2.193 @@ -190,154 +200,156 @@ 2.194 "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería " 2.195 "ser capaz de continuar con la instalación." 2.196 2.197 -#: installer.cgi:161 2.198 +#: installer.cgi:168 2.199 msgid "LiveCD" 2.200 msgstr "CD VIVO" 2.201 2.202 -#: installer.cgi:163 2.203 +#: installer.cgi:170 2.204 #, fuzzy 2.205 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 2.206 msgstr "USB vivo" 2.207 2.208 -#: installer.cgi:171 2.209 +#: installer.cgi:178 2.210 msgid "LiveUSB:" 2.211 msgstr "USB Vivo:" 2.212 2.213 -#: installer.cgi:173 2.214 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 2.215 +#: installer.cgi:180 2.216 +msgid "" 2.217 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 2.218 +" your USB Key" 2.219 msgstr "" 2.220 2.221 -#: installer.cgi:187 2.222 +#: installer.cgi:195 2.223 msgid "ISO file:" 2.224 msgstr "Imagen ISO:" 2.225 2.226 -#: installer.cgi:189 2.227 +#: installer.cgi:197 2.228 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 2.229 msgstr "" 2.230 2.231 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 2.232 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 2.233 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 2.234 msgstr "" 2.235 2.236 -#: installer.cgi:214 2.237 +#: installer.cgi:222 2.238 msgid "Web:" 2.239 msgstr "Web:" 2.240 2.241 -#: installer.cgi:216 2.242 +#: installer.cgi:224 2.243 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 2.244 msgstr "" 2.245 2.246 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 2.247 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 2.248 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 2.249 msgstr "" 2.250 2.251 -#: installer.cgi:246 2.252 +#: installer.cgi:254 2.253 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 2.254 msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:" 2.255 2.256 -#: installer.cgi:247 2.257 +#: installer.cgi:255 2.258 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 2.259 msgstr "" 2.260 2.261 -#: installer.cgi:251 2.262 +#: installer.cgi:259 2.263 msgid "Install Slitaz to partition:" 2.264 msgstr "Instalar Slitaz en la partición:" 2.265 2.266 -#: installer.cgi:252 2.267 +#: installer.cgi:260 2.268 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 2.269 msgstr "" 2.270 2.271 -#: installer.cgi:276 2.272 +#: installer.cgi:284 2.273 msgid "Options" 2.274 msgstr "Opciones" 2.275 2.276 -#: installer.cgi:283 2.277 +#: installer.cgi:291 2.278 msgid "home partition" 2.279 msgstr "Partición Home" 2.280 2.281 -#: installer.cgi:285 2.282 +#: installer.cgi:293 2.283 #, fuzzy 2.284 msgid "Separate partition for /home:" 2.285 msgstr "Usar otra partición para /home:" 2.286 2.287 -#: installer.cgi:286 2.288 +#: installer.cgi:294 2.289 #, fuzzy 2.290 msgid "Specify the partition containing /home" 2.291 msgstr "Usar otra partición para /home:" 2.292 2.293 -#: installer.cgi:307 2.294 +#: installer.cgi:315 2.295 msgid "Hostname" 2.296 msgstr "Nombre de la máquina" 2.297 2.298 -#: installer.cgi:309 2.299 +#: installer.cgi:317 2.300 msgid "Set Hostname to:" 2.301 msgstr "Establecer el nombre de host a:" 2.302 2.303 -#: installer.cgi:310 2.304 +#: installer.cgi:318 2.305 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 2.306 msgstr "" 2.307 2.308 -#: installer.cgi:316 2.309 +#: installer.cgi:324 2.310 msgid "Name of your system" 2.311 msgstr "Nombre de tu sistema" 2.312 2.313 -#: installer.cgi:326 2.314 +#: installer.cgi:334 2.315 msgid "Root superuser" 2.316 msgstr "" 2.317 2.318 -#: installer.cgi:328 2.319 +#: installer.cgi:336 2.320 msgid "Root passwd:" 2.321 msgstr "Contraseña Root:" 2.322 2.323 -#: installer.cgi:329 2.324 +#: installer.cgi:337 2.325 #, fuzzy 2.326 msgid "Enter the password for root" 2.327 msgstr "Error de contraseña de usuario" 2.328 2.329 -#: installer.cgi:335 2.330 +#: installer.cgi:343 2.331 msgid "Password of root" 2.332 msgstr "Contraseña de root:" 2.333 2.334 -#: installer.cgi:344 2.335 +#: installer.cgi:352 2.336 msgid "User" 2.337 msgstr "usuario" 2.338 2.339 -#: installer.cgi:346 2.340 +#: installer.cgi:354 2.341 msgid "User login:" 2.342 msgstr "Usuario Inicio de sesion" 2.343 2.344 -#: installer.cgi:347 2.345 +#: installer.cgi:355 2.346 #, fuzzy 2.347 msgid "Enter the name of the first user" 2.348 msgstr "Nombre de usuario" 2.349 2.350 -#: installer.cgi:353 2.351 +#: installer.cgi:361 2.352 msgid "Name of the first user" 2.353 msgstr "Nombre de usuario" 2.354 2.355 -#: installer.cgi:364 2.356 +#: installer.cgi:372 2.357 msgid "User passwd:" 2.358 msgstr "Contraseña de usuario:" 2.359 2.360 -#: installer.cgi:365 2.361 +#: installer.cgi:373 2.362 #, fuzzy 2.363 msgid "The password for default user" 2.364 msgstr "Password de usuario" 2.365 2.366 -#: installer.cgi:371 2.367 +#: installer.cgi:379 2.368 msgid "Password of the first user" 2.369 msgstr "Password de usuario" 2.370 2.371 -#: installer.cgi:380 2.372 +#: installer.cgi:388 2.373 #, fuzzy 2.374 msgid "Bootloader" 2.375 msgstr "Cargador boot" 2.376 2.377 -#: installer.cgi:386 2.378 +#: installer.cgi:394 2.379 msgid "Install a bootloader." 2.380 msgstr "" 2.381 2.382 -#: installer.cgi:387 2.383 +#: installer.cgi:395 2.384 #, fuzzy 2.385 msgid "" 2.386 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 2.387 @@ -346,68 +358,68 @@ 2.388 "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que " 2.389 "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente." 2.390 2.391 -#: installer.cgi:404 2.392 +#: installer.cgi:412 2.393 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 2.394 msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows" 2.395 2.396 -#: installer.cgi:405 2.397 +#: installer.cgi:413 2.398 msgid "" 2.399 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 2.400 "or SliTaz GNU/Linux." 2.401 msgstr "" 2.402 2.403 -#: installer.cgi:416 2.404 +#: installer.cgi:424 2.405 msgid "Errors found. Please check your settings." 2.406 msgstr "" 2.407 2.408 -#: installer.cgi:426 2.409 +#: installer.cgi:434 2.410 #, fuzzy 2.411 msgid "Select source media:" 2.412 msgstr "Medio de origen de Slitaz" 2.413 2.414 -#: installer.cgi:432 2.415 +#: installer.cgi:440 2.416 #, fuzzy 2.417 msgid "Select destination" 2.418 msgstr "Selección" 2.419 2.420 -#: installer.cgi:461 2.421 +#: installer.cgi:469 2.422 #, fuzzy 2.423 msgid "Checking settings..." 2.424 msgstr "Comprobar actualizaciónes..." 2.425 2.426 -#: installer.cgi:533 2.427 +#: installer.cgi:541 2.428 msgid "Errors encountered." 2.429 msgstr "" 2.430 2.431 -#: installer.cgi:546 2.432 +#: installer.cgi:554 2.433 msgid "Process completed!" 2.434 msgstr "" 2.435 2.436 -#: installer.cgi:552 2.437 +#: installer.cgi:560 2.438 msgid "" 2.439 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 2.440 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 2.441 msgstr "" 2.442 2.443 -#: installer.cgi:561 2.444 +#: installer.cgi:569 2.445 #, fuzzy 2.446 msgid "Tazinst log" 2.447 msgstr "Error de Tazinst" 2.448 2.449 -#: installer.cgi:577 2.450 +#: installer.cgi:585 2.451 #, fuzzy 2.452 msgid "" 2.453 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 2.454 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 2.455 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " 2.456 -"directory will be kept as is." 2.457 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " 2.458 +"directory will be kept as is)." 2.459 msgstr "" 2.460 "Usted va a instalar SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si " 2.461 "decide dar formato al disco duro, todos los datos se perderán. Si no lo hace " 2.462 "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /" 2.463 "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." 2.464 2.465 -#: installer.cgi:586 2.466 +#: installer.cgi:594 2.467 #, fuzzy 2.468 msgid "" 2.469 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 2.470 @@ -420,43 +432,43 @@ 2.471 "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz " 2.472 "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 2.473 2.474 -#: installer.cgi:601 2.475 +#: installer.cgi:609 2.476 msgid "Back to partitioning" 2.477 msgstr "Regresar al particionado" 2.478 2.479 -#: installer.cgi:603 2.480 +#: installer.cgi:611 2.481 #, fuzzy 2.482 msgid "Back to entering settings" 2.483 msgstr "Regresar al particionado" 2.484 2.485 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 2.486 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 2.487 msgid "Back to Installer Start Page" 2.488 msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador" 2.489 2.490 -#: installer.cgi:609 2.491 +#: installer.cgi:617 2.492 msgid "Proceed to SliTaz installation" 2.493 msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" 2.494 2.495 -#: installer.cgi:611 2.496 +#: installer.cgi:619 2.497 #, fuzzy 2.498 msgid "Installation complete. You can now restart" 2.499 msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar " 2.500 2.501 -#: installer.cgi:613 2.502 +#: installer.cgi:621 2.503 msgid "Installation failed. See log" 2.504 msgstr "La instalacion fallo,Vea el log" 2.505 2.506 -#: installer.cgi:615 2.507 +#: installer.cgi:623 2.508 #, fuzzy 2.509 msgid "Continue installation." 2.510 msgstr "Continuar instalación" 2.511 2.512 -#: installer.cgi:646 2.513 +#: installer.cgi:648 2.514 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 2.515 msgstr "" 2.516 "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos" 2.517 2.518 -#: installer.cgi:652 2.519 +#: installer.cgi:654 2.520 msgid "" 2.521 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 2.522 "want to go there manually" 2.523 @@ -464,15 +476,15 @@ 2.524 "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted " 2.525 "puede ir de manera manual" 2.526 2.527 -#: installer.cgi:654 2.528 +#: installer.cgi:656 2.529 msgid "here" 2.530 msgstr "" 2.531 2.532 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 2.533 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 2.534 msgid "Tazinst Error" 2.535 msgstr "Error de Tazinst" 2.536 2.537 -#: installer.cgi:670 2.538 +#: installer.cgi:672 2.539 #, fuzzy 2.540 msgid "" 2.541 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 2.542 @@ -481,12 +493,12 @@ 2.543 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se " 2.544 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 2.545 2.546 -#: installer.cgi:672 2.547 +#: installer.cgi:674 2.548 #, fuzzy 2.549 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 2.550 msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:" 2.551 2.552 -#: installer.cgi:682 2.553 +#: installer.cgi:684 2.554 #, fuzzy 2.555 msgid "" 2.556 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 2.557 @@ -495,11 +507,11 @@ 2.558 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se " 2.559 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 2.560 2.561 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 2.562 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 2.563 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 2.564 msgstr "" 2.565 2.566 -#: installer.cgi:695 2.567 +#: installer.cgi:697 2.568 #, fuzzy 2.569 msgid "" 2.570 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 2.571 @@ -509,32 +521,26 @@ 2.572 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se " 2.573 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 2.574 2.575 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 2.576 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 2.577 msgid "None" 2.578 msgstr "Ninguna" 2.579 2.580 -#: installer.cgi:899 2.581 +#: installer.cgi:904 2.582 msgid "Do not format" 2.583 msgstr "" 2.584 2.585 -#: installer.cgi:901 2.586 +#: installer.cgi:906 2.587 msgid "" 2.588 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 2.589 msgstr "" 2.590 2.591 -#: installer.cgi:903 2.592 +#: installer.cgi:908 2.593 #, fuzzy 2.594 msgid "Formatting option:" 2.595 msgstr "Formatear Partición como:" 2.596 2.597 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 2.598 -msgid "SliTaz Installer" 2.599 -msgstr "Instalador de Slitaz" 2.600 +#~ msgid "Copyright" 2.601 +#~ msgstr "Derechos de autor" 2.602 2.603 -#: installer.cgi:1039 2.604 -msgid "Copyright" 2.605 -msgstr "Derechos de autor" 2.606 - 2.607 -#: installer.cgi:1042 2.608 -msgid "BSD License" 2.609 -msgstr "Licencia BSD" 2.610 +#~ msgid "BSD License" 2.611 +#~ msgstr "Licencia BSD"
3.1 --- a/po/installer/fr.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 3.2 +++ b/po/installer/fr.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 3.3 @@ -173,7 +173,7 @@ 3.4 #: installer.cgi:134 3.5 #, fuzzy 3.6 msgid "Execute GParted" 3.7 -msgstr "Démarrer Gparted" 3.8 +msgstr "Lancer Gparted" 3.9 3.10 #: installer.cgi:135 3.11 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 3.12 @@ -223,7 +223,7 @@ 3.13 3.14 #: installer.cgi:195 installer.cgi:202 3.15 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 3.16 -msgstr "" 3.17 +msgstr "Choisissez une ISO ou entrez le chemin vers le fichier ISO" 3.18 3.19 #: installer.cgi:214 3.20 msgid "Web:" 3.21 @@ -231,11 +231,11 @@ 3.22 3.23 #: installer.cgi:216 3.24 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 3.25 -msgstr "" 3.26 +msgstr "Choisissez une version de SliTaz sur le Web" 3.27 3.28 #: installer.cgi:223 installer.cgi:230 3.29 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 3.30 -msgstr "" 3.31 +msgstr "Choisissez une version ou entrez l'URL vers le fichier ISO" 3.32 3.33 #: installer.cgi:246 3.34 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 3.35 @@ -243,7 +243,7 @@ 3.36 3.37 #: installer.cgi:247 3.38 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 3.39 -msgstr "" 3.40 +msgstr "Entrez la partition contenant le système à mettre à jour" 3.41 3.42 #: installer.cgi:251 3.43 msgid "Install Slitaz to partition:" 3.44 @@ -252,6 +252,7 @@ 3.45 #: installer.cgi:252 3.46 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 3.47 msgstr "" 3.48 +msgstr "Entrez la partition où installer SliTaz" 3.49 3.50 #: installer.cgi:276 3.51 msgid "Options" 3.52 @@ -281,7 +282,7 @@ 3.53 3.54 #: installer.cgi:310 3.55 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 3.56 -msgstr "" 3.57 +msgstr "La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine" 3.58 3.59 #: installer.cgi:316 3.60 msgid "Name of your system" 3.61 @@ -289,7 +290,7 @@ 3.62 3.63 #: installer.cgi:326 3.64 msgid "Root superuser" 3.65 -msgstr "" 3.66 +msgstr "administrateur Root" 3.67 3.68 #: installer.cgi:328 3.69 #, fuzzy 3.70 @@ -509,7 +510,7 @@ 3.71 3.72 #: installer.cgi:685 installer.cgi:698 3.73 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 3.74 -msgstr "" 3.75 +msgstr "Réinstallez le paquet slitaz-installer, ou lancez tazinst en ligne de commande" 3.76 3.77 #: installer.cgi:695 3.78 #, fuzzy
4.1 --- a/po/installer/installer.pot Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 4.2 +++ b/po/installer/installer.pot Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 4.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 4.4 msgstr "" 4.5 "Project-Id-Version: installer.cgi \n" 4.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n" 4.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 4.9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 4.10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 4.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 4.12 @@ -17,53 +17,61 @@ 4.13 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 4.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 4.15 4.16 -#: installer.cgi:52 4.17 +#: installer.cgi:20 4.18 +msgid "TazPanel - Installer" 4.19 +msgstr "" 4.20 + 4.21 +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 4.22 +msgid "Install" 4.23 +msgstr "" 4.24 + 4.25 +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 4.26 +msgid "Install SliTaz" 4.27 +msgstr "" 4.28 + 4.29 +#: installer.cgi:43 4.30 +msgid "Upgrade system" 4.31 +msgstr "" 4.32 + 4.33 +#: installer.cgi:58 4.34 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" 4.35 msgstr "" 4.36 4.37 -#: installer.cgi:53 4.38 +#: installer.cgi:59 4.39 msgid "" 4.40 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 4.41 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 4.42 "web by downloading an ISO file." 4.43 msgstr "" 4.44 4.45 -#: installer.cgi:56 4.46 +#: installer.cgi:62 4.47 msgid "Which type of installation do you want to start?" 4.48 msgstr "" 4.49 4.50 -#: installer.cgi:64 4.51 -msgid "Install" 4.52 -msgstr "" 4.53 - 4.54 -#: installer.cgi:65 4.55 +#: installer.cgi:71 4.56 msgid "" 4.57 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 4.58 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 4.59 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " 4.60 -"will be kept as is." 4.61 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " 4.62 +"will be kept as is)." 4.63 msgstr "" 4.64 4.65 -#: installer.cgi:69 4.66 +#: installer.cgi:75 4.67 msgid "" 4.68 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 4.69 "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 4.70 "graphically manage your partitions with Gparted" 4.71 msgstr "" 4.72 4.73 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 4.74 -msgid "Install SliTaz" 4.75 -msgstr "" 4.76 - 4.77 -#: installer.cgi:75 4.78 +#: installer.cgi:81 4.79 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 4.80 msgstr "" 4.81 4.82 -#: installer.cgi:82 4.83 +#: installer.cgi:88 4.84 msgid "Upgrade" 4.85 msgstr "" 4.86 4.87 -#: installer.cgi:83 4.88 +#: installer.cgi:89 4.89 msgid "" 4.90 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 4.91 "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 4.92 @@ -71,19 +79,19 @@ 4.93 "updated as long you have an active internet connection." 4.94 msgstr "" 4.95 4.96 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 4.97 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 4.98 msgid "Upgrade SliTaz" 4.99 msgstr "" 4.100 4.101 -#: installer.cgi:90 4.102 +#: installer.cgi:96 4.103 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 4.104 msgstr "" 4.105 4.106 -#: installer.cgi:106 4.107 +#: installer.cgi:112 4.108 msgid "Partitioning" 4.109 msgstr "" 4.110 4.111 -#: installer.cgi:108 4.112 +#: installer.cgi:114 4.113 msgid "" 4.114 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 4.115 "Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll " 4.116 @@ -92,7 +100,7 @@ 4.117 "hard drive." 4.118 msgstr "" 4.119 4.120 -#: installer.cgi:113 4.121 +#: installer.cgi:119 4.122 msgid "" 4.123 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 4.124 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 4.125 @@ -100,21 +108,21 @@ 4.126 "comfy." 4.127 msgstr "" 4.128 4.129 -#: installer.cgi:117 4.130 +#: installer.cgi:123 4.131 msgid "" 4.132 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 4.133 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 4.134 "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 4.135 "automatically." 4.136 msgstr "" 4.137 4.138 -#: installer.cgi:122 4.139 +#: installer.cgi:128 4.140 msgid "" 4.141 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 4.142 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 4.143 "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 4.144 msgstr "" 4.145 4.146 -#: installer.cgi:126 4.147 +#: installer.cgi:132 4.148 msgid "" 4.149 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 4.150 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 4.151 @@ -122,223 +130,225 @@ 4.152 "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 4.153 msgstr "" 4.154 4.155 -#: installer.cgi:134 4.156 +#: installer.cgi:140 4.157 msgid "Execute GParted" 4.158 msgstr "" 4.159 4.160 -#: installer.cgi:135 4.161 +#: installer.cgi:141 4.162 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 4.163 msgstr "" 4.164 4.165 -#: installer.cgi:136 4.166 +#: installer.cgi:142 4.167 msgid "Continue installation" 4.168 msgstr "" 4.169 4.170 -#: installer.cgi:137 4.171 +#: installer.cgi:143 4.172 msgid "" 4.173 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 4.174 "continue installation." 4.175 msgstr "" 4.176 4.177 -#: installer.cgi:161 4.178 +#: installer.cgi:168 4.179 msgid "LiveCD" 4.180 msgstr "" 4.181 4.182 -#: installer.cgi:163 4.183 +#: installer.cgi:170 4.184 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 4.185 msgstr "" 4.186 4.187 -#: installer.cgi:171 4.188 +#: installer.cgi:178 4.189 msgid "LiveUSB:" 4.190 msgstr "" 4.191 4.192 -#: installer.cgi:173 4.193 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 4.194 +#: installer.cgi:180 4.195 +msgid "" 4.196 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 4.197 +" your USB Key" 4.198 msgstr "" 4.199 4.200 -#: installer.cgi:187 4.201 +#: installer.cgi:195 4.202 msgid "ISO file:" 4.203 msgstr "" 4.204 4.205 -#: installer.cgi:189 4.206 +#: installer.cgi:197 4.207 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 4.208 msgstr "" 4.209 4.210 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 4.211 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 4.212 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 4.213 msgstr "" 4.214 4.215 -#: installer.cgi:214 4.216 +#: installer.cgi:222 4.217 msgid "Web:" 4.218 msgstr "" 4.219 4.220 -#: installer.cgi:216 4.221 +#: installer.cgi:224 4.222 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 4.223 msgstr "" 4.224 4.225 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 4.226 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 4.227 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 4.228 msgstr "" 4.229 4.230 -#: installer.cgi:246 4.231 +#: installer.cgi:254 4.232 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 4.233 msgstr "" 4.234 4.235 -#: installer.cgi:247 4.236 +#: installer.cgi:255 4.237 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 4.238 msgstr "" 4.239 4.240 -#: installer.cgi:251 4.241 +#: installer.cgi:259 4.242 msgid "Install Slitaz to partition:" 4.243 msgstr "" 4.244 4.245 -#: installer.cgi:252 4.246 +#: installer.cgi:260 4.247 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 4.248 msgstr "" 4.249 4.250 -#: installer.cgi:276 4.251 +#: installer.cgi:284 4.252 msgid "Options" 4.253 msgstr "" 4.254 4.255 -#: installer.cgi:283 4.256 +#: installer.cgi:291 4.257 msgid "home partition" 4.258 msgstr "" 4.259 4.260 -#: installer.cgi:285 4.261 +#: installer.cgi:293 4.262 msgid "Separate partition for /home:" 4.263 msgstr "" 4.264 4.265 -#: installer.cgi:286 4.266 +#: installer.cgi:294 4.267 msgid "Specify the partition containing /home" 4.268 msgstr "" 4.269 4.270 -#: installer.cgi:307 4.271 +#: installer.cgi:315 4.272 msgid "Hostname" 4.273 msgstr "" 4.274 4.275 -#: installer.cgi:309 4.276 +#: installer.cgi:317 4.277 msgid "Set Hostname to:" 4.278 msgstr "" 4.279 4.280 -#: installer.cgi:310 4.281 +#: installer.cgi:318 4.282 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 4.283 msgstr "" 4.284 4.285 -#: installer.cgi:316 4.286 +#: installer.cgi:324 4.287 msgid "Name of your system" 4.288 msgstr "" 4.289 4.290 -#: installer.cgi:326 4.291 +#: installer.cgi:334 4.292 msgid "Root superuser" 4.293 msgstr "" 4.294 4.295 -#: installer.cgi:328 4.296 +#: installer.cgi:336 4.297 msgid "Root passwd:" 4.298 msgstr "" 4.299 4.300 -#: installer.cgi:329 4.301 +#: installer.cgi:337 4.302 msgid "Enter the password for root" 4.303 msgstr "" 4.304 4.305 -#: installer.cgi:335 4.306 +#: installer.cgi:343 4.307 msgid "Password of root" 4.308 msgstr "" 4.309 4.310 -#: installer.cgi:344 4.311 +#: installer.cgi:352 4.312 msgid "User" 4.313 msgstr "" 4.314 4.315 -#: installer.cgi:346 4.316 +#: installer.cgi:354 4.317 msgid "User login:" 4.318 msgstr "" 4.319 4.320 -#: installer.cgi:347 4.321 +#: installer.cgi:355 4.322 msgid "Enter the name of the first user" 4.323 msgstr "" 4.324 4.325 -#: installer.cgi:353 4.326 +#: installer.cgi:361 4.327 msgid "Name of the first user" 4.328 msgstr "" 4.329 4.330 -#: installer.cgi:364 4.331 +#: installer.cgi:372 4.332 msgid "User passwd:" 4.333 msgstr "" 4.334 4.335 -#: installer.cgi:365 4.336 +#: installer.cgi:373 4.337 msgid "The password for default user" 4.338 msgstr "" 4.339 4.340 -#: installer.cgi:371 4.341 +#: installer.cgi:379 4.342 msgid "Password of the first user" 4.343 msgstr "" 4.344 4.345 -#: installer.cgi:380 4.346 +#: installer.cgi:388 4.347 msgid "Bootloader" 4.348 msgstr "" 4.349 4.350 -#: installer.cgi:386 4.351 +#: installer.cgi:394 4.352 msgid "Install a bootloader." 4.353 msgstr "" 4.354 4.355 -#: installer.cgi:387 4.356 +#: installer.cgi:395 4.357 msgid "" 4.358 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 4.359 "hand yourself." 4.360 msgstr "" 4.361 4.362 -#: installer.cgi:404 4.363 +#: installer.cgi:412 4.364 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 4.365 msgstr "" 4.366 4.367 -#: installer.cgi:405 4.368 +#: installer.cgi:413 4.369 msgid "" 4.370 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 4.371 "or SliTaz GNU/Linux." 4.372 msgstr "" 4.373 4.374 -#: installer.cgi:416 4.375 +#: installer.cgi:424 4.376 msgid "Errors found. Please check your settings." 4.377 msgstr "" 4.378 4.379 -#: installer.cgi:426 4.380 +#: installer.cgi:434 4.381 msgid "Select source media:" 4.382 msgstr "" 4.383 4.384 -#: installer.cgi:432 4.385 +#: installer.cgi:440 4.386 msgid "Select destination" 4.387 msgstr "" 4.388 4.389 -#: installer.cgi:461 4.390 +#: installer.cgi:469 4.391 msgid "Checking settings..." 4.392 msgstr "" 4.393 4.394 -#: installer.cgi:533 4.395 +#: installer.cgi:541 4.396 msgid "Errors encountered." 4.397 msgstr "" 4.398 4.399 -#: installer.cgi:546 4.400 +#: installer.cgi:554 4.401 msgid "Process completed!" 4.402 msgstr "" 4.403 4.404 -#: installer.cgi:552 4.405 +#: installer.cgi:560 4.406 msgid "" 4.407 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 4.408 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 4.409 msgstr "" 4.410 4.411 -#: installer.cgi:561 4.412 +#: installer.cgi:569 4.413 msgid "Tazinst log" 4.414 msgstr "" 4.415 4.416 -#: installer.cgi:577 4.417 +#: installer.cgi:585 4.418 msgid "" 4.419 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 4.420 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 4.421 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " 4.422 -"directory will be kept as is." 4.423 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " 4.424 +"directory will be kept as is)." 4.425 msgstr "" 4.426 4.427 -#: installer.cgi:586 4.428 +#: installer.cgi:594 4.429 msgid "" 4.430 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 4.431 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 4.432 @@ -346,104 +356,92 @@ 4.433 "Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 4.434 msgstr "" 4.435 4.436 -#: installer.cgi:601 4.437 +#: installer.cgi:609 4.438 msgid "Back to partitioning" 4.439 msgstr "" 4.440 4.441 -#: installer.cgi:603 4.442 +#: installer.cgi:611 4.443 msgid "Back to entering settings" 4.444 msgstr "" 4.445 4.446 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 4.447 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 4.448 msgid "Back to Installer Start Page" 4.449 msgstr "" 4.450 4.451 -#: installer.cgi:609 4.452 +#: installer.cgi:617 4.453 msgid "Proceed to SliTaz installation" 4.454 msgstr "" 4.455 4.456 -#: installer.cgi:611 4.457 +#: installer.cgi:619 4.458 msgid "Installation complete. You can now restart" 4.459 msgstr "" 4.460 4.461 -#: installer.cgi:613 4.462 +#: installer.cgi:621 4.463 msgid "Installation failed. See log" 4.464 msgstr "" 4.465 4.466 -#: installer.cgi:615 4.467 +#: installer.cgi:623 4.468 msgid "Continue installation." 4.469 msgstr "" 4.470 4.471 -#: installer.cgi:646 4.472 +#: installer.cgi:648 4.473 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 4.474 msgstr "" 4.475 4.476 -#: installer.cgi:652 4.477 +#: installer.cgi:654 4.478 msgid "" 4.479 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 4.480 "want to go there manually" 4.481 msgstr "" 4.482 4.483 -#: installer.cgi:654 4.484 +#: installer.cgi:656 4.485 msgid "here" 4.486 msgstr "" 4.487 4.488 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 4.489 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 4.490 msgid "Tazinst Error" 4.491 msgstr "" 4.492 4.493 -#: installer.cgi:670 4.494 +#: installer.cgi:672 4.495 msgid "" 4.496 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 4.497 "installation can not be done without tazinst." 4.498 msgstr "" 4.499 4.500 -#: installer.cgi:672 4.501 +#: installer.cgi:674 4.502 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 4.503 msgstr "" 4.504 4.505 -#: installer.cgi:682 4.506 +#: installer.cgi:684 4.507 msgid "" 4.508 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 4.509 "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." 4.510 msgstr "" 4.511 4.512 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 4.513 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 4.514 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 4.515 msgstr "" 4.516 4.517 -#: installer.cgi:695 4.518 +#: installer.cgi:697 4.519 msgid "" 4.520 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 4.521 "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " 4.522 "installation cannot be done." 4.523 msgstr "" 4.524 4.525 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 4.526 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 4.527 msgid "None" 4.528 msgstr "" 4.529 4.530 -#: installer.cgi:899 4.531 +#: installer.cgi:904 4.532 msgid "Do not format" 4.533 msgstr "" 4.534 4.535 -#: installer.cgi:901 4.536 +#: installer.cgi:906 4.537 msgid "" 4.538 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 4.539 msgstr "" 4.540 4.541 -#: installer.cgi:903 4.542 +#: installer.cgi:908 4.543 msgid "Formatting option:" 4.544 msgstr "" 4.545 - 4.546 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 4.547 -msgid "SliTaz Installer" 4.548 -msgstr "" 4.549 - 4.550 -#: installer.cgi:1039 4.551 -msgid "Copyright" 4.552 -msgstr "" 4.553 - 4.554 -#: installer.cgi:1042 4.555 -msgid "BSD License" 4.556 -msgstr ""
5.1 --- a/po/installer/pt_BR.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 5.2 +++ b/po/installer/pt_BR.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 5.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 5.4 msgstr "" 5.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 5.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 5.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 5.9 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 22:11-0300\n" 5.10 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014\n" 5.11 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 5.12 @@ -17,11 +17,29 @@ 5.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 5.14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 5.15 5.16 -#: installer.cgi:52 5.17 +#: installer.cgi:20 5.18 +#, fuzzy 5.19 +msgid "TazPanel - Installer" 5.20 +msgstr "Instalador do SliTaz" 5.21 + 5.22 +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 5.23 +msgid "Install" 5.24 +msgstr "Instalar" 5.25 + 5.26 +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 5.27 +msgid "Install SliTaz" 5.28 +msgstr "Instalar o SliTaz" 5.29 + 5.30 +#: installer.cgi:43 5.31 +#, fuzzy 5.32 +msgid "Upgrade system" 5.33 +msgstr "Atualizar" 5.34 + 5.35 +#: installer.cgi:58 5.36 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" 5.37 msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz" 5.38 5.39 -#: installer.cgi:53 5.40 +#: installer.cgi:59 5.41 msgid "" 5.42 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 5.43 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 5.44 @@ -31,27 +49,24 @@ 5.45 "de um LiveCD ou LiveUSB, de uma imagem ISO ou pelo download de uma imagem " 5.46 "ISO de um endereço da internet." 5.47 5.48 -#: installer.cgi:56 5.49 +#: installer.cgi:62 5.50 msgid "Which type of installation do you want to start?" 5.51 msgstr "Qual o tipo de instalação a ser iniciado?" 5.52 5.53 -#: installer.cgi:64 5.54 -msgid "Install" 5.55 -msgstr "Instalar" 5.56 - 5.57 -#: installer.cgi:65 5.58 +#: installer.cgi:71 5.59 +#, fuzzy 5.60 msgid "" 5.61 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 5.62 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 5.63 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " 5.64 -"will be kept as is." 5.65 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " 5.66 +"will be kept as is)." 5.67 msgstr "" 5.68 "Instala o SliTaz numa partição do dísco rígido. Se você decidir formatar a " 5.69 "partição, todos os dados serão perdidos. Se você não formatar, todos os " 5.70 "dados a não ser os existentes no diretório /home serão removidos (os " 5.71 "arquivos do /home serão mantidos como estão)." 5.72 5.73 -#: installer.cgi:69 5.74 +#: installer.cgi:75 5.75 msgid "" 5.76 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 5.77 "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 5.78 @@ -61,19 +76,15 @@ 5.79 "de seu disco rígido de forma a obter um espaço livre para o SliTaz. Você " 5.80 "pode utilizar o Gparted para esta tarefa." 5.81 5.82 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 5.83 -msgid "Install SliTaz" 5.84 -msgstr "Instalar o SliTaz" 5.85 - 5.86 -#: installer.cgi:75 5.87 +#: installer.cgi:81 5.88 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 5.89 msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz" 5.90 5.91 -#: installer.cgi:82 5.92 +#: installer.cgi:88 5.93 msgid "Upgrade" 5.94 msgstr "Atualizar" 5.95 5.96 -#: installer.cgi:83 5.97 +#: installer.cgi:89 5.98 msgid "" 5.99 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 5.100 "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 5.101 @@ -85,19 +96,19 @@ 5.102 "Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será atualizado caso " 5.103 "haja uma conexão à internet disponível." 5.104 5.105 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 5.106 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 5.107 msgid "Upgrade SliTaz" 5.108 msgstr "Atualizar o SliTaz" 5.109 5.110 -#: installer.cgi:90 5.111 +#: installer.cgi:96 5.112 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 5.113 msgstr "Atualiza um sistema SliTaz existente" 5.114 5.115 -#: installer.cgi:106 5.116 +#: installer.cgi:112 5.117 msgid "Partitioning" 5.118 msgstr "Particionando" 5.119 5.120 -#: installer.cgi:108 5.121 +#: installer.cgi:114 5.122 msgid "" 5.123 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 5.124 "Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll " 5.125 @@ -111,7 +122,7 @@ 5.126 "distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional " 5.127 "existente no dísco rígido." 5.128 5.129 -#: installer.cgi:113 5.130 +#: installer.cgi:119 5.131 msgid "" 5.132 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 5.133 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 5.134 @@ -122,9 +133,10 @@ 5.135 "pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do " 5.136 "SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado." 5.137 5.138 -#: installer.cgi:117 5.139 +#: installer.cgi:123 5.140 +#, fuzzy 5.141 msgid "" 5.142 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 5.143 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 5.144 "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 5.145 "automatically." 5.146 msgstr "" 5.147 @@ -132,7 +144,7 @@ 5.148 "ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap " 5.149 "automaticamente." 5.150 5.151 -#: installer.cgi:122 5.152 +#: installer.cgi:128 5.153 msgid "" 5.154 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 5.155 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 5.156 @@ -141,7 +153,7 @@ 5.157 "Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, " 5.158 "apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados." 5.159 5.160 -#: installer.cgi:126 5.161 +#: installer.cgi:132 5.162 msgid "" 5.163 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 5.164 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 5.165 @@ -152,19 +164,19 @@ 5.166 "por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio de " 5.167 "drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros." 5.168 5.169 -#: installer.cgi:134 5.170 +#: installer.cgi:140 5.171 msgid "Execute GParted" 5.172 msgstr "Executar Gparted" 5.173 5.174 -#: installer.cgi:135 5.175 +#: installer.cgi:141 5.176 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 5.177 msgstr "Executar o GParted, editor de partições" 5.178 5.179 -#: installer.cgi:136 5.180 +#: installer.cgi:142 5.181 msgid "Continue installation" 5.182 msgstr "Continuar instalação" 5.183 5.184 -#: installer.cgi:137 5.185 +#: installer.cgi:143 5.186 msgid "" 5.187 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 5.188 "continue installation." 5.189 @@ -172,147 +184,150 @@ 5.190 "Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar com " 5.191 "a instalação." 5.192 5.193 -#: installer.cgi:161 5.194 +#: installer.cgi:168 5.195 msgid "LiveCD" 5.196 msgstr "LiveCD" 5.197 5.198 -#: installer.cgi:163 5.199 +#: installer.cgi:170 5.200 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 5.201 msgstr "Usar o Sistema Live SliTaz" 5.202 5.203 -#: installer.cgi:171 5.204 +#: installer.cgi:178 5.205 msgid "LiveUSB:" 5.206 msgstr "LiveUSB" 5.207 5.208 -#: installer.cgi:173 5.209 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 5.210 +#: installer.cgi:180 5.211 +#, fuzzy 5.212 +msgid "" 5.213 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 5.214 +" your USB Key" 5.215 msgstr "Informar a partição da mídia USB na qual o SliTaz Live está localizado" 5.216 5.217 -#: installer.cgi:187 5.218 +#: installer.cgi:195 5.219 msgid "ISO file:" 5.220 msgstr "Imagem ISO:" 5.221 5.222 -#: installer.cgi:189 5.223 +#: installer.cgi:197 5.224 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 5.225 msgstr "Selecionar uma imagem ISO do SliTaz gravada num disco local" 5.226 5.227 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 5.228 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 5.229 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 5.230 msgstr "Selecionar imagem ISO ou informar caminho completo para a ISO" 5.231 5.232 -#: installer.cgi:214 5.233 +#: installer.cgi:222 5.234 msgid "Web:" 5.235 msgstr "Web:" 5.236 5.237 -#: installer.cgi:216 5.238 +#: installer.cgi:224 5.239 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 5.240 msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web" 5.241 5.242 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 5.243 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 5.244 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 5.245 msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO" 5.246 5.247 -#: installer.cgi:246 5.248 +#: installer.cgi:254 5.249 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 5.250 msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:" 5.251 5.252 -#: installer.cgi:247 5.253 +#: installer.cgi:255 5.254 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 5.255 msgstr "Informar a partição na qual está o sistema a ser atualizado" 5.256 5.257 -#: installer.cgi:251 5.258 +#: installer.cgi:259 5.259 msgid "Install Slitaz to partition:" 5.260 msgstr "Instalar o SliTaz na partição:" 5.261 5.262 -#: installer.cgi:252 5.263 +#: installer.cgi:260 5.264 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 5.265 msgstr "Informar a partição na qual o SliTaz será instalado" 5.266 5.267 -#: installer.cgi:276 5.268 +#: installer.cgi:284 5.269 msgid "Options" 5.270 msgstr "Opções" 5.271 5.272 -#: installer.cgi:283 5.273 +#: installer.cgi:291 5.274 msgid "home partition" 5.275 msgstr "Partição home" 5.276 5.277 -#: installer.cgi:285 5.278 +#: installer.cgi:293 5.279 msgid "Separate partition for /home:" 5.280 msgstr "Usar uma partição separada para a /home:" 5.281 5.282 -#: installer.cgi:286 5.283 +#: installer.cgi:294 5.284 msgid "Specify the partition containing /home" 5.285 msgstr "Definir uma partição separada para a /home:" 5.286 5.287 -#: installer.cgi:307 5.288 +#: installer.cgi:315 5.289 msgid "Hostname" 5.290 msgstr "Nome do host" 5.291 5.292 -#: installer.cgi:309 5.293 +#: installer.cgi:317 5.294 msgid "Set Hostname to:" 5.295 msgstr "Definir nome do host como:" 5.296 5.297 -#: installer.cgi:310 5.298 +#: installer.cgi:318 5.299 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 5.300 msgstr "Configuração de nome do host permite definir um nome para a máquina" 5.301 5.302 -#: installer.cgi:316 5.303 +#: installer.cgi:324 5.304 msgid "Name of your system" 5.305 msgstr "Nome do sistema" 5.306 5.307 -#: installer.cgi:326 5.308 +#: installer.cgi:334 5.309 msgid "Root superuser" 5.310 msgstr "Usuário root" 5.311 5.312 -#: installer.cgi:328 5.313 +#: installer.cgi:336 5.314 msgid "Root passwd:" 5.315 msgstr "Senha do root:" 5.316 5.317 -#: installer.cgi:329 5.318 +#: installer.cgi:337 5.319 msgid "Enter the password for root" 5.320 msgstr "Informe a senha do usuário root" 5.321 5.322 -#: installer.cgi:335 5.323 +#: installer.cgi:343 5.324 msgid "Password of root" 5.325 msgstr "Senha do root" 5.326 5.327 -#: installer.cgi:344 5.328 +#: installer.cgi:352 5.329 msgid "User" 5.330 msgstr "Usuário" 5.331 5.332 -#: installer.cgi:346 5.333 +#: installer.cgi:354 5.334 msgid "User login:" 5.335 msgstr "Login do usuário:" 5.336 5.337 -#: installer.cgi:347 5.338 +#: installer.cgi:355 5.339 msgid "Enter the name of the first user" 5.340 msgstr "Informe o nome do primeiro usuário" 5.341 5.342 -#: installer.cgi:353 5.343 +#: installer.cgi:361 5.344 msgid "Name of the first user" 5.345 msgstr "Nome do primeiro usuário" 5.346 5.347 -#: installer.cgi:364 5.348 +#: installer.cgi:372 5.349 msgid "User passwd:" 5.350 msgstr "Senha do usuário:" 5.351 5.352 -#: installer.cgi:365 5.353 +#: installer.cgi:373 5.354 msgid "The password for default user" 5.355 msgstr "Senha para o usuário padrão" 5.356 5.357 -#: installer.cgi:371 5.358 +#: installer.cgi:379 5.359 msgid "Password of the first user" 5.360 msgstr "Senha do primeiro usuário" 5.361 5.362 -#: installer.cgi:380 5.363 +#: installer.cgi:388 5.364 msgid "Bootloader" 5.365 msgstr "Gerenciador de boot" 5.366 5.367 -#: installer.cgi:386 5.368 +#: installer.cgi:394 5.369 msgid "Install a bootloader." 5.370 msgstr "Instalar gerenciador de boot." 5.371 5.372 -#: installer.cgi:387 5.373 +#: installer.cgi:395 5.374 msgid "" 5.375 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 5.376 "hand yourself." 5.377 @@ -320,11 +335,11 @@ 5.378 "Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não ser " 5.379 "que se queira instalar o Grub manualmente." 5.380 5.381 -#: installer.cgi:404 5.382 +#: installer.cgi:412 5.383 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 5.384 msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows." 5.385 5.386 -#: installer.cgi:405 5.387 +#: installer.cgi:413 5.388 msgid "" 5.389 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 5.390 "or SliTaz GNU/Linux." 5.391 @@ -332,55 +347,56 @@ 5.392 "Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo Windows™ " 5.393 "ou pelo SliTAz GNU/Lïnux." 5.394 5.395 -#: installer.cgi:416 5.396 +#: installer.cgi:424 5.397 msgid "Errors found. Please check your settings." 5.398 msgstr "Erros encontrados. Por favor checar as configurações." 5.399 5.400 -#: installer.cgi:426 5.401 +#: installer.cgi:434 5.402 msgid "Select source media:" 5.403 msgstr "Mídia fonte do SliTaz" 5.404 5.405 -#: installer.cgi:432 5.406 +#: installer.cgi:440 5.407 msgid "Select destination" 5.408 msgstr "Seleção do destino:" 5.409 5.410 -#: installer.cgi:461 5.411 +#: installer.cgi:469 5.412 msgid "Checking settings..." 5.413 msgstr "Checando configurações..." 5.414 5.415 -#: installer.cgi:533 5.416 +#: installer.cgi:541 5.417 msgid "Errors encountered." 5.418 msgstr "Erros encontrados." 5.419 5.420 -#: installer.cgi:546 5.421 +#: installer.cgi:554 5.422 msgid "Process completed!" 5.423 msgstr "Processo completo!" 5.424 5.425 -#: installer.cgi:552 5.426 +#: installer.cgi:560 5.427 msgid "" 5.428 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 5.429 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 5.430 msgstr "" 5.431 -"A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar " 5.432 -"em sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux." 5.433 +"A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar em " 5.434 +"sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux." 5.435 5.436 -#: installer.cgi:561 5.437 +#: installer.cgi:569 5.438 msgid "Tazinst log" 5.439 msgstr "Log do Tazinst" 5.440 5.441 -#: installer.cgi:577 5.442 +#: installer.cgi:585 5.443 +#, fuzzy 5.444 msgid "" 5.445 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 5.446 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 5.447 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " 5.448 -"directory will be kept as is." 5.449 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " 5.450 +"directory will be kept as is)." 5.451 msgstr "" 5.452 "Você está prestes a instalar o SliTaz numa partição do disco rígido. Se você " 5.453 "decidir formadar o disco, todos os dados serão perdidos. Se você não " 5.454 "formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão " 5.455 "removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)." 5.456 5.457 -#: installer.cgi:586 5.458 +#: installer.cgi:594 5.459 msgid "" 5.460 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 5.461 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 5.462 @@ -392,39 +408,39 @@ 5.463 "removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será " 5.464 "atualizado desde que haja uma conexão à internet." 5.465 5.466 -#: installer.cgi:601 5.467 +#: installer.cgi:609 5.468 msgid "Back to partitioning" 5.469 msgstr "Voltar ao particionamento" 5.470 5.471 -#: installer.cgi:603 5.472 +#: installer.cgi:611 5.473 msgid "Back to entering settings" 5.474 msgstr "Voltar a informar as configurações" 5.475 5.476 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 5.477 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 5.478 msgid "Back to Installer Start Page" 5.479 msgstr "Voltar à página inicial do instalador" 5.480 5.481 -#: installer.cgi:609 5.482 +#: installer.cgi:617 5.483 msgid "Proceed to SliTaz installation" 5.484 msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz" 5.485 5.486 -#: installer.cgi:611 5.487 +#: installer.cgi:619 5.488 msgid "Installation complete. You can now restart" 5.489 msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)" 5.490 5.491 -#: installer.cgi:613 5.492 +#: installer.cgi:621 5.493 msgid "Installation failed. See log" 5.494 msgstr "Instalação falhou. Ver o log" 5.495 5.496 -#: installer.cgi:615 5.497 +#: installer.cgi:623 5.498 msgid "Continue installation." 5.499 msgstr "Continuar instalação" 5.500 5.501 -#: installer.cgi:646 5.502 +#: installer.cgi:648 5.503 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 5.504 msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos" 5.505 5.506 -#: installer.cgi:652 5.507 +#: installer.cgi:654 5.508 msgid "" 5.509 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 5.510 "want to go there manually" 5.511 @@ -432,15 +448,15 @@ 5.512 "Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, " 5.513 "deve-se ir ao endereço manualmente" 5.514 5.515 -#: installer.cgi:654 5.516 +#: installer.cgi:656 5.517 msgid "here" 5.518 msgstr "aqui" 5.519 5.520 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 5.521 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 5.522 msgid "Tazinst Error" 5.523 msgstr "Erro do Tazinst" 5.524 5.525 -#: installer.cgi:670 5.526 +#: installer.cgi:672 5.527 msgid "" 5.528 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 5.529 "installation can not be done without tazinst." 5.530 @@ -448,11 +464,11 @@ 5.531 "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " 5.532 "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 5.533 5.534 -#: installer.cgi:672 5.535 +#: installer.cgi:674 5.536 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 5.537 msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-instaler." 5.538 5.539 -#: installer.cgi:682 5.540 +#: installer.cgi:684 5.541 msgid "" 5.542 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 5.543 "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." 5.544 @@ -460,11 +476,11 @@ 5.545 "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " 5.546 "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 5.547 5.548 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 5.549 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 5.550 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 5.551 msgstr "Reinstalar o pacote slitaz-instaler, ou usar o tazinst em modo texto." 5.552 5.553 -#: installer.cgi:695 5.554 +#: installer.cgi:697 5.555 msgid "" 5.556 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 5.557 "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " 5.558 @@ -473,32 +489,27 @@ 5.559 "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " 5.560 "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 5.561 5.562 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 5.563 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 5.564 msgid "None" 5.565 msgstr "Nenhum" 5.566 5.567 -#: installer.cgi:899 5.568 +#: installer.cgi:904 5.569 msgid "Do not format" 5.570 msgstr "Não formatar" 5.571 5.572 -#: installer.cgi:901 5.573 +#: installer.cgi:906 5.574 msgid "" 5.575 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 5.576 msgstr "" 5.577 -"Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar ext4)" 5.578 +"Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar " 5.579 +"ext4)" 5.580 5.581 -#: installer.cgi:903 5.582 +#: installer.cgi:908 5.583 msgid "Formatting option:" 5.584 msgstr "Opção de formatação:" 5.585 5.586 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 5.587 -msgid "SliTaz Installer" 5.588 -msgstr "Instalador do SliTaz" 5.589 +#~ msgid "Copyright" 5.590 +#~ msgstr "Copyright" 5.591 5.592 -#: installer.cgi:1039 5.593 -msgid "Copyright" 5.594 -msgstr "Copyright" 5.595 - 5.596 -#: installer.cgi:1042 5.597 -msgid "BSD License" 5.598 -msgstr "Licença BSD" 5.599 +#~ msgid "BSD License" 5.600 +#~ msgstr "Licença BSD"
6.1 --- a/po/installer/ru.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 6.2 +++ b/po/installer/ru.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 6.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 6.4 msgstr "" 6.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 6.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 6.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 6.9 "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:13-0000\n" 6.10 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 6.11 "Language-Team: \n" 6.12 @@ -16,11 +16,29 @@ 6.13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 6.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 6.15 6.16 -#: installer.cgi:52 6.17 +#: installer.cgi:20 6.18 +#, fuzzy 6.19 +msgid "TazPanel - Installer" 6.20 +msgstr "Установщик SliTaz" 6.21 + 6.22 +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 6.23 +msgid "Install" 6.24 +msgstr "Установить" 6.25 + 6.26 +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 6.27 +msgid "Install SliTaz" 6.28 +msgstr "Установить SliTaz" 6.29 + 6.30 +#: installer.cgi:43 6.31 +#, fuzzy 6.32 +msgid "Upgrade system" 6.33 +msgstr "Обновить" 6.34 + 6.35 +#: installer.cgi:58 6.36 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" 6.37 msgstr "Установка SliTaz" 6.38 6.39 -#: installer.cgi:53 6.40 +#: installer.cgi:59 6.41 msgid "" 6.42 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 6.43 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 6.44 @@ -29,28 +47,24 @@ 6.45 "Вы можете установить SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или " 6.46 "из интернета (путём загрузки файла ISO) или обновить существующую систему." 6.47 6.48 -#: installer.cgi:56 6.49 +#: installer.cgi:62 6.50 msgid "Which type of installation do you want to start?" 6.51 msgstr "" 6.52 6.53 -#: installer.cgi:64 6.54 -msgid "Install" 6.55 -msgstr "Установить" 6.56 - 6.57 -#: installer.cgi:65 6.58 +#: installer.cgi:71 6.59 #, fuzzy 6.60 msgid "" 6.61 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 6.62 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 6.63 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " 6.64 -"will be kept as is." 6.65 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " 6.66 +"will be kept as is)." 6.67 msgstr "" 6.68 "Установить SliTaz на раздел жесткого диска. Если вы решите форматировать " 6.69 "раздел, то вся информация будет утеряна. Если вы не будете форматировать, то " 6.70 "вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя " 6.71 "папка останется нетронутой." 6.72 6.73 -#: installer.cgi:69 6.74 +#: installer.cgi:75 6.75 #, fuzzy 6.76 msgid "" 6.77 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 6.78 @@ -61,20 +75,16 @@ 6.79 "разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. " 6.80 "При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке." 6.81 6.82 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 6.83 -msgid "Install SliTaz" 6.84 -msgstr "Установить SliTaz" 6.85 - 6.86 -#: installer.cgi:75 6.87 +#: installer.cgi:81 6.88 #, fuzzy 6.89 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 6.90 msgstr "Перейти к установке SliTaz" 6.91 6.92 -#: installer.cgi:82 6.93 +#: installer.cgi:88 6.94 msgid "Upgrade" 6.95 msgstr "Обновить" 6.96 6.97 -#: installer.cgi:83 6.98 +#: installer.cgi:89 6.99 #, fuzzy 6.100 msgid "" 6.101 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 6.102 @@ -87,20 +97,20 @@ 6.103 "При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, " 6.104 "которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены." 6.105 6.106 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 6.107 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 6.108 msgid "Upgrade SliTaz" 6.109 msgstr "Обновить SliTaz" 6.110 6.111 -#: installer.cgi:90 6.112 +#: installer.cgi:96 6.113 #, fuzzy 6.114 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 6.115 msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz" 6.116 6.117 -#: installer.cgi:106 6.118 +#: installer.cgi:112 6.119 msgid "Partitioning" 6.120 msgstr "Работа с разделами" 6.121 6.122 -#: installer.cgi:108 6.123 +#: installer.cgi:114 6.124 #, fuzzy 6.125 msgid "" 6.126 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 6.127 @@ -115,7 +125,7 @@ 6.128 "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными " 6.129 "на вашем жестком диске." 6.130 6.131 -#: installer.cgi:113 6.132 +#: installer.cgi:119 6.133 #, fuzzy 6.134 msgid "" 6.135 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 6.136 @@ -129,10 +139,10 @@ 6.137 "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет " 6.138 "удобнее." 6.139 6.140 -#: installer.cgi:117 6.141 +#: installer.cgi:123 6.142 #, fuzzy 6.143 msgid "" 6.144 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 6.145 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 6.146 "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 6.147 "automatically." 6.148 msgstr "" 6.149 @@ -140,7 +150,7 @@ 6.150 "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и " 6.151 "использует разделы swap автоматически." 6.152 6.153 -#: installer.cgi:122 6.154 +#: installer.cgi:128 6.155 #, fuzzy 6.156 msgid "" 6.157 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 6.158 @@ -151,7 +161,7 @@ 6.159 "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять " 6.160 "размер и копировать разделы без потери данных." 6.161 6.162 -#: installer.cgi:126 6.163 +#: installer.cgi:132 6.164 #, fuzzy 6.165 msgid "" 6.166 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 6.167 @@ -164,19 +174,19 @@ 6.168 "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, " 6.169 "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п." 6.170 6.171 -#: installer.cgi:134 6.172 +#: installer.cgi:140 6.173 msgid "Execute GParted" 6.174 msgstr "Запустить GPartEd" 6.175 6.176 -#: installer.cgi:135 6.177 +#: installer.cgi:141 6.178 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 6.179 msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами" 6.180 6.181 -#: installer.cgi:136 6.182 +#: installer.cgi:142 6.183 msgid "Continue installation" 6.184 msgstr "Продолжить установку" 6.185 6.186 -#: installer.cgi:137 6.187 +#: installer.cgi:143 6.188 #, fuzzy 6.189 msgid "" 6.190 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 6.191 @@ -185,154 +195,156 @@ 6.192 "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на " 6.193 "вашем приводе." 6.194 6.195 -#: installer.cgi:161 6.196 +#: installer.cgi:168 6.197 msgid "LiveCD" 6.198 msgstr "LiveCD" 6.199 6.200 -#: installer.cgi:163 6.201 +#: installer.cgi:170 6.202 #, fuzzy 6.203 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 6.204 msgstr "LiveUSB SliTaz" 6.205 6.206 -#: installer.cgi:171 6.207 +#: installer.cgi:178 6.208 msgid "LiveUSB:" 6.209 msgstr "LiveUSB:" 6.210 6.211 -#: installer.cgi:173 6.212 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 6.213 +#: installer.cgi:180 6.214 +msgid "" 6.215 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 6.216 +" your USB Key" 6.217 msgstr "" 6.218 6.219 -#: installer.cgi:187 6.220 +#: installer.cgi:195 6.221 msgid "ISO file:" 6.222 msgstr "Файл ISO:" 6.223 6.224 -#: installer.cgi:189 6.225 +#: installer.cgi:197 6.226 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 6.227 msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске" 6.228 6.229 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 6.230 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 6.231 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 6.232 msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему" 6.233 6.234 -#: installer.cgi:214 6.235 +#: installer.cgi:222 6.236 msgid "Web:" 6.237 msgstr "Веб:" 6.238 6.239 -#: installer.cgi:216 6.240 +#: installer.cgi:224 6.241 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 6.242 msgstr "" 6.243 6.244 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 6.245 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 6.246 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 6.247 msgstr "" 6.248 6.249 -#: installer.cgi:246 6.250 +#: installer.cgi:254 6.251 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 6.252 msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:" 6.253 6.254 -#: installer.cgi:247 6.255 +#: installer.cgi:255 6.256 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 6.257 msgstr "" 6.258 6.259 -#: installer.cgi:251 6.260 +#: installer.cgi:259 6.261 msgid "Install Slitaz to partition:" 6.262 msgstr "Установить SliTaz в раздел:" 6.263 6.264 -#: installer.cgi:252 6.265 +#: installer.cgi:260 6.266 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 6.267 msgstr "" 6.268 6.269 -#: installer.cgi:276 6.270 +#: installer.cgi:284 6.271 msgid "Options" 6.272 msgstr "Параметры" 6.273 6.274 -#: installer.cgi:283 6.275 +#: installer.cgi:291 6.276 msgid "home partition" 6.277 msgstr "домашняя папка" 6.278 6.279 -#: installer.cgi:285 6.280 +#: installer.cgi:293 6.281 #, fuzzy 6.282 msgid "Separate partition for /home:" 6.283 msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:" 6.284 6.285 -#: installer.cgi:286 6.286 +#: installer.cgi:294 6.287 #, fuzzy 6.288 msgid "Specify the partition containing /home" 6.289 msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:" 6.290 6.291 -#: installer.cgi:307 6.292 +#: installer.cgi:315 6.293 msgid "Hostname" 6.294 msgstr "Имя хоста" 6.295 6.296 -#: installer.cgi:309 6.297 +#: installer.cgi:317 6.298 msgid "Set Hostname to:" 6.299 msgstr "Установить имя хоста:" 6.300 6.301 -#: installer.cgi:310 6.302 +#: installer.cgi:318 6.303 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 6.304 msgstr "" 6.305 6.306 -#: installer.cgi:316 6.307 +#: installer.cgi:324 6.308 msgid "Name of your system" 6.309 msgstr "Название вашей системы" 6.310 6.311 -#: installer.cgi:326 6.312 +#: installer.cgi:334 6.313 msgid "Root superuser" 6.314 msgstr "" 6.315 6.316 -#: installer.cgi:328 6.317 +#: installer.cgi:336 6.318 msgid "Root passwd:" 6.319 msgstr "Пароль root:" 6.320 6.321 -#: installer.cgi:329 6.322 +#: installer.cgi:337 6.323 #, fuzzy 6.324 msgid "Enter the password for root" 6.325 msgstr "Ошибка пароля пользователя" 6.326 6.327 -#: installer.cgi:335 6.328 +#: installer.cgi:343 6.329 msgid "Password of root" 6.330 msgstr "Пароль root" 6.331 6.332 -#: installer.cgi:344 6.333 +#: installer.cgi:352 6.334 msgid "User" 6.335 msgstr "Пользователь" 6.336 6.337 -#: installer.cgi:346 6.338 +#: installer.cgi:354 6.339 msgid "User login:" 6.340 msgstr "Логин пользователя:" 6.341 6.342 -#: installer.cgi:347 6.343 +#: installer.cgi:355 6.344 #, fuzzy 6.345 msgid "Enter the name of the first user" 6.346 msgstr "Имя первого пользователя" 6.347 6.348 -#: installer.cgi:353 6.349 +#: installer.cgi:361 6.350 msgid "Name of the first user" 6.351 msgstr "Имя первого пользователя" 6.352 6.353 -#: installer.cgi:364 6.354 +#: installer.cgi:372 6.355 msgid "User passwd:" 6.356 msgstr "Пароль пользователя:" 6.357 6.358 -#: installer.cgi:365 6.359 +#: installer.cgi:373 6.360 #, fuzzy 6.361 msgid "The password for default user" 6.362 msgstr "Пароль первого пользователя" 6.363 6.364 -#: installer.cgi:371 6.365 +#: installer.cgi:379 6.366 msgid "Password of the first user" 6.367 msgstr "Пароль первого пользователя" 6.368 6.369 -#: installer.cgi:380 6.370 +#: installer.cgi:388 6.371 #, fuzzy 6.372 msgid "Bootloader" 6.373 msgstr "Загрузчик" 6.374 6.375 -#: installer.cgi:386 6.376 +#: installer.cgi:394 6.377 msgid "Install a bootloader." 6.378 msgstr "" 6.379 6.380 -#: installer.cgi:387 6.381 +#: installer.cgi:395 6.382 #, fuzzy 6.383 msgid "" 6.384 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 6.385 @@ -341,60 +353,60 @@ 6.386 "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы " 6.387 "хотите установить GRUB вручную." 6.388 6.389 -#: installer.cgi:404 6.390 +#: installer.cgi:412 6.391 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 6.392 msgstr "Включить двойную загрузку с Windows." 6.393 6.394 -#: installer.cgi:405 6.395 +#: installer.cgi:413 6.396 msgid "" 6.397 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 6.398 "or SliTaz GNU/Linux." 6.399 msgstr "" 6.400 6.401 -#: installer.cgi:416 6.402 +#: installer.cgi:424 6.403 msgid "Errors found. Please check your settings." 6.404 msgstr "" 6.405 6.406 -#: installer.cgi:426 6.407 +#: installer.cgi:434 6.408 #, fuzzy 6.409 msgid "Select source media:" 6.410 msgstr "Источник SliTaz" 6.411 6.412 -#: installer.cgi:432 6.413 +#: installer.cgi:440 6.414 #, fuzzy 6.415 msgid "Select destination" 6.416 msgstr "Отмеченное:" 6.417 6.418 -#: installer.cgi:461 6.419 +#: installer.cgi:469 6.420 #, fuzzy 6.421 msgid "Checking settings..." 6.422 msgstr "Проверка обновлений…" 6.423 6.424 -#: installer.cgi:533 6.425 +#: installer.cgi:541 6.426 msgid "Errors encountered." 6.427 msgstr "" 6.428 6.429 -#: installer.cgi:546 6.430 +#: installer.cgi:554 6.431 msgid "Process completed!" 6.432 msgstr "Процесс завершен" 6.433 6.434 -#: installer.cgi:552 6.435 +#: installer.cgi:560 6.436 msgid "" 6.437 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 6.438 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 6.439 msgstr "" 6.440 6.441 -#: installer.cgi:561 6.442 +#: installer.cgi:569 6.443 msgid "Tazinst log" 6.444 msgstr "Журнал TazInst" 6.445 6.446 -#: installer.cgi:577 6.447 +#: installer.cgi:585 6.448 #, fuzzy 6.449 msgid "" 6.450 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 6.451 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 6.452 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " 6.453 -"directory will be kept as is." 6.454 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " 6.455 +"directory will be kept as is)." 6.456 msgstr "" 6.457 "Вы собираетесь установить SliTaz на раздел вашего жесткого диска. Если вы " 6.458 "решите форматировать ваш жесткий диск, то вся информация на нём будет " 6.459 @@ -402,7 +414,7 @@ 6.460 "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется " 6.461 "нетронутой." 6.462 6.463 -#: installer.cgi:586 6.464 +#: installer.cgi:594 6.465 #, fuzzy 6.466 msgid "" 6.467 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 6.468 @@ -415,39 +427,39 @@ 6.469 "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все " 6.470 "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены." 6.471 6.472 -#: installer.cgi:601 6.473 +#: installer.cgi:609 6.474 msgid "Back to partitioning" 6.475 msgstr "Назад к работе с разделами" 6.476 6.477 -#: installer.cgi:603 6.478 +#: installer.cgi:611 6.479 msgid "Back to entering settings" 6.480 msgstr "Назад к работе с разделами" 6.481 6.482 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 6.483 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 6.484 msgid "Back to Installer Start Page" 6.485 msgstr "Назад к начальной странице установщика" 6.486 6.487 -#: installer.cgi:609 6.488 +#: installer.cgi:617 6.489 msgid "Proceed to SliTaz installation" 6.490 msgstr "Перейти к установке SliTaz" 6.491 6.492 -#: installer.cgi:611 6.493 +#: installer.cgi:619 6.494 msgid "Installation complete. You can now restart" 6.495 msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему" 6.496 6.497 -#: installer.cgi:613 6.498 +#: installer.cgi:621 6.499 msgid "Installation failed. See log" 6.500 msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал" 6.501 6.502 -#: installer.cgi:615 6.503 +#: installer.cgi:623 6.504 msgid "Continue installation." 6.505 msgstr "Продолжить установку" 6.506 6.507 -#: installer.cgi:646 6.508 +#: installer.cgi:648 6.509 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 6.510 msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)" 6.511 6.512 -#: installer.cgi:652 6.513 +#: installer.cgi:654 6.514 msgid "" 6.515 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 6.516 "want to go there manually" 6.517 @@ -455,15 +467,15 @@ 6.518 "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, " 6.519 "сделайте это вручную" 6.520 6.521 -#: installer.cgi:654 6.522 +#: installer.cgi:656 6.523 msgid "here" 6.524 msgstr "" 6.525 6.526 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 6.527 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 6.528 msgid "Tazinst Error" 6.529 msgstr "Ошибка TazInst" 6.530 6.531 -#: installer.cgi:670 6.532 +#: installer.cgi:672 6.533 #, fuzzy 6.534 msgid "" 6.535 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 6.536 @@ -472,13 +484,13 @@ 6.537 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на " 6.538 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." 6.539 6.540 -#: installer.cgi:672 6.541 +#: installer.cgi:674 6.542 #, fuzzy 6.543 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 6.544 msgstr "" 6.545 "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:" 6.546 6.547 -#: installer.cgi:682 6.548 +#: installer.cgi:684 6.549 #, fuzzy 6.550 msgid "" 6.551 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 6.552 @@ -487,11 +499,11 @@ 6.553 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на " 6.554 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." 6.555 6.556 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 6.557 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 6.558 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 6.559 msgstr "" 6.560 6.561 -#: installer.cgi:695 6.562 +#: installer.cgi:697 6.563 #, fuzzy 6.564 msgid "" 6.565 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 6.566 @@ -501,32 +513,26 @@ 6.567 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на " 6.568 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." 6.569 6.570 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 6.571 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 6.572 msgid "None" 6.573 msgstr "нет" 6.574 6.575 -#: installer.cgi:899 6.576 +#: installer.cgi:904 6.577 msgid "Do not format" 6.578 msgstr "Не форматировать" 6.579 6.580 -#: installer.cgi:901 6.581 +#: installer.cgi:906 6.582 msgid "" 6.583 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 6.584 msgstr "" 6.585 6.586 -#: installer.cgi:903 6.587 +#: installer.cgi:908 6.588 #, fuzzy 6.589 msgid "Formatting option:" 6.590 msgstr "Форматировать раздел как:" 6.591 6.592 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 6.593 -msgid "SliTaz Installer" 6.594 -msgstr "Установщик SliTaz" 6.595 +#~ msgid "Copyright" 6.596 +#~ msgstr "Авторское право" 6.597 6.598 -#: installer.cgi:1039 6.599 -msgid "Copyright" 6.600 -msgstr "Авторское право" 6.601 - 6.602 -#: installer.cgi:1042 6.603 -msgid "BSD License" 6.604 -msgstr "Лицензия BSD" 6.605 +#~ msgid "BSD License" 6.606 +#~ msgstr "Лицензия BSD"
7.1 --- a/po/installer/sv.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 7.2 +++ b/po/installer/sv.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 7.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 7.4 msgstr "" 7.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 7.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 7.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 7.9 "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n" 7.10 "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n" 7.11 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 7.12 @@ -16,12 +16,30 @@ 7.13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 7.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 7.15 7.16 -#: installer.cgi:52 7.17 +#: installer.cgi:20 7.18 +#, fuzzy 7.19 +msgid "TazPanel - Installer" 7.20 +msgstr "SliTaz Installerare" 7.21 + 7.22 +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 7.23 +msgid "Install" 7.24 +msgstr "Installera" 7.25 + 7.26 +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 7.27 +msgid "Install SliTaz" 7.28 +msgstr "Installera SliTaz" 7.29 + 7.30 +#: installer.cgi:43 7.31 +#, fuzzy 7.32 +msgid "Upgrade system" 7.33 +msgstr "Upgradera" 7.34 + 7.35 +#: installer.cgi:58 7.36 #, fuzzy 7.37 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" 7.38 msgstr "SliTaz Installerare" 7.39 7.40 -#: installer.cgi:53 7.41 +#: installer.cgi:59 7.42 #, fuzzy 7.43 msgid "" 7.44 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 7.45 @@ -32,28 +50,24 @@ 7.46 "från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller " 7.47 "från webben genom att ladda ner en ISO fil." 7.48 7.49 -#: installer.cgi:56 7.50 +#: installer.cgi:62 7.51 msgid "Which type of installation do you want to start?" 7.52 msgstr "" 7.53 7.54 -#: installer.cgi:64 7.55 -msgid "Install" 7.56 -msgstr "Installera" 7.57 - 7.58 -#: installer.cgi:65 7.59 +#: installer.cgi:71 7.60 #, fuzzy 7.61 msgid "" 7.62 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 7.63 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 7.64 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " 7.65 -"will be kept as is." 7.66 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " 7.67 +"will be kept as is)." 7.68 msgstr "" 7.69 "Installera SliTaz på en partition av din hårddisk. Om du väljer att " 7.70 "formatera din partition kommer all data att förloras. Om du inte formaterar " 7.71 "kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen " 7.72 "sparas som den är)." 7.73 7.74 -#: installer.cgi:69 7.75 +#: installer.cgi:75 7.76 #, fuzzy 7.77 msgid "" 7.78 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 7.79 @@ -64,20 +78,16 @@ 7.80 "partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt " 7.81 "hantera dina partitioner med Gparted." 7.82 7.83 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 7.84 -msgid "Install SliTaz" 7.85 -msgstr "Installera SliTaz" 7.86 - 7.87 -#: installer.cgi:75 7.88 +#: installer.cgi:81 7.89 #, fuzzy 7.90 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 7.91 msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" 7.92 7.93 -#: installer.cgi:82 7.94 +#: installer.cgi:88 7.95 msgid "Upgrade" 7.96 msgstr "Upgradera" 7.97 7.98 -#: installer.cgi:83 7.99 +#: installer.cgi:89 7.100 #, fuzzy 7.101 msgid "" 7.102 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 7.103 @@ -90,20 +100,20 @@ 7.104 "paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så " 7.105 "länge du har en internet uppkoppling." 7.106 7.107 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 7.108 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 7.109 msgid "Upgrade SliTaz" 7.110 msgstr "Upgradera SliTaz" 7.111 7.112 -#: installer.cgi:90 7.113 +#: installer.cgi:96 7.114 #, fuzzy 7.115 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 7.116 msgstr "Skapa Live USB SliTaz system" 7.117 7.118 -#: installer.cgi:106 7.119 +#: installer.cgi:112 7.120 msgid "Partitioning" 7.121 msgstr "Partitionering" 7.122 7.123 -#: installer.cgi:108 7.124 +#: installer.cgi:114 7.125 #, fuzzy 7.126 msgid "" 7.127 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 7.128 @@ -118,7 +128,7 @@ 7.129 "att det finns plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de " 7.130 "operativ system du redan har på din hårddisk." 7.131 7.132 -#: installer.cgi:113 7.133 +#: installer.cgi:119 7.134 #, fuzzy 7.135 msgid "" 7.136 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 7.137 @@ -130,10 +140,10 @@ 7.138 "installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så " 7.139 "lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB." 7.140 7.141 -#: installer.cgi:117 7.142 +#: installer.cgi:123 7.143 #, fuzzy 7.144 msgid "" 7.145 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 7.146 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 7.147 "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 7.148 "automatically." 7.149 msgstr "" 7.150 @@ -141,7 +151,7 @@ 7.151 "utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder swap-" 7.152 "partitioner automatiskt." 7.153 7.154 -#: installer.cgi:122 7.155 +#: installer.cgi:128 7.156 #, fuzzy 7.157 msgid "" 7.158 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 7.159 @@ -153,7 +163,7 @@ 7.160 "Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina " 7.161 "partitioner utan dataförlust." 7.162 7.163 -#: installer.cgi:126 7.164 +#: installer.cgi:132 7.165 #, fuzzy 7.166 msgid "" 7.167 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 7.168 @@ -166,20 +176,20 @@ 7.169 "behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera " 7.170 "de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare." 7.171 7.172 -#: installer.cgi:134 7.173 +#: installer.cgi:140 7.174 #, fuzzy 7.175 msgid "Execute GParted" 7.176 msgstr "Starta Gparted" 7.177 7.178 -#: installer.cgi:135 7.179 +#: installer.cgi:141 7.180 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 7.181 msgstr "" 7.182 7.183 -#: installer.cgi:136 7.184 +#: installer.cgi:142 7.185 msgid "Continue installation" 7.186 msgstr "Fortsätt installera" 7.187 7.188 -#: installer.cgi:137 7.189 +#: installer.cgi:143 7.190 #, fuzzy 7.191 msgid "" 7.192 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 7.193 @@ -188,154 +198,156 @@ 7.194 "När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna " 7.195 "fortsätta installationen." 7.196 7.197 -#: installer.cgi:161 7.198 +#: installer.cgi:168 7.199 msgid "LiveCD" 7.200 msgstr "LiveCD" 7.201 7.202 -#: installer.cgi:163 7.203 +#: installer.cgi:170 7.204 #, fuzzy 7.205 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 7.206 msgstr "SliTaz LiveUSB" 7.207 7.208 -#: installer.cgi:171 7.209 +#: installer.cgi:178 7.210 msgid "LiveUSB:" 7.211 msgstr "LiveUSB:" 7.212 7.213 -#: installer.cgi:173 7.214 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 7.215 +#: installer.cgi:180 7.216 +msgid "" 7.217 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 7.218 +" your USB Key" 7.219 msgstr "" 7.220 7.221 -#: installer.cgi:187 7.222 +#: installer.cgi:195 7.223 msgid "ISO file:" 7.224 msgstr "ISO fil:" 7.225 7.226 -#: installer.cgi:189 7.227 +#: installer.cgi:197 7.228 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 7.229 msgstr "" 7.230 7.231 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 7.232 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 7.233 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 7.234 msgstr "" 7.235 7.236 -#: installer.cgi:214 7.237 +#: installer.cgi:222 7.238 msgid "Web:" 7.239 msgstr "Web:" 7.240 7.241 -#: installer.cgi:216 7.242 +#: installer.cgi:224 7.243 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 7.244 msgstr "" 7.245 7.246 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 7.247 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 7.248 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 7.249 msgstr "" 7.250 7.251 -#: installer.cgi:246 7.252 +#: installer.cgi:254 7.253 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 7.254 msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:" 7.255 7.256 -#: installer.cgi:247 7.257 +#: installer.cgi:255 7.258 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 7.259 msgstr "" 7.260 7.261 -#: installer.cgi:251 7.262 +#: installer.cgi:259 7.263 msgid "Install Slitaz to partition:" 7.264 msgstr "Installera SliTaz till partition:" 7.265 7.266 -#: installer.cgi:252 7.267 +#: installer.cgi:260 7.268 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 7.269 msgstr "" 7.270 7.271 -#: installer.cgi:276 7.272 +#: installer.cgi:284 7.273 msgid "Options" 7.274 msgstr "Val" 7.275 7.276 -#: installer.cgi:283 7.277 +#: installer.cgi:291 7.278 msgid "home partition" 7.279 msgstr "hem partition" 7.280 7.281 -#: installer.cgi:285 7.282 +#: installer.cgi:293 7.283 #, fuzzy 7.284 msgid "Separate partition for /home:" 7.285 msgstr "Använd en separat partition för /home:" 7.286 7.287 -#: installer.cgi:286 7.288 +#: installer.cgi:294 7.289 #, fuzzy 7.290 msgid "Specify the partition containing /home" 7.291 msgstr "Använd en separat partition för /home:" 7.292 7.293 -#: installer.cgi:307 7.294 +#: installer.cgi:315 7.295 msgid "Hostname" 7.296 msgstr "Värdnamn" 7.297 7.298 -#: installer.cgi:309 7.299 +#: installer.cgi:317 7.300 msgid "Set Hostname to:" 7.301 msgstr "Ställ in Värdnamn till:" 7.302 7.303 -#: installer.cgi:310 7.304 +#: installer.cgi:318 7.305 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 7.306 msgstr "" 7.307 7.308 -#: installer.cgi:316 7.309 +#: installer.cgi:324 7.310 msgid "Name of your system" 7.311 msgstr "System namn" 7.312 7.313 -#: installer.cgi:326 7.314 +#: installer.cgi:334 7.315 msgid "Root superuser" 7.316 msgstr "" 7.317 7.318 -#: installer.cgi:328 7.319 +#: installer.cgi:336 7.320 msgid "Root passwd:" 7.321 msgstr "Root lösenord:" 7.322 7.323 -#: installer.cgi:329 7.324 +#: installer.cgi:337 7.325 #, fuzzy 7.326 msgid "Enter the password for root" 7.327 msgstr "Användar lösenords error" 7.328 7.329 -#: installer.cgi:335 7.330 +#: installer.cgi:343 7.331 msgid "Password of root" 7.332 msgstr "Root lösenord" 7.333 7.334 -#: installer.cgi:344 7.335 +#: installer.cgi:352 7.336 msgid "User" 7.337 msgstr "Användare" 7.338 7.339 -#: installer.cgi:346 7.340 +#: installer.cgi:354 7.341 msgid "User login:" 7.342 msgstr "Användar inloggning:" 7.343 7.344 -#: installer.cgi:347 7.345 +#: installer.cgi:355 7.346 #, fuzzy 7.347 msgid "Enter the name of the first user" 7.348 msgstr "Den första användarens namn" 7.349 7.350 -#: installer.cgi:353 7.351 +#: installer.cgi:361 7.352 msgid "Name of the first user" 7.353 msgstr "Den första användarens namn" 7.354 7.355 -#: installer.cgi:364 7.356 +#: installer.cgi:372 7.357 msgid "User passwd:" 7.358 msgstr "Användar lösenord:" 7.359 7.360 -#: installer.cgi:365 7.361 +#: installer.cgi:373 7.362 #, fuzzy 7.363 msgid "The password for default user" 7.364 msgstr "Den första användarens lösenord" 7.365 7.366 -#: installer.cgi:371 7.367 +#: installer.cgi:379 7.368 msgid "Password of the first user" 7.369 msgstr "Den första användarens lösenord" 7.370 7.371 -#: installer.cgi:380 7.372 +#: installer.cgi:388 7.373 #, fuzzy 7.374 msgid "Bootloader" 7.375 msgstr "Start laddare" 7.376 7.377 -#: installer.cgi:386 7.378 +#: installer.cgi:394 7.379 msgid "Install a bootloader." 7.380 msgstr "" 7.381 7.382 -#: installer.cgi:387 7.383 +#: installer.cgi:395 7.384 #, fuzzy 7.385 msgid "" 7.386 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 7.387 @@ -344,68 +356,68 @@ 7.388 "Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill " 7.389 "göra det själv senare." 7.390 7.391 -#: installer.cgi:404 7.392 +#: installer.cgi:412 7.393 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 7.394 msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot." 7.395 7.396 -#: installer.cgi:405 7.397 +#: installer.cgi:413 7.398 msgid "" 7.399 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 7.400 "or SliTaz GNU/Linux." 7.401 msgstr "" 7.402 7.403 -#: installer.cgi:416 7.404 +#: installer.cgi:424 7.405 msgid "Errors found. Please check your settings." 7.406 msgstr "" 7.407 7.408 -#: installer.cgi:426 7.409 +#: installer.cgi:434 7.410 #, fuzzy 7.411 msgid "Select source media:" 7.412 msgstr "SliTaz källmedia" 7.413 7.414 -#: installer.cgi:432 7.415 +#: installer.cgi:440 7.416 #, fuzzy 7.417 msgid "Select destination" 7.418 msgstr "Val:" 7.419 7.420 -#: installer.cgi:461 7.421 +#: installer.cgi:469 7.422 #, fuzzy 7.423 msgid "Checking settings..." 7.424 msgstr "Kollar efter uppdateringar..." 7.425 7.426 -#: installer.cgi:533 7.427 +#: installer.cgi:541 7.428 msgid "Errors encountered." 7.429 msgstr "" 7.430 7.431 -#: installer.cgi:546 7.432 +#: installer.cgi:554 7.433 msgid "Process completed!" 7.434 msgstr "" 7.435 7.436 -#: installer.cgi:552 7.437 +#: installer.cgi:560 7.438 msgid "" 7.439 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 7.440 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 7.441 msgstr "" 7.442 7.443 -#: installer.cgi:561 7.444 +#: installer.cgi:569 7.445 #, fuzzy 7.446 msgid "Tazinst log" 7.447 msgstr "Tazinst Error" 7.448 7.449 -#: installer.cgi:577 7.450 +#: installer.cgi:585 7.451 #, fuzzy 7.452 msgid "" 7.453 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 7.454 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 7.455 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " 7.456 -"directory will be kept as is." 7.457 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " 7.458 +"directory will be kept as is)." 7.459 msgstr "" 7.460 "Du kommer att installera SliTaz på en partition på din hårddisk. Om du " 7.461 "väljer att formatera din hårddisk kommer all data att förloras. Om du inte " 7.462 "formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home" 7.463 "\" mappen sparas som den är)." 7.464 7.465 -#: installer.cgi:586 7.466 +#: installer.cgi:594 7.467 #, fuzzy 7.468 msgid "" 7.469 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 7.470 @@ -418,42 +430,42 @@ 7.471 "mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system " 7.472 "kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling." 7.473 7.474 -#: installer.cgi:601 7.475 +#: installer.cgi:609 7.476 msgid "Back to partitioning" 7.477 msgstr "Tillbaka till partitionering" 7.478 7.479 -#: installer.cgi:603 7.480 +#: installer.cgi:611 7.481 #, fuzzy 7.482 msgid "Back to entering settings" 7.483 msgstr "Tillbaka till partitionering" 7.484 7.485 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 7.486 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 7.487 msgid "Back to Installer Start Page" 7.488 msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan" 7.489 7.490 -#: installer.cgi:609 7.491 +#: installer.cgi:617 7.492 msgid "Proceed to SliTaz installation" 7.493 msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" 7.494 7.495 -#: installer.cgi:611 7.496 +#: installer.cgi:619 7.497 #, fuzzy 7.498 msgid "Installation complete. You can now restart" 7.499 msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)" 7.500 7.501 -#: installer.cgi:613 7.502 +#: installer.cgi:621 7.503 msgid "Installation failed. See log" 7.504 msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil" 7.505 7.506 -#: installer.cgi:615 7.507 +#: installer.cgi:623 7.508 #, fuzzy 7.509 msgid "Continue installation." 7.510 msgstr "Fortsätt installera" 7.511 7.512 -#: installer.cgi:646 7.513 +#: installer.cgi:648 7.514 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 7.515 msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder" 7.516 7.517 -#: installer.cgi:652 7.518 +#: installer.cgi:654 7.519 msgid "" 7.520 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 7.521 "want to go there manually" 7.522 @@ -461,15 +473,15 @@ 7.523 "Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva " 7.524 "manuellt." 7.525 7.526 -#: installer.cgi:654 7.527 +#: installer.cgi:656 7.528 msgid "here" 7.529 msgstr "" 7.530 7.531 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 7.532 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 7.533 msgid "Tazinst Error" 7.534 msgstr "Tazinst Error" 7.535 7.536 -#: installer.cgi:670 7.537 +#: installer.cgi:672 7.538 #, fuzzy 7.539 msgid "" 7.540 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 7.541 @@ -478,13 +490,13 @@ 7.542 "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " 7.543 "installation kan inte utföras utan tazinst." 7.544 7.545 -#: installer.cgi:672 7.546 +#: installer.cgi:674 7.547 #, fuzzy 7.548 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 7.549 msgstr "" 7.550 "Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:" 7.551 7.552 -#: installer.cgi:682 7.553 +#: installer.cgi:684 7.554 #, fuzzy 7.555 msgid "" 7.556 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 7.557 @@ -493,11 +505,11 @@ 7.558 "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " 7.559 "installation kan inte utföras utan tazinst." 7.560 7.561 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 7.562 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 7.563 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 7.564 msgstr "" 7.565 7.566 -#: installer.cgi:695 7.567 +#: installer.cgi:697 7.568 #, fuzzy 7.569 msgid "" 7.570 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 7.571 @@ -507,32 +519,26 @@ 7.572 "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " 7.573 "installation kan inte utföras utan tazinst." 7.574 7.575 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 7.576 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 7.577 msgid "None" 7.578 msgstr "Ingen" 7.579 7.580 -#: installer.cgi:899 7.581 +#: installer.cgi:904 7.582 msgid "Do not format" 7.583 msgstr "" 7.584 7.585 -#: installer.cgi:901 7.586 +#: installer.cgi:906 7.587 msgid "" 7.588 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 7.589 msgstr "" 7.590 7.591 -#: installer.cgi:903 7.592 +#: installer.cgi:908 7.593 #, fuzzy 7.594 msgid "Formatting option:" 7.595 msgstr "Formatera Partition som:" 7.596 7.597 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 7.598 -msgid "SliTaz Installer" 7.599 -msgstr "SliTaz Installerare" 7.600 +#~ msgid "Copyright" 7.601 +#~ msgstr "Copyright" 7.602 7.603 -#: installer.cgi:1039 7.604 -msgid "Copyright" 7.605 -msgstr "Copyright" 7.606 - 7.607 -#: installer.cgi:1042 7.608 -msgid "BSD License" 7.609 -msgstr "BSD License" 7.610 +#~ msgid "BSD License" 7.611 +#~ msgstr "BSD License"
8.1 --- a/po/slitaz-installer/pt_BR.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 8.2 +++ b/po/slitaz-installer/pt_BR.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 8.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 8.4 msgstr "" 8.5 "Project-Id-Version: slitaz-installer \n" 8.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n" 8.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 8.9 "PO-Revision-Date: 2014-01-15 17:09-0200\n" 8.10 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 8.11 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 8.12 @@ -83,9 +83,10 @@ 8.13 "You will need an active internet connection before upgrading." 8.14 msgstr "" 8.15 "O instalador atualizará um sistema SliTaz existente, salvando todos os " 8.16 -"arquivos de configuração e uma lista dos pacotes instalados. Então irá limpar " 8.17 -"a partição e instalar a nova versão do sistema, restaurando os arquivos de " 8.18 -"configuração e reinstalando os pacotes anterioremente existentes.\n" 8.19 +"arquivos de configuração e uma lista dos pacotes instalados. Então irá " 8.20 +"limpar a partição e instalar a nova versão do sistema, restaurando os " 8.21 +"arquivos de configuração e reinstalando os pacotes anterioremente " 8.22 +"existentes.\n" 8.23 "Será necessária uma conexão à internet antes do processo de atualização." 8.24 8.25 #: slitaz-installer:50 8.26 @@ -93,17 +94,18 @@ 8.27 msgstr "Partição na qual se encontra o sistema a ser atualizado:" 8.28 8.29 #: slitaz-installer:52 8.30 +#, fuzzy 8.31 msgid "" 8.32 "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you " 8.33 "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you " 8.34 -"know what you are doing, it's safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " 8.35 +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " 8.36 "format this partition, please select a filesystem below:" 8.37 msgstr "" 8.38 -"Somente os sistemas de arquivo existentes atualmente no sistema serão listados. " 8.39 -"Se você pretende utilizar outro sistema de arquivos, será necessário " 8.40 -"instalá-lo primeiro. A não ser que você saiba o que está fazendo, é seguro " 8.41 -"usar ext2, ext3 ou ext4.\\n\\n\\Z2Para formatar esta partição, selecione " 8.42 -"o sistema de arquivos abaixo:" 8.43 +"Somente os sistemas de arquivo existentes atualmente no sistema serão " 8.44 +"listados. Se você pretende utilizar outro sistema de arquivos, será " 8.45 +"necessário instalá-lo primeiro. A não ser que você saiba o que está fazendo, " 8.46 +"é seguro usar ext2, ext3 ou ext4.\\n\\n\\Z2Para formatar esta partição, " 8.47 +"selecione o sistema de arquivos abaixo:" 8.48 8.49 #: slitaz-installer:58 8.50 msgid "Separate /home partition" 8.51 @@ -120,9 +122,9 @@ 8.52 "changed after the system is installed.\\n\\n\\Z2Enter a hostname:\\Zn\\n" 8.53 msgstr "" 8.54 "A configuração de hostname permite especificar um nome para a máquina. O " 8.55 -"hostname é usado internamente pelo sistema para encontrar uma máquina na rede. " 8.56 -"Este valor pode ser mudado após o sistema ter sido instalado.\\n\\n\\Z2Informe " 8.57 -"o hostname:\\Zn\\n" 8.58 +"hostname é usado internamente pelo sistema para encontrar uma máquina na " 8.59 +"rede. Este valor pode ser mudado após o sistema ter sido instalado.\\n\\n" 8.60 +"\\Z2Informe o hostname:\\Zn\\n" 8.61 8.62 #: slitaz-installer:66 8.63 msgid "" 8.64 @@ -131,8 +133,8 @@ 8.65 "strong password with special characters and/or numbers." 8.66 msgstr "" 8.67 "Os privilégio de administrador root permitem gerenciar e configurar todo o " 8.68 -"sistema. O usuário root pode danificar o sistema por isso é necessário sempre " 8.69 -"escolher uma senha forte com caracteres especiais e/ou números." 8.70 +"sistema. O usuário root pode danificar o sistema por isso é necessário " 8.71 +"sempre escolher uma senha forte com caracteres especiais e/ou números." 8.72 8.73 #: slitaz-installer:70 8.74 msgid "Enter the password for root:" 8.75 @@ -143,8 +145,8 @@ 8.76 "The default user for the system will have their personal files stored in /" 8.77 "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)" 8.78 msgstr "" 8.79 -"O usuário padrão para o sistema terá seus arquivos pessoais salvos em " 8.80 -"/home/*usuário* e será incluído automaticamente no grupo 'audio'" 8.81 +"O usuário padrão para o sistema terá seus arquivos pessoais salvos em /home/" 8.82 +"*usuário* e será incluído automaticamente no grupo 'audio'" 8.83 8.84 #: slitaz-installer:74 8.85 msgid "Enter the name of the first user:" 8.86 @@ -159,8 +161,8 @@ 8.87 "It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use " 8.88 "a SSH connection through the web." 8.89 msgstr "" 8.90 -"Pode ser um risco à segurança se for muito fraca e sempre deve ser forte caso " 8.91 -"você utilize uma conexão SSH pela web." 8.92 +"Pode ser um risco à segurança se for muito fraca e sempre deve ser forte " 8.93 +"caso você utilize uma conexão SSH pela web." 8.94 8.95 #: slitaz-installer:79 8.96 msgid "Enter the password for the default user:" 8.97 @@ -207,22 +209,25 @@ 8.98 "destroy all current data.\\n\n" 8.99 "\\Z2Do you wish to format the /home partition ?\\Zn" 8.100 msgstr "" 8.101 -"/home será instala numa partição em separado. O próximo passo permite formatar " 8.102 -"a partição. Se a partição já estiver formatada pule esse passo, caso contrário " 8.103 -"confirme. Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os dados nela " 8.104 -"encontrados.\\n\n\\Z2Você deseja formatar a partição /home?\\Zn" 8.105 +"/home será instala numa partição em separado. O próximo passo permite " 8.106 +"formatar a partição. Se a partição já estiver formatada pule esse passo, " 8.107 +"caso contrário confirme. Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os " 8.108 +"dados nela encontrados.\\n\n" 8.109 +"\\Z2Você deseja formatar a partição /home?\\Zn" 8.110 8.111 #: slitaz-installer:104 8.112 +#, fuzzy 8.113 msgid "" 8.114 "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting " 8.115 "almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing " 8.116 "bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to " 8.117 -"boot SliTaz (refer to your bootloader's documentation on how to do this)" 8.118 +"boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)" 8.119 msgstr "" 8.120 -"Você pode instalar o gerenciador de boot, que é capaz de iniciar praticamente " 8.121 -"todos os tipos de sistema operacional.\\n\\nSe você deseja usar um gerenciador " 8.122 -"de boot existente, pule este passo e configure seu gerenciador para iniciar " 8.123 -"o SliTaz (consulte a documentação do gerenciador de boot)" 8.124 +"Você pode instalar o gerenciador de boot, que é capaz de iniciar " 8.125 +"praticamente todos os tipos de sistema operacional.\\n\\nSe você deseja usar " 8.126 +"um gerenciador de boot existente, pule este passo e configure seu " 8.127 +"gerenciador para iniciar o SliTaz (consulte a documentação do gerenciador de " 8.128 +"boot)" 8.129 8.130 #: slitaz-installer:109 8.131 msgid "Install a bootloader?" 8.132 @@ -315,12 +320,12 @@ 8.133 msgstr ", sem dual-boot" 8.134 8.135 #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379 8.136 -msgid "Ok" 8.137 -msgstr "Ok" 8.138 +msgid "Next" 8.139 +msgstr "" 8.140 8.141 #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380 8.142 -msgid "Cancel" 8.143 -msgstr "Cancelar" 8.144 +msgid "Back" 8.145 +msgstr "" 8.146 8.147 #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411 8.148 msgid "Yes" 8.149 @@ -329,3 +334,13 @@ 8.150 #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412 8.151 msgid "No" 8.152 msgstr "Não" 8.153 + 8.154 +#: slitaz-installer:419 8.155 +msgid "Slitaz install cancelled." 8.156 +msgstr "" 8.157 + 8.158 +#~ msgid "Ok" 8.159 +#~ msgstr "Ok" 8.160 + 8.161 +#~ msgid "Cancel" 8.162 +#~ msgstr "Cancelar"
9.1 --- a/po/slitaz-installer/ru.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 9.2 +++ b/po/slitaz-installer/ru.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 9.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 9.4 msgstr "" 9.5 "Project-Id-Version: slitaz-installer\n" 9.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 9.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 9.9 "PO-Revision-Date: 2013-02-16 17:00-0000\n" 9.10 "Last-Translator: Hiri Hitiare <hitiare@mail.ru>\n" 9.11 "Language-Team: \n" 9.12 @@ -16,7 +16,8 @@ 9.13 "MIME-Version: 1.0\n" 9.14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 9.15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 9.16 -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 9.17 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 9.18 +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 9.19 9.20 #: slitaz-installer:23 9.21 msgid "Welcome to the slitaz-installer" 9.22 @@ -66,12 +67,8 @@ 9.23 msgstr "Выберите источник" 9.24 9.25 #: slitaz-installer:42 9.26 -msgid "" 9.27 -"\\n" 9.28 -"Drive selection" 9.29 -msgstr "" 9.30 -"\\n" 9.31 -"Выбор привода" 9.32 +msgid "\\nDrive selection" 9.33 +msgstr "\\nВыбор привода" 9.34 9.35 #: slitaz-installer:42 9.36 msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:" 9.37 @@ -98,10 +95,11 @@ 9.38 msgstr "Раздел, содержащий систему, которую требуется обновить:" 9.39 9.40 #: slitaz-installer:52 9.41 +#, fuzzy 9.42 msgid "" 9.43 "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you " 9.44 "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you " 9.45 -"know what you are doing, it's safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " 9.46 +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " 9.47 "format this partition, please select a filesystem below:" 9.48 msgstr "" 9.49 "Список содержит только файловые системы, присутствующие в вашей системе. " 9.50 @@ -217,11 +215,12 @@ 9.51 "\\Z2Хотите форматировать раздел /home?\\Zn" 9.52 9.53 #: slitaz-installer:104 9.54 +#, fuzzy 9.55 msgid "" 9.56 "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting " 9.57 "almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing " 9.58 "bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to " 9.59 -"boot SliTaz (refer to your bootloader's documentation on how to do this)" 9.60 +"boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)" 9.61 msgstr "" 9.62 "Можно установить загрузчик, который поддерживает загрузку практически любой " 9.63 "операционной системы.\\n\\nЕсли вы хотите использовать существующий " 9.64 @@ -319,12 +318,12 @@ 9.65 msgstr ", без двойной загрузки" 9.66 9.67 #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379 9.68 -msgid "Ok" 9.69 -msgstr "Ок" 9.70 +msgid "Next" 9.71 +msgstr "" 9.72 9.73 #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380 9.74 -msgid "Cancel" 9.75 -msgstr "Отмена" 9.76 +msgid "Back" 9.77 +msgstr "" 9.78 9.79 #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411 9.80 msgid "Yes" 9.81 @@ -334,3 +333,12 @@ 9.82 msgid "No" 9.83 msgstr "Нет" 9.84 9.85 +#: slitaz-installer:419 9.86 +msgid "Slitaz install cancelled." 9.87 +msgstr "" 9.88 + 9.89 +#~ msgid "Ok" 9.90 +#~ msgstr "Ок" 9.91 + 9.92 +#~ msgid "Cancel" 9.93 +#~ msgstr "Отмена"
10.1 --- a/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 10.2 +++ b/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 10.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 10.4 msgstr "" 10.5 "Project-Id-Version: slitaz-installer \n" 10.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n" 10.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 10.9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 10.10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 10.12 @@ -89,7 +89,7 @@ 10.13 msgid "" 10.14 "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you " 10.15 "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you " 10.16 -"know what you are doing, it's safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " 10.17 +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " 10.18 "format this partition, please select a filesystem below:" 10.19 msgstr "" 10.20 10.21 @@ -179,7 +179,7 @@ 10.22 "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting " 10.23 "almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing " 10.24 "bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to " 10.25 -"boot SliTaz (refer to your bootloader's documentation on how to do this)" 10.26 +"boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)" 10.27 msgstr "" 10.28 10.29 #: slitaz-installer:109 10.30 @@ -266,11 +266,11 @@ 10.31 msgstr "" 10.32 10.33 #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379 10.34 -msgid "Ok" 10.35 +msgid "Next" 10.36 msgstr "" 10.37 10.38 #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380 10.39 -msgid "Cancel" 10.40 +msgid "Back" 10.41 msgstr "" 10.42 10.43 #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411 10.44 @@ -280,3 +280,7 @@ 10.45 #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412 10.46 msgid "No" 10.47 msgstr "" 10.48 + 10.49 +#: slitaz-installer:419 10.50 +msgid "Slitaz install cancelled." 10.51 +msgstr ""
11.1 --- a/po/tazinst/es.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 11.2 +++ b/po/tazinst/es.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 11.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 11.4 msgstr "" 11.5 "Project-Id-Version: Tazinst\n" 11.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 11.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 11.9 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n" 11.10 "Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 11.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 11.12 @@ -16,209 +16,218 @@ 11.13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11.15 11.16 -#: tazinst:60 11.17 +#: tazinst:59 11.18 msgid "Fresh install on a HDD" 11.19 msgstr "" 11.20 11.21 -#: tazinst:61 11.22 +#: tazinst:60 11.23 msgid "Upgrade an existing system" 11.24 msgstr "" 11.25 11.26 -#: tazinst:65 11.27 +#: tazinst:64 11.28 msgid "LiveCD" 11.29 msgstr "" 11.30 11.31 -#: tazinst:66 11.32 +#: tazinst:65 11.33 msgid "LiveUSB" 11.34 msgstr "" 11.35 11.36 -#: tazinst:67 11.37 +#: tazinst:66 11.38 msgid "ISO image on a local drive" 11.39 msgstr "" 11.40 11.41 -#: tazinst:68 11.42 +#: tazinst:67 11.43 msgid "ISO image on the Internet" 11.44 msgstr "" 11.45 11.46 -#: tazinst:72 11.47 +#: tazinst:71 11.48 msgid "B-tree file system (Oracle)" 11.49 msgstr "" 11.50 11.51 -#: tazinst:73 11.52 +#: tazinst:72 11.53 msgid "Second extended filesystem (Linux)" 11.54 msgstr "" 11.55 11.56 -#: tazinst:74 11.57 +#: tazinst:73 11.58 msgid "Third extended filesystem (Linux)" 11.59 msgstr "" 11.60 11.61 -#: tazinst:75 11.62 +#: tazinst:74 11.63 msgid "Fourth extended file system (Linux)" 11.64 msgstr "" 11.65 11.66 -#: tazinst:76 11.67 +#: tazinst:75 11.68 msgid "Journaled File System (IBM)" 11.69 msgstr "" 11.70 11.71 -#: tazinst:77 11.72 +#: tazinst:76 11.73 msgid "File system of the MINIX operating system" 11.74 msgstr "" 11.75 11.76 -#: tazinst:78 11.77 +#: tazinst:77 11.78 msgid "Journaled computer file system (Namesys)" 11.79 msgstr "" 11.80 11.81 -#: tazinst:79 11.82 +#: tazinst:78 11.83 msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" 11.84 msgstr "" 11.85 11.86 -#: tazinst:83 11.87 +#: tazinst:82 11.88 msgid "Automatic selection" 11.89 msgstr "" 11.90 11.91 -#: tazinst:84 11.92 -msgid "Grub legacy bootoader" 11.93 +#: tazinst:83 11.94 +msgid "Grub legacy bootloader" 11.95 msgstr "" 11.96 11.97 -#: tazinst:85 11.98 +#: tazinst:84 11.99 msgid "Lightweight bootloader" 11.100 msgstr "" 11.101 11.102 -#: tazinst:92 11.103 +#: tazinst:91 11.104 msgid "Stable release" 11.105 msgstr "" 11.106 11.107 -#: tazinst:94 11.108 +#: tazinst:93 11.109 msgid "Stable version without nested subsets" 11.110 msgstr "" 11.111 11.112 -#: tazinst:96 11.113 +#: tazinst:95 11.114 msgid "Stable text-only version (8.1MB)" 11.115 msgstr "" 11.116 11.117 -#: tazinst:98 11.118 +#: tazinst:97 11.119 msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" 11.120 msgstr "" 11.121 11.122 -#: tazinst:100 11.123 +#: tazinst:99 11.124 msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" 11.125 msgstr "" 11.126 11.127 -#: tazinst:102 11.128 +#: tazinst:101 11.129 msgid "Development version for testing latest features" 11.130 msgstr "" 11.131 11.132 -#: tazinst:104 11.133 +#: tazinst:103 11.134 msgid "Bleeding edge development version updated every day" 11.135 msgstr "" 11.136 11.137 -#: tazinst:121 11.138 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 11.139 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" 11.140 +msgstr "" 11.141 + 11.142 +#: tazinst:116 11.143 msgid "Usage" 11.144 msgstr "Uso" 11.145 11.146 -#: tazinst:121 11.147 +#: tazinst:117 11.148 #, fuzzy 11.149 msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>" 11.150 msgstr "tazinst [commando] [config-file|url|optiones]" 11.151 11.152 -#: tazinst:123 11.153 +#: tazinst:119 11.154 msgid "Commands" 11.155 msgstr "Comandos" 11.156 11.157 -#: tazinst:124 11.158 +#: tazinst:120 11.159 msgid "Create a new install file." 11.160 msgstr "" 11.161 11.162 -#: tazinst:125 11.163 +#: tazinst:121 11.164 msgid "Change value of a setting." 11.165 msgstr "" 11.166 11.167 -#: tazinst:126 11.168 +#: tazinst:122 11.169 msgid "Clear a setting." 11.170 msgstr "" 11.171 11.172 -#: tazinst:127 11.173 +#: tazinst:123 11.174 msgid "Get the value of a setting." 11.175 msgstr "" 11.176 11.177 -#: tazinst:128 11.178 +#: tazinst:124 11.179 msgid "Check settings." 11.180 msgstr "" 11.181 11.182 -#: tazinst:129 11.183 +#: tazinst:125 11.184 msgid "Print a short help on settings" 11.185 msgstr "" 11.186 11.187 -#: tazinst:130 11.188 +#: tazinst:126 11.189 msgid "List system resources." 11.190 msgstr "" 11.191 11.192 -#: tazinst:131 11.193 +#: tazinst:127 11.194 #, fuzzy 11.195 msgid "Execute a SliTaz installation." 11.196 msgstr "Tazinst - Instalador SliTaz - Versión" 11.197 11.198 -#: tazinst:132 11.199 +#: tazinst:128 11.200 msgid "Display log file contents." 11.201 msgstr "" 11.202 11.203 -#: tazinst:133 11.204 +#: tazinst:129 11.205 msgid "Clean install and log files." 11.206 msgstr "" 11.207 11.208 -#: tazinst:134 11.209 +#: tazinst:130 11.210 msgid "Print version and exit." 11.211 msgstr "" 11.212 11.213 -#: tazinst:135 11.214 +#: tazinst:131 11.215 msgid "Print this short usage." 11.216 msgstr "Imprime este corto uso." 11.217 11.218 -#: tazinst:146 11.219 -msgid "Error: Missing parameter." 11.220 +#: tazinst:141 11.221 +msgid "Unknown command!" 11.222 msgstr "" 11.223 11.224 -#: tazinst:148 11.225 -msgid "Unknown command." 11.226 -msgstr "" 11.227 - 11.228 -#: tazinst:152 11.229 +#: tazinst:142 11.230 msgid "Run" 11.231 msgstr "" 11.232 11.233 -#: tazinst:152 11.234 -msgid "to get a list of available commands" 11.235 +#: tazinst:143 11.236 +msgid "to get a list of available commands" 11.237 msgstr "" 11.238 11.239 -#: tazinst:177 11.240 +#: tazinst:153 11.241 +msgid "Unknown option!" 11.242 +msgstr "" 11.243 + 11.244 +#: tazinst:154 11.245 +msgid "Please select one of these options" 11.246 +msgstr "" 11.247 + 11.248 +#: tazinst:173 11.249 #, fuzzy 11.250 msgid "Warning: file already exists." 11.251 msgstr "Partición en uso" 11.252 11.253 -#: tazinst:184 11.254 -msgid "Error: Can't create file." 11.255 -msgstr "" 11.256 +#: tazinst:180 11.257 +#, fuzzy 11.258 +msgid "Error: Cannot create file." 11.259 +msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 11.260 11.261 -#: tazinst:282 tazinst:287 11.262 +#: tazinst:278 tazinst:283 11.263 #, fuzzy 11.264 msgid "Error: Unable to read install file" 11.265 msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 11.266 11.267 -#: tazinst:392 11.268 +#: tazinst:389 11.269 #, fuzzy 11.270 msgid "Error: Unable to write to install file." 11.271 msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 11.272 11.273 -#: tazinst:446 11.274 -msgid "Deleting install file:" 11.275 +#: tazinst:443 11.276 +msgid "Deleting install file" 11.277 msgstr "" 11.278 11.279 -#: tazinst:448 11.280 +#: tazinst:445 11.281 #, fuzzy 11.282 msgid "Error: Unable to delete install file" 11.283 msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 11.284 11.285 -#: tazinst:463 11.286 +#: tazinst:460 11.287 msgid "" 11.288 "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " 11.289 "use 'su' to get a root SHell and restart installation." 11.290 @@ -227,51 +236,51 @@ 11.291 "favor usa el comando 'su' para tener un SHell root y reiniciar la " 11.292 "instalación." 11.293 11.294 -#: tazinst:474 11.295 +#: tazinst:471 11.296 msgid "Another instance of tazinst is running." 11.297 msgstr "" 11.298 11.299 -#: tazinst:488 11.300 +#: tazinst:485 11.301 #, fuzzy 11.302 msgid "Error:" 11.303 msgstr "Error" 11.304 11.305 -#: tazinst:488 11.306 +#: tazinst:485 11.307 #, fuzzy 11.308 msgid "Invalid keyword." 11.309 msgstr "Fuente inválida" 11.310 11.311 -#: tazinst:489 11.312 +#: tazinst:486 11.313 msgid "Select one of these options:" 11.314 msgstr "" 11.315 11.316 -#: tazinst:490 11.317 +#: tazinst:487 11.318 msgid "For more information, see tazinst Manual." 11.319 msgstr "" 11.320 11.321 -#: tazinst:504 11.322 +#: tazinst:502 11.323 #, fuzzy 11.324 msgid "Error: Partition not found" 11.325 msgstr "Partición no encontrada" 11.326 11.327 -#: tazinst:505 11.328 +#: tazinst:503 11.329 msgid "To see available partitions, run" 11.330 msgstr "" 11.331 11.332 -#: tazinst:519 11.333 +#: tazinst:518 11.334 #, fuzzy 11.335 msgid "Error: Source file not found" 11.336 msgstr "Archivo no encontrado" 11.337 11.338 -#: tazinst:534 11.339 +#: tazinst:533 11.340 msgid "Error: invalid URL" 11.341 msgstr "" 11.342 11.343 #: tazinst:549 11.344 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings." 11.345 +msgid "Error: multiple assignations for a disk." 11.346 msgstr "" 11.347 11.348 -#: tazinst:563 11.349 +#: tazinst:562 11.350 #, fuzzy 11.351 msgid "Error: password too long" 11.352 msgstr "Partición no encontrada" 11.353 @@ -288,416 +297,421 @@ 11.354 msgid "Warning: no password!" 11.355 msgstr "" 11.356 11.357 -#: tazinst:589 11.358 -msgid "Error: Too short." 11.359 -msgstr "" 11.360 - 11.361 -#: tazinst:593 11.362 +#: tazinst:594 11.363 msgid "Error: Too long." 11.364 msgstr "" 11.365 11.366 -#: tazinst:598 11.367 +#: tazinst:599 11.368 msgid "Error: Invalid chars." 11.369 msgstr "" 11.370 11.371 -#: tazinst:609 11.372 +#: tazinst:611 11.373 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." 11.374 msgstr "" 11.375 11.376 -#: tazinst:623 11.377 +#: tazinst:625 11.378 msgid "Error: Unsupported Partition Table" 11.379 msgstr "" 11.380 11.381 -#: tazinst:627 11.382 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader." 11.383 +#: tazinst:630 11.384 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." 11.385 msgstr "" 11.386 11.387 -#: tazinst:745 11.388 +#: tazinst:748 11.389 msgid "The Source setting depends on the type of media:" 11.390 msgstr "" 11.391 11.392 -#: tazinst:749 11.393 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" 11.394 +#: tazinst:752 11.395 +msgid "Name or URL of the image on the web." 11.396 msgstr "" 11.397 11.398 -#: tazinst:755 11.399 +#: tazinst:753 11.400 +msgid "Type: tazinst help web" 11.401 +msgstr "" 11.402 + 11.403 +#: tazinst:758 11.404 #, fuzzy 11.405 msgid "Mode of install" 11.406 msgstr "No está instalado." 11.407 11.408 -#: tazinst:756 11.409 +#: tazinst:759 11.410 msgid "Media containing the SliTaz source files" 11.411 msgstr "" 11.412 11.413 -#: tazinst:757 11.414 +#: tazinst:760 11.415 #, fuzzy 11.416 msgid "Source file containing SliTaz" 11.417 msgstr "Archivo no encontrado" 11.418 11.419 -#: tazinst:758 11.420 +#: tazinst:761 11.421 #, fuzzy 11.422 msgid "The name of the target partition" 11.423 msgstr "Desmontando objetivo" 11.424 11.425 -#: tazinst:759 11.426 +#: tazinst:762 11.427 #, fuzzy 11.428 msgid "Format of the target partition" 11.429 msgstr "Formato partición /home" 11.430 11.431 -#: tazinst:760 11.432 +#: tazinst:763 11.433 #, fuzzy 11.434 msgid "Separate home partition" 11.435 msgstr "Formato partición /home" 11.436 11.437 -#: tazinst:761 11.438 +#: tazinst:764 11.439 #, fuzzy 11.440 msgid "Format of the root partition" 11.441 msgstr "Formato partición /home" 11.442 11.443 -#: tazinst:762 tazinst:805 11.444 +#: tazinst:765 tazinst:811 11.445 msgid "Name of the system" 11.446 msgstr "" 11.447 11.448 -#: tazinst:763 tazinst:807 11.449 +#: tazinst:766 tazinst:813 11.450 msgid "Superuser password" 11.451 msgstr "" 11.452 11.453 -#: tazinst:764 tazinst:809 11.454 +#: tazinst:767 tazinst:815 11.455 msgid "First user name" 11.456 msgstr "" 11.457 11.458 -#: tazinst:765 tazinst:811 11.459 +#: tazinst:768 tazinst:817 11.460 msgid "First user password" 11.461 msgstr "" 11.462 11.463 -#: tazinst:766 11.464 +#: tazinst:769 11.465 msgid "Install a bootloader" 11.466 msgstr "" 11.467 11.468 -#: tazinst:767 11.469 +#: tazinst:770 11.470 #, fuzzy 11.471 -msgid "Partition to duaboot Windows from" 11.472 +msgid "Partition to dualboot Windows from" 11.473 msgstr "Partición no encontrada" 11.474 11.475 -#: tazinst:768 11.476 +#: tazinst:771 11.477 msgid "List of settings:" 11.478 msgstr "" 11.479 11.480 -#: tazinst:786 11.481 -msgid "Automatically set" 11.482 +#: tazinst:790 11.483 +msgid "CD. Automatically set" 11.484 msgstr "" 11.485 11.486 -#: tazinst:788 11.487 +#: tazinst:793 11.488 msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" 11.489 msgstr "" 11.490 11.491 -#: tazinst:790 11.492 +#: tazinst:796 11.493 msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" 11.494 msgstr "" 11.495 11.496 -#: tazinst:816 11.497 +#: tazinst:822 11.498 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" 11.499 msgstr "" 11.500 11.501 -#: tazinst:1120 11.502 +#: tazinst:1127 11.503 msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." 11.504 msgstr "" 11.505 11.506 -#: tazinst:1132 11.507 +#: tazinst:1139 11.508 msgid "Downloading:" 11.509 msgstr "" 11.510 11.511 -#: tazinst:1139 11.512 +#: tazinst:1146 11.513 #, fuzzy 11.514 msgid "Download completed." 11.515 msgstr "Falló al descargar." 11.516 11.517 -#: tazinst:1141 11.518 +#: tazinst:1148 11.519 #, fuzzy 11.520 msgid "Download failed." 11.521 msgstr "Falló al descargar." 11.522 11.523 -#: tazinst:1150 11.524 +#: tazinst:1157 11.525 msgid "Installing package to the current system:" 11.526 msgstr "" 11.527 11.528 -#: tazinst:1160 11.529 +#: tazinst:1167 11.530 msgid "Adding package to the target system:" 11.531 msgstr "" 11.532 11.533 -#: tazinst:1201 11.534 +#: tazinst:1208 11.535 msgid "Process not completed" 11.536 msgstr "" 11.537 11.538 -#: tazinst:1202 tazinst:1206 11.539 +#: tazinst:1209 tazinst:1213 11.540 msgid "Error" 11.541 msgstr "Error" 11.542 11.543 -#: tazinst:1218 11.544 +#: tazinst:1225 11.545 #, fuzzy 11.546 msgid "Internal error" 11.547 msgstr "Interno" 11.548 11.549 -#: tazinst:1223 11.550 +#: tazinst:1230 11.551 msgid "Cancelled by user" 11.552 msgstr "Cancelado por usuario" 11.553 11.554 -#: tazinst:1244 11.555 +#: tazinst:1251 11.556 msgid "Using files from" 11.557 msgstr "" 11.558 11.559 -#: tazinst:1246 11.560 +#: tazinst:1253 11.561 msgid "Mount failed" 11.562 msgstr "" 11.563 11.564 -#: tazinst:1255 11.565 +#: tazinst:1262 11.566 #, fuzzy 11.567 msgid "Using files from USB device..." 11.568 msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 11.569 11.570 -#: tazinst:1260 11.571 +#: tazinst:1267 11.572 #, fuzzy 11.573 msgid "Using files from USB device" 11.574 msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 11.575 11.576 -#: tazinst:1262 11.577 +#: tazinst:1269 11.578 msgid "Failed to mount USB device" 11.579 msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 11.580 11.581 -#: tazinst:1277 11.582 +#: tazinst:1284 11.583 msgid "md5sum error, file corrupted." 11.584 msgstr "" 11.585 11.586 -#: tazinst:1280 11.587 +#: tazinst:1287 11.588 #, fuzzy 11.589 -msgid "md5 file not found, can't check integrity." 11.590 +msgid "md5 file not found, cannot check integrity." 11.591 msgstr "archivo md5 no encontrado. Incapaz de comprobar integridad." 11.592 11.593 -#: tazinst:1285 11.594 +#: tazinst:1292 11.595 msgid "Using files from ISO" 11.596 msgstr "" 11.597 11.598 -#: tazinst:1287 11.599 +#: tazinst:1294 11.600 msgid "Failed to mount ISO." 11.601 msgstr "Falló al montar ISO." 11.602 11.603 -#: tazinst:1309 tazinst:1393 11.604 +#: tazinst:1316 tazinst:1404 11.605 msgid "Creating mount point:" 11.606 msgstr "" 11.607 11.608 -#: tazinst:1325 11.609 +#: tazinst:1332 11.610 msgid "Checking installation media..." 11.611 msgstr "" 11.612 11.613 -#: tazinst:1328 11.614 +#: tazinst:1335 11.615 msgid "Invalid source" 11.616 msgstr "Fuente inválida" 11.617 11.618 -#: tazinst:1330 11.619 +#: tazinst:1337 11.620 msgid "Installation media checked ok" 11.621 msgstr "" 11.622 11.623 -#: tazinst:1342 11.624 +#: tazinst:1349 11.625 msgid "Format" 11.626 msgstr "" 11.627 11.628 -#: tazinst:1366 11.629 +#: tazinst:1373 11.630 #, fuzzy 11.631 msgid "Preparing target partition..." 11.632 msgstr "Desmontando objetivo" 11.633 11.634 -#: tazinst:1370 11.635 +#: tazinst:1377 11.636 +#, fuzzy 11.637 +msgid "Partition is already mounted, unmounting." 11.638 +msgstr "Partición en uso" 11.639 + 11.640 +#: tazinst:1381 11.641 #, fuzzy 11.642 msgid "Partition is already in use." 11.643 msgstr "Partición en uso" 11.644 11.645 -#: tazinst:1378 11.646 +#: tazinst:1389 11.647 msgid "The partition will be cleaned..." 11.648 msgstr "" 11.649 11.650 -#: tazinst:1387 11.651 +#: tazinst:1398 11.652 msgid "The partition will be kept..." 11.653 msgstr "" 11.654 11.655 -#: tazinst:1402 11.656 +#: tazinst:1413 11.657 #, fuzzy 11.658 msgid "Unable to mount partition" 11.659 msgstr "Formato partición root" 11.660 11.661 -#: tazinst:1416 11.662 +#: tazinst:1427 11.663 #, fuzzy 11.664 msgid "Unmounting target partition:" 11.665 msgstr "Desmontando objetivo" 11.666 11.667 -#: tazinst:1422 11.668 +#: tazinst:1433 11.669 #, fuzzy 11.670 msgid "Unmounting:" 11.671 msgstr "Desmontando" 11.672 11.673 -#: tazinst:1426 11.674 +#: tazinst:1437 11.675 #, fuzzy 11.676 msgid "Unlinking:" 11.677 msgstr "Desmontando" 11.678 11.679 -#: tazinst:1432 11.680 +#: tazinst:1443 11.681 msgid "Ejecting cdrom..." 11.682 msgstr "eyectando cdrom..." 11.683 11.684 -#: tazinst:1441 11.685 +#: tazinst:1452 11.686 #, fuzzy 11.687 msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" 11.688 msgstr "Instalación completa. Puede reiniciar" 11.689 11.690 -#: tazinst:1442 11.691 +#: tazinst:1453 11.692 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." 11.693 msgstr "de su sistema SliTaz GNU/Linux" 11.694 11.695 -#: tazinst:1446 11.696 +#: tazinst:1457 11.697 msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" 11.698 msgstr "" 11.699 11.700 -#: tazinst:1482 11.701 +#: tazinst:1493 11.702 msgid "No bootloader to install." 11.703 msgstr "" 11.704 11.705 -#: tazinst:1576 tazinst:1680 11.706 +#: tazinst:1587 tazinst:1691 11.707 msgid "Enabling Windows dual-boot" 11.708 msgstr "Activando inicio dual Windows" 11.709 11.710 -#: tazinst:1599 11.711 +#: tazinst:1610 11.712 #, fuzzy 11.713 msgid "Installing grub on:" 11.714 msgstr "Instalando SliTaz en" 11.715 11.716 -#: tazinst:1604 11.717 +#: tazinst:1615 11.718 msgid "Setting the boot flag" 11.719 msgstr "" 11.720 11.721 -#: tazinst:1609 tazinst:1737 11.722 +#: tazinst:1620 tazinst:1748 11.723 #, fuzzy 11.724 msgid "Copying splash image" 11.725 msgstr "Copiando archivos log" 11.726 11.727 -#: tazinst:1699 11.728 +#: tazinst:1710 11.729 #, fuzzy 11.730 msgid "Installing syslinux" 11.731 msgstr "Instalando SliTaz en" 11.732 11.733 -#: tazinst:1713 11.734 +#: tazinst:1724 11.735 msgid "Setting the boot flag on" 11.736 msgstr "" 11.737 11.738 -#: tazinst:1717 11.739 +#: tazinst:1728 11.740 #, fuzzy 11.741 msgid "Installing mbr" 11.742 msgstr "Instalar Grub" 11.743 11.744 -#: tazinst:1721 11.745 +#: tazinst:1732 11.746 msgid "Setting the legacy_boot flag on" 11.747 msgstr "" 11.748 11.749 -#: tazinst:1730 11.750 +#: tazinst:1741 11.751 #, fuzzy 11.752 msgid "Installing gptmbr" 11.753 msgstr "Instalar Grub" 11.754 11.755 -#: tazinst:1770 11.756 +#: tazinst:1781 11.757 #, fuzzy 11.758 msgid "Cleaning the root partition" 11.759 msgstr "Desmontando objetivo" 11.760 11.761 -#: tazinst:1779 tazinst:2051 11.762 +#: tazinst:1790 tazinst:2064 11.763 msgid "keeping /home found on:" 11.764 msgstr "" 11.765 11.766 -#: tazinst:1784 11.767 +#: tazinst:1795 11.768 msgid "removing target:" 11.769 msgstr "" 11.770 11.771 -#: tazinst:1803 11.772 +#: tazinst:1814 11.773 msgid "Kernel name not found, falling back to:" 11.774 msgstr "" 11.775 11.776 -#: tazinst:1807 11.777 +#: tazinst:1820 11.778 msgid "install_kernel:" 11.779 msgstr "" 11.780 11.781 -#: tazinst:1893 11.782 +#: tazinst:1906 11.783 #, fuzzy 11.784 msgid "Restoring directory: /home..." 11.785 msgstr "Restaurando /etc, /home" 11.786 11.787 -#: tazinst:1899 11.788 +#: tazinst:1912 11.789 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." 11.790 msgstr "" 11.791 11.792 -#: tazinst:1902 11.793 +#: tazinst:1915 11.794 msgid "Configuring host name:" 11.795 msgstr "Configurando el nombre de host:" 11.796 11.797 -#: tazinst:1965 11.798 +#: tazinst:1978 11.799 #, fuzzy 11.800 msgid "Configuring partition to be used as /home:" 11.801 msgstr "Configurando partición para ser usada como /home..." 11.802 11.803 -#: tazinst:1984 11.804 +#: tazinst:1997 11.805 #, fuzzy 11.806 msgid "Installing SliTaz on:" 11.807 msgstr "Instalando SliTaz en" 11.808 11.809 -#: tazinst:1985 tazinst:2164 11.810 +#: tazinst:1998 tazinst:2177 11.811 msgid "Checking settings" 11.812 msgstr "" 11.813 11.814 -#: tazinst:1989 tazinst:2168 11.815 +#: tazinst:2002 tazinst:2181 11.816 msgid "Preparing source media" 11.817 msgstr "" 11.818 11.819 -#: tazinst:1992 tazinst:2171 11.820 +#: tazinst:2005 tazinst:2184 11.821 msgid "Preparing target disk" 11.822 msgstr "" 11.823 11.824 -#: tazinst:1995 11.825 +#: tazinst:2008 11.826 msgid "Cleaning the root partition if necessary" 11.827 msgstr "" 11.828 11.829 -#: tazinst:1998 tazinst:2180 11.830 +#: tazinst:2011 tazinst:2193 11.831 msgid "Extracting the root system" 11.832 msgstr "" 11.833 11.834 -#: tazinst:2001 tazinst:2186 11.835 +#: tazinst:2014 tazinst:2199 11.836 #, fuzzy 11.837 msgid "Installing the kernel" 11.838 msgstr "Instalando SliTaz en" 11.839 11.840 -#: tazinst:2004 11.841 +#: tazinst:2017 11.842 #, fuzzy 11.843 msgid "Preconfiguring the system" 11.844 msgstr "Configurando el nombre de host:" 11.845 11.846 -#: tazinst:2007 11.847 +#: tazinst:2020 11.848 #, fuzzy 11.849 msgid "Configuring root and default user account" 11.850 msgstr "Configurando root y cuenta de usuario predeterminada..." 11.851 11.852 -#: tazinst:2010 11.853 +#: tazinst:2023 11.854 #, fuzzy 11.855 msgid "Configuring /home" 11.856 msgstr "Configurando el nombre de host:" 11.857 11.858 -#: tazinst:2013 11.859 +#: tazinst:2026 11.860 msgid "Checking bootloader installation..." 11.861 msgstr "" 11.862 11.863 -#: tazinst:2016 tazinst:2195 11.864 +#: tazinst:2029 tazinst:2208 11.865 msgid "Files installation completed" 11.866 msgstr "" 11.867 11.868 -#: tazinst:2030 11.869 +#: tazinst:2043 11.870 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 11.871 msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión:" 11.872 11.873 -#: tazinst:2032 11.874 +#: tazinst:2045 11.875 msgid "" 11.876 "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 11.877 "etc/slitaz-release doesn't exist." 11.878 @@ -705,58 +719,58 @@ 11.879 "Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: /etc/" 11.880 "slitaz-release no existe." 11.881 11.882 -#: tazinst:2055 11.883 +#: tazinst:2068 11.884 msgid "keeping /etc found on:" 11.885 msgstr "" 11.886 11.887 -#: tazinst:2059 11.888 +#: tazinst:2072 11.889 msgid "keeping /var/www found on:" 11.890 msgstr "" 11.891 11.892 -#: tazinst:2086 11.893 +#: tazinst:2099 11.894 msgid "backups restored:" 11.895 msgstr "" 11.896 11.897 -#: tazinst:2093 11.898 +#: tazinst:2106 11.899 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" 11.900 msgstr "" 11.901 11.902 -#: tazinst:2100 11.903 +#: tazinst:2113 11.904 msgid "Checking the availability of packages..." 11.905 msgstr "" 11.906 11.907 -#: tazinst:2113 11.908 +#: tazinst:2126 11.909 #, fuzzy 11.910 msgid "Installing packages..." 11.911 msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 11.912 11.913 -#: tazinst:2115 11.914 +#: tazinst:2128 11.915 msgid "packages to install: 0" 11.916 msgstr "" 11.917 11.918 -#: tazinst:2120 11.919 +#: tazinst:2133 11.920 #, fuzzy 11.921 msgid "Installing:" 11.922 msgstr "Instalando SliTaz en" 11.923 11.924 -#: tazinst:2129 11.925 +#: tazinst:2142 11.926 msgid "Installation of packages complete..." 11.927 msgstr "" 11.928 11.929 -#: tazinst:2138 11.930 +#: tazinst:2151 11.931 #, fuzzy 11.932 msgid "Creating package lists..." 11.933 msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 11.934 11.935 -#: tazinst:2140 11.936 +#: tazinst:2153 11.937 msgid "packages-source.list: done" 11.938 msgstr "" 11.939 11.940 -#: tazinst:2144 11.941 +#: tazinst:2157 11.942 msgid "packages-selection.diff: done" 11.943 msgstr "" 11.944 11.945 -#: tazinst:2151 11.946 +#: tazinst:2164 11.947 #, fuzzy 11.948 msgid "" 11.949 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 11.950 @@ -768,29 +782,29 @@ 11.951 "descargados. No missing packages will be reinstalled now, pero puedes luego " 11.952 "mirar en la siguiente lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 11.953 11.954 -#: tazinst:2163 11.955 +#: tazinst:2176 11.956 msgid "Upgrading SliTaz on:" 11.957 msgstr "Actualizando SliTaz en :" 11.958 11.959 -#: tazinst:2174 11.960 +#: tazinst:2187 11.961 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" 11.962 msgstr "" 11.963 11.964 -#: tazinst:2177 11.965 +#: tazinst:2190 11.966 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 11.967 msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes" 11.968 11.969 -#: tazinst:2183 11.970 +#: tazinst:2196 11.971 #, fuzzy 11.972 msgid "Restoring configuration files" 11.973 msgstr "Restaurando archivos de configuración..." 11.974 11.975 -#: tazinst:2189 11.976 +#: tazinst:2202 11.977 #, fuzzy 11.978 msgid "Upgrading added packages" 11.979 msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 11.980 11.981 -#: tazinst:2192 11.982 +#: tazinst:2205 11.983 msgid "Bootloader" 11.984 msgstr "" 11.985
12.1 --- a/po/tazinst/fr.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 12.2 +++ b/po/tazinst/fr.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 12.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 12.4 msgstr "" 12.5 "Project-Id-Version: 3.0\n" 12.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 12.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 12.9 "PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:20+0200\n" 12.10 "Last-Translator: Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>\n" 12.11 "Language-Team: French\n" 12.12 @@ -18,211 +18,221 @@ 12.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12.14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 12.15 12.16 -#: tazinst:60 12.17 +#: tazinst:59 12.18 msgid "Fresh install on a HDD" 12.19 msgstr "" 12.20 12.21 -#: tazinst:61 12.22 +#: tazinst:60 12.23 msgid "Upgrade an existing system" 12.24 msgstr "" 12.25 12.26 -#: tazinst:65 12.27 +#: tazinst:64 12.28 msgid "LiveCD" 12.29 msgstr "" 12.30 12.31 -#: tazinst:66 12.32 +#: tazinst:65 12.33 msgid "LiveUSB" 12.34 msgstr "" 12.35 12.36 -#: tazinst:67 12.37 +#: tazinst:66 12.38 msgid "ISO image on a local drive" 12.39 msgstr "" 12.40 12.41 -#: tazinst:68 12.42 +#: tazinst:67 12.43 msgid "ISO image on the Internet" 12.44 msgstr "" 12.45 12.46 -#: tazinst:72 12.47 +#: tazinst:71 12.48 msgid "B-tree file system (Oracle)" 12.49 msgstr "" 12.50 12.51 -#: tazinst:73 12.52 +#: tazinst:72 12.53 msgid "Second extended filesystem (Linux)" 12.54 msgstr "" 12.55 12.56 -#: tazinst:74 12.57 +#: tazinst:73 12.58 msgid "Third extended filesystem (Linux)" 12.59 msgstr "" 12.60 12.61 -#: tazinst:75 12.62 +#: tazinst:74 12.63 msgid "Fourth extended file system (Linux)" 12.64 msgstr "" 12.65 12.66 -#: tazinst:76 12.67 +#: tazinst:75 12.68 msgid "Journaled File System (IBM)" 12.69 msgstr "" 12.70 12.71 -#: tazinst:77 12.72 +#: tazinst:76 12.73 msgid "File system of the MINIX operating system" 12.74 msgstr "" 12.75 12.76 -#: tazinst:78 12.77 +#: tazinst:77 12.78 msgid "Journaled computer file system (Namesys)" 12.79 msgstr "" 12.80 12.81 -#: tazinst:79 12.82 +#: tazinst:78 12.83 msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" 12.84 msgstr "" 12.85 12.86 -#: tazinst:83 12.87 +#: tazinst:82 12.88 msgid "Automatic selection" 12.89 msgstr "" 12.90 12.91 -#: tazinst:84 12.92 -msgid "Grub legacy bootoader" 12.93 +#: tazinst:83 12.94 +msgid "Grub legacy bootloader" 12.95 msgstr "" 12.96 12.97 -#: tazinst:85 12.98 +#: tazinst:84 12.99 msgid "Lightweight bootloader" 12.100 msgstr "" 12.101 12.102 -#: tazinst:92 12.103 +#: tazinst:91 12.104 msgid "Stable release" 12.105 msgstr "" 12.106 12.107 -#: tazinst:94 12.108 +#: tazinst:93 12.109 msgid "Stable version without nested subsets" 12.110 msgstr "" 12.111 12.112 -#: tazinst:96 12.113 +#: tazinst:95 12.114 msgid "Stable text-only version (8.1MB)" 12.115 msgstr "" 12.116 12.117 -#: tazinst:98 12.118 +#: tazinst:97 12.119 msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" 12.120 msgstr "" 12.121 12.122 -#: tazinst:100 12.123 +#: tazinst:99 12.124 msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" 12.125 msgstr "" 12.126 12.127 -#: tazinst:102 12.128 +#: tazinst:101 12.129 msgid "Development version for testing latest features" 12.130 msgstr "" 12.131 12.132 -#: tazinst:104 12.133 +#: tazinst:103 12.134 msgid "Bleeding edge development version updated every day" 12.135 msgstr "" 12.136 12.137 -#: tazinst:121 12.138 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 12.139 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" 12.140 +msgstr "" 12.141 + 12.142 +#: tazinst:116 12.143 msgid "Usage" 12.144 msgstr "Usage" 12.145 12.146 -#: tazinst:121 12.147 +#: tazinst:117 12.148 #, fuzzy 12.149 msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>" 12.150 msgstr "tazinst [commande] [fichier-param|raccourci-url]" 12.151 12.152 -#: tazinst:123 12.153 +#: tazinst:119 12.154 msgid "Commands" 12.155 msgstr "Commandes" 12.156 12.157 -#: tazinst:124 12.158 +#: tazinst:120 12.159 #, fuzzy 12.160 msgid "Create a new install file." 12.161 msgstr "Crée un nouveau fichier de paramètres." 12.162 12.163 -#: tazinst:125 12.164 +#: tazinst:121 12.165 msgid "Change value of a setting." 12.166 msgstr "" 12.167 12.168 -#: tazinst:126 12.169 +#: tazinst:122 12.170 msgid "Clear a setting." 12.171 msgstr "" 12.172 12.173 -#: tazinst:127 12.174 +#: tazinst:123 12.175 msgid "Get the value of a setting." 12.176 msgstr "" 12.177 12.178 -#: tazinst:128 12.179 +#: tazinst:124 12.180 msgid "Check settings." 12.181 msgstr "" 12.182 12.183 -#: tazinst:129 12.184 +#: tazinst:125 12.185 msgid "Print a short help on settings" 12.186 msgstr "" 12.187 12.188 -#: tazinst:130 12.189 +#: tazinst:126 12.190 msgid "List system resources." 12.191 msgstr "" 12.192 12.193 -#: tazinst:131 12.194 +#: tazinst:127 12.195 #, fuzzy 12.196 msgid "Execute a SliTaz installation." 12.197 msgstr "Tazinst - Installateur Slitaz - Version" 12.198 12.199 -#: tazinst:132 12.200 +#: tazinst:128 12.201 #, fuzzy 12.202 msgid "Display log file contents." 12.203 msgstr "Affiche le contenu du fichier journal." 12.204 12.205 -#: tazinst:133 12.206 +#: tazinst:129 12.207 msgid "Clean install and log files." 12.208 msgstr "" 12.209 12.210 -#: tazinst:134 12.211 +#: tazinst:130 12.212 msgid "Print version and exit." 12.213 msgstr "Affiche la version." 12.214 12.215 -#: tazinst:135 12.216 +#: tazinst:131 12.217 msgid "Print this short usage." 12.218 msgstr "Affiche cette petite aide" 12.219 12.220 -#: tazinst:146 12.221 -msgid "Error: Missing parameter." 12.222 +#: tazinst:141 12.223 +msgid "Unknown command!" 12.224 msgstr "" 12.225 12.226 -#: tazinst:148 12.227 -msgid "Unknown command." 12.228 -msgstr "" 12.229 - 12.230 -#: tazinst:152 12.231 +#: tazinst:142 12.232 msgid "Run" 12.233 msgstr "" 12.234 12.235 -#: tazinst:152 12.236 -msgid "to get a list of available commands" 12.237 +#: tazinst:143 12.238 +msgid "to get a list of available commands" 12.239 msgstr "" 12.240 12.241 -#: tazinst:177 12.242 +#: tazinst:153 12.243 +msgid "Unknown option!" 12.244 +msgstr "" 12.245 + 12.246 +#: tazinst:154 12.247 +msgid "Please select one of these options" 12.248 +msgstr "" 12.249 + 12.250 +#: tazinst:173 12.251 #, fuzzy 12.252 msgid "Warning: file already exists." 12.253 msgstr "Partition utilisée" 12.254 12.255 -#: tazinst:184 12.256 -msgid "Error: Can't create file." 12.257 -msgstr "" 12.258 +#: tazinst:180 12.259 +#, fuzzy 12.260 +msgid "Error: Cannot create file." 12.261 +msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres" 12.262 12.263 -#: tazinst:282 tazinst:287 12.264 +#: tazinst:278 tazinst:283 12.265 #, fuzzy 12.266 msgid "Error: Unable to read install file" 12.267 msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres" 12.268 12.269 -#: tazinst:392 12.270 +#: tazinst:389 12.271 #, fuzzy 12.272 msgid "Error: Unable to write to install file." 12.273 msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres" 12.274 12.275 -#: tazinst:446 12.276 -msgid "Deleting install file:" 12.277 -msgstr "" 12.278 +#: tazinst:443 12.279 +#, fuzzy 12.280 +msgid "Deleting install file" 12.281 +msgstr "Crée un nouveau fichier de paramètres." 12.282 12.283 -#: tazinst:448 12.284 +#: tazinst:445 12.285 #, fuzzy 12.286 msgid "Error: Unable to delete install file" 12.287 msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres" 12.288 12.289 -#: tazinst:463 12.290 +#: tazinst:460 12.291 msgid "" 12.292 "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " 12.293 "use 'su' to get a root SHell and restart installation." 12.294 @@ -231,51 +241,51 @@ 12.295 "SliTaz, utilisez « su » pour obtenir un shell root et redémarrer " 12.296 "l'installation." 12.297 12.298 -#: tazinst:474 12.299 +#: tazinst:471 12.300 msgid "Another instance of tazinst is running." 12.301 msgstr "Une autre instance de tazinst est en cours." 12.302 12.303 -#: tazinst:488 12.304 +#: tazinst:485 12.305 #, fuzzy 12.306 msgid "Error:" 12.307 msgstr "Erreur" 12.308 12.309 -#: tazinst:488 12.310 +#: tazinst:485 12.311 #, fuzzy 12.312 msgid "Invalid keyword." 12.313 msgstr "Source invalide" 12.314 12.315 -#: tazinst:489 12.316 +#: tazinst:486 12.317 msgid "Select one of these options:" 12.318 msgstr "" 12.319 12.320 -#: tazinst:490 12.321 +#: tazinst:487 12.322 msgid "For more information, see tazinst Manual." 12.323 msgstr "" 12.324 12.325 -#: tazinst:504 12.326 +#: tazinst:502 12.327 #, fuzzy 12.328 msgid "Error: Partition not found" 12.329 msgstr "Partition / non trouvée" 12.330 12.331 -#: tazinst:505 12.332 +#: tazinst:503 12.333 msgid "To see available partitions, run" 12.334 msgstr "" 12.335 12.336 -#: tazinst:519 12.337 +#: tazinst:518 12.338 #, fuzzy 12.339 msgid "Error: Source file not found" 12.340 msgstr "fichier source non trouvé" 12.341 12.342 -#: tazinst:534 12.343 +#: tazinst:533 12.344 msgid "Error: invalid URL" 12.345 msgstr "" 12.346 12.347 #: tazinst:549 12.348 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings." 12.349 +msgid "Error: multiple assignations for a disk." 12.350 msgstr "" 12.351 12.352 -#: tazinst:563 12.353 +#: tazinst:562 12.354 #, fuzzy 12.355 msgid "Error: password too long" 12.356 msgstr "Partition / non trouvée" 12.357 @@ -292,414 +302,419 @@ 12.358 msgid "Warning: no password!" 12.359 msgstr "" 12.360 12.361 -#: tazinst:589 12.362 -msgid "Error: Too short." 12.363 -msgstr "" 12.364 - 12.365 -#: tazinst:593 12.366 +#: tazinst:594 12.367 msgid "Error: Too long." 12.368 msgstr "" 12.369 12.370 -#: tazinst:598 12.371 +#: tazinst:599 12.372 msgid "Error: Invalid chars." 12.373 msgstr "" 12.374 12.375 -#: tazinst:609 12.376 +#: tazinst:611 12.377 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." 12.378 msgstr "" 12.379 12.380 -#: tazinst:623 12.381 +#: tazinst:625 12.382 msgid "Error: Unsupported Partition Table" 12.383 msgstr "" 12.384 12.385 -#: tazinst:627 12.386 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader." 12.387 +#: tazinst:630 12.388 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." 12.389 msgstr "" 12.390 12.391 -#: tazinst:745 12.392 +#: tazinst:748 12.393 msgid "The Source setting depends on the type of media:" 12.394 msgstr "" 12.395 12.396 -#: tazinst:749 12.397 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" 12.398 +#: tazinst:752 12.399 +msgid "Name or URL of the image on the web." 12.400 msgstr "" 12.401 12.402 -#: tazinst:755 12.403 +#: tazinst:753 12.404 +msgid "Type: tazinst help web" 12.405 +msgstr "" 12.406 + 12.407 +#: tazinst:758 12.408 #, fuzzy 12.409 msgid "Mode of install" 12.410 msgstr "n'est pas installé" 12.411 12.412 -#: tazinst:756 12.413 +#: tazinst:759 12.414 msgid "Media containing the SliTaz source files" 12.415 msgstr "" 12.416 12.417 -#: tazinst:757 12.418 +#: tazinst:760 12.419 #, fuzzy 12.420 msgid "Source file containing SliTaz" 12.421 msgstr "fichier source non trouvé" 12.422 12.423 -#: tazinst:758 12.424 +#: tazinst:761 12.425 #, fuzzy 12.426 msgid "The name of the target partition" 12.427 msgstr "Démontage de la partition:" 12.428 12.429 -#: tazinst:759 12.430 +#: tazinst:762 12.431 #, fuzzy 12.432 msgid "Format of the target partition" 12.433 msgstr "Formatage de la partition /home" 12.434 12.435 -#: tazinst:760 12.436 +#: tazinst:763 12.437 #, fuzzy 12.438 msgid "Separate home partition" 12.439 msgstr "Formatage de la partition /home" 12.440 12.441 -#: tazinst:761 12.442 +#: tazinst:764 12.443 #, fuzzy 12.444 msgid "Format of the root partition" 12.445 msgstr "Formatage de la partition /home" 12.446 12.447 -#: tazinst:762 tazinst:805 12.448 +#: tazinst:765 tazinst:811 12.449 msgid "Name of the system" 12.450 msgstr "" 12.451 12.452 -#: tazinst:763 tazinst:807 12.453 +#: tazinst:766 tazinst:813 12.454 msgid "Superuser password" 12.455 msgstr "" 12.456 12.457 -#: tazinst:764 tazinst:809 12.458 +#: tazinst:767 tazinst:815 12.459 msgid "First user name" 12.460 msgstr "" 12.461 12.462 -#: tazinst:765 tazinst:811 12.463 +#: tazinst:768 tazinst:817 12.464 msgid "First user password" 12.465 msgstr "" 12.466 12.467 -#: tazinst:766 12.468 +#: tazinst:769 12.469 msgid "Install a bootloader" 12.470 msgstr "" 12.471 12.472 -#: tazinst:767 12.473 +#: tazinst:770 12.474 #, fuzzy 12.475 -msgid "Partition to duaboot Windows from" 12.476 +msgid "Partition to dualboot Windows from" 12.477 msgstr "Partition / non trouvée" 12.478 12.479 -#: tazinst:768 12.480 +#: tazinst:771 12.481 msgid "List of settings:" 12.482 msgstr "" 12.483 12.484 -#: tazinst:786 12.485 -msgid "Automatically set" 12.486 +#: tazinst:790 12.487 +msgid "CD. Automatically set" 12.488 msgstr "" 12.489 12.490 -#: tazinst:788 12.491 +#: tazinst:793 12.492 msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" 12.493 msgstr "" 12.494 12.495 -#: tazinst:790 12.496 +#: tazinst:796 12.497 msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" 12.498 msgstr "" 12.499 12.500 -#: tazinst:816 12.501 +#: tazinst:822 12.502 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" 12.503 msgstr "" 12.504 12.505 -#: tazinst:1120 12.506 +#: tazinst:1127 12.507 msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." 12.508 msgstr "" 12.509 12.510 -#: tazinst:1132 12.511 +#: tazinst:1139 12.512 msgid "Downloading:" 12.513 msgstr "" 12.514 12.515 -#: tazinst:1139 12.516 +#: tazinst:1146 12.517 #, fuzzy 12.518 msgid "Download completed." 12.519 msgstr "Échec au téléchargement du fichier." 12.520 12.521 -#: tazinst:1141 12.522 +#: tazinst:1148 12.523 #, fuzzy 12.524 msgid "Download failed." 12.525 msgstr "Échec au téléchargement du fichier." 12.526 12.527 -#: tazinst:1150 12.528 +#: tazinst:1157 12.529 msgid "Installing package to the current system:" 12.530 msgstr "" 12.531 12.532 -#: tazinst:1160 12.533 +#: tazinst:1167 12.534 msgid "Adding package to the target system:" 12.535 msgstr "" 12.536 12.537 -#: tazinst:1201 12.538 +#: tazinst:1208 12.539 msgid "Process not completed" 12.540 msgstr "" 12.541 12.542 -#: tazinst:1202 tazinst:1206 12.543 +#: tazinst:1209 tazinst:1213 12.544 msgid "Error" 12.545 msgstr "Erreur" 12.546 12.547 -#: tazinst:1218 12.548 +#: tazinst:1225 12.549 #, fuzzy 12.550 msgid "Internal error" 12.551 msgstr "Interne" 12.552 12.553 -#: tazinst:1223 12.554 +#: tazinst:1230 12.555 msgid "Cancelled by user" 12.556 msgstr "Annulé par l'utilisateur" 12.557 12.558 -#: tazinst:1244 12.559 +#: tazinst:1251 12.560 msgid "Using files from" 12.561 msgstr "" 12.562 12.563 -#: tazinst:1246 12.564 +#: tazinst:1253 12.565 msgid "Mount failed" 12.566 msgstr "Échec du montage" 12.567 12.568 -#: tazinst:1255 12.569 +#: tazinst:1262 12.570 #, fuzzy 12.571 msgid "Using files from USB device..." 12.572 msgstr "Impossible de monter le périphérique USB" 12.573 12.574 -#: tazinst:1260 12.575 +#: tazinst:1267 12.576 #, fuzzy 12.577 msgid "Using files from USB device" 12.578 msgstr "Impossible de monter le périphérique USB" 12.579 12.580 -#: tazinst:1262 12.581 +#: tazinst:1269 12.582 msgid "Failed to mount USB device" 12.583 msgstr "Impossible de monter le périphérique USB" 12.584 12.585 -#: tazinst:1277 12.586 +#: tazinst:1284 12.587 #, fuzzy 12.588 msgid "md5sum error, file corrupted." 12.589 msgstr "Erreur md5sum, fichier corrompu" 12.590 12.591 -#: tazinst:1280 12.592 +#: tazinst:1287 12.593 #, fuzzy 12.594 -msgid "md5 file not found, can't check integrity." 12.595 +msgid "md5 file not found, cannot check integrity." 12.596 msgstr "fichier md5 non trouvé, impossible de vérifier l'intégrité." 12.597 12.598 -#: tazinst:1285 12.599 +#: tazinst:1292 12.600 msgid "Using files from ISO" 12.601 msgstr "" 12.602 12.603 -#: tazinst:1287 12.604 +#: tazinst:1294 12.605 msgid "Failed to mount ISO." 12.606 msgstr "Impossible de monter l'image ISO." 12.607 12.608 -#: tazinst:1309 tazinst:1393 12.609 +#: tazinst:1316 tazinst:1404 12.610 msgid "Creating mount point:" 12.611 msgstr "" 12.612 12.613 -#: tazinst:1325 12.614 +#: tazinst:1332 12.615 msgid "Checking installation media..." 12.616 msgstr "" 12.617 12.618 -#: tazinst:1328 12.619 +#: tazinst:1335 12.620 msgid "Invalid source" 12.621 msgstr "Source invalide" 12.622 12.623 -#: tazinst:1330 12.624 +#: tazinst:1337 12.625 #, fuzzy 12.626 msgid "Installation media checked ok" 12.627 msgstr "Installation annulée" 12.628 12.629 -#: tazinst:1342 12.630 +#: tazinst:1349 12.631 msgid "Format" 12.632 msgstr "" 12.633 12.634 -#: tazinst:1366 12.635 +#: tazinst:1373 12.636 #, fuzzy 12.637 msgid "Preparing target partition..." 12.638 msgstr "Démontage de la partition:" 12.639 12.640 -#: tazinst:1370 12.641 +#: tazinst:1377 12.642 +#, fuzzy 12.643 +msgid "Partition is already mounted, unmounting." 12.644 +msgstr "Partition utilisée" 12.645 + 12.646 +#: tazinst:1381 12.647 #, fuzzy 12.648 msgid "Partition is already in use." 12.649 msgstr "Partition utilisée" 12.650 12.651 -#: tazinst:1378 12.652 +#: tazinst:1389 12.653 msgid "The partition will be cleaned..." 12.654 msgstr "" 12.655 12.656 -#: tazinst:1387 12.657 +#: tazinst:1398 12.658 msgid "The partition will be kept..." 12.659 msgstr "" 12.660 12.661 -#: tazinst:1402 12.662 +#: tazinst:1413 12.663 msgid "Unable to mount partition" 12.664 msgstr "Impossible de monter la partition" 12.665 12.666 -#: tazinst:1416 12.667 +#: tazinst:1427 12.668 msgid "Unmounting target partition:" 12.669 msgstr "Démontage de la partition:" 12.670 12.671 -#: tazinst:1422 12.672 +#: tazinst:1433 12.673 msgid "Unmounting:" 12.674 msgstr "Démontage:" 12.675 12.676 -#: tazinst:1426 12.677 +#: tazinst:1437 12.678 #, fuzzy 12.679 msgid "Unlinking:" 12.680 msgstr "Démontage:" 12.681 12.682 -#: tazinst:1432 12.683 +#: tazinst:1443 12.684 msgid "Ejecting cdrom..." 12.685 msgstr "Éjection du CD-Rom..." 12.686 12.687 -#: tazinst:1441 12.688 +#: tazinst:1452 12.689 #, fuzzy 12.690 msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" 12.691 msgstr "Installation terminée. Vous pouvez maintenant redémarrer " 12.692 12.693 -#: tazinst:1442 12.694 +#: tazinst:1453 12.695 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." 12.696 msgstr "votre système SliTaz GNU/Linux." 12.697 12.698 -#: tazinst:1446 12.699 +#: tazinst:1457 12.700 msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" 12.701 msgstr "" 12.702 12.703 -#: tazinst:1482 12.704 +#: tazinst:1493 12.705 msgid "No bootloader to install." 12.706 msgstr "" 12.707 12.708 -#: tazinst:1576 tazinst:1680 12.709 +#: tazinst:1587 tazinst:1691 12.710 msgid "Enabling Windows dual-boot" 12.711 msgstr "Activation du Dual-boot avec Windows" 12.712 12.713 -#: tazinst:1599 12.714 +#: tazinst:1610 12.715 #, fuzzy 12.716 msgid "Installing grub on:" 12.717 msgstr "Installation de SliTaz sur:" 12.718 12.719 -#: tazinst:1604 12.720 +#: tazinst:1615 12.721 msgid "Setting the boot flag" 12.722 msgstr "" 12.723 12.724 -#: tazinst:1609 tazinst:1737 12.725 +#: tazinst:1620 tazinst:1748 12.726 #, fuzzy 12.727 msgid "Copying splash image" 12.728 msgstr "Copie du fichier journal" 12.729 12.730 -#: tazinst:1699 12.731 +#: tazinst:1710 12.732 #, fuzzy 12.733 msgid "Installing syslinux" 12.734 msgstr "Installation de SliTaz sur:" 12.735 12.736 -#: tazinst:1713 12.737 +#: tazinst:1724 12.738 msgid "Setting the boot flag on" 12.739 msgstr "" 12.740 12.741 -#: tazinst:1717 12.742 +#: tazinst:1728 12.743 #, fuzzy 12.744 msgid "Installing mbr" 12.745 msgstr "Installe Grub" 12.746 12.747 -#: tazinst:1721 12.748 +#: tazinst:1732 12.749 msgid "Setting the legacy_boot flag on" 12.750 msgstr "" 12.751 12.752 -#: tazinst:1730 12.753 +#: tazinst:1741 12.754 #, fuzzy 12.755 msgid "Installing gptmbr" 12.756 msgstr "Installe Grub" 12.757 12.758 -#: tazinst:1770 12.759 +#: tazinst:1781 12.760 #, fuzzy 12.761 msgid "Cleaning the root partition" 12.762 msgstr "Démontage de la partition:" 12.763 12.764 -#: tazinst:1779 tazinst:2051 12.765 +#: tazinst:1790 tazinst:2064 12.766 msgid "keeping /home found on:" 12.767 msgstr "" 12.768 12.769 -#: tazinst:1784 12.770 +#: tazinst:1795 12.771 msgid "removing target:" 12.772 msgstr "" 12.773 12.774 -#: tazinst:1803 12.775 +#: tazinst:1814 12.776 msgid "Kernel name not found, falling back to:" 12.777 msgstr "Nom du noyau non trouvé, retour à:" 12.778 12.779 -#: tazinst:1807 12.780 +#: tazinst:1820 12.781 msgid "install_kernel:" 12.782 msgstr "" 12.783 12.784 -#: tazinst:1893 12.785 +#: tazinst:1906 12.786 #, fuzzy 12.787 msgid "Restoring directory: /home..." 12.788 msgstr "Restauration de /etc, /home" 12.789 12.790 -#: tazinst:1899 12.791 +#: tazinst:1912 12.792 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." 12.793 msgstr "" 12.794 12.795 -#: tazinst:1902 12.796 +#: tazinst:1915 12.797 msgid "Configuring host name:" 12.798 msgstr "Configuration du Hostname :" 12.799 12.800 -#: tazinst:1965 12.801 +#: tazinst:1978 12.802 msgid "Configuring partition to be used as /home:" 12.803 msgstr "Configuration de la partition à utiliser comme /home:" 12.804 12.805 -#: tazinst:1984 12.806 +#: tazinst:1997 12.807 msgid "Installing SliTaz on:" 12.808 msgstr "Installation de SliTaz sur:" 12.809 12.810 -#: tazinst:1985 tazinst:2164 12.811 +#: tazinst:1998 tazinst:2177 12.812 msgid "Checking settings" 12.813 msgstr "" 12.814 12.815 -#: tazinst:1989 tazinst:2168 12.816 +#: tazinst:2002 tazinst:2181 12.817 msgid "Preparing source media" 12.818 msgstr "" 12.819 12.820 -#: tazinst:1992 tazinst:2171 12.821 +#: tazinst:2005 tazinst:2184 12.822 msgid "Preparing target disk" 12.823 msgstr "" 12.824 12.825 -#: tazinst:1995 12.826 +#: tazinst:2008 12.827 msgid "Cleaning the root partition if necessary" 12.828 msgstr "" 12.829 12.830 -#: tazinst:1998 tazinst:2180 12.831 +#: tazinst:2011 tazinst:2193 12.832 msgid "Extracting the root system" 12.833 msgstr "" 12.834 12.835 -#: tazinst:2001 tazinst:2186 12.836 +#: tazinst:2014 tazinst:2199 12.837 #, fuzzy 12.838 msgid "Installing the kernel" 12.839 msgstr "Installation de SliTaz sur:" 12.840 12.841 -#: tazinst:2004 12.842 +#: tazinst:2017 12.843 #, fuzzy 12.844 msgid "Preconfiguring the system" 12.845 msgstr "Configuration du Hostname :" 12.846 12.847 -#: tazinst:2007 12.848 +#: tazinst:2020 12.849 #, fuzzy 12.850 msgid "Configuring root and default user account" 12.851 msgstr "Configuration des comptes de root et de l'utilisateur par défaut :" 12.852 12.853 -#: tazinst:2010 12.854 +#: tazinst:2023 12.855 #, fuzzy 12.856 msgid "Configuring /home" 12.857 msgstr "Configuration du Hostname :" 12.858 12.859 -#: tazinst:2013 12.860 +#: tazinst:2026 12.861 msgid "Checking bootloader installation..." 12.862 msgstr "" 12.863 12.864 -#: tazinst:2016 tazinst:2195 12.865 +#: tazinst:2029 tazinst:2208 12.866 #, fuzzy 12.867 msgid "Files installation completed" 12.868 msgstr "Installation annulée" 12.869 12.870 -#: tazinst:2030 12.871 +#: tazinst:2043 12.872 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 12.873 msgstr "Préparation de la mise à jour de la version de SliTaz :" 12.874 12.875 -#: tazinst:2032 12.876 +#: tazinst:2045 12.877 msgid "" 12.878 "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 12.879 "etc/slitaz-release doesn't exist." 12.880 @@ -707,59 +722,59 @@ 12.881 "Cette partition ne semble pas contenir un système SliTaz valide, le " 12.882 "fichier: /etc/slitaz-release n'existe pas." 12.883 12.884 -#: tazinst:2055 12.885 +#: tazinst:2068 12.886 msgid "keeping /etc found on:" 12.887 msgstr "" 12.888 12.889 -#: tazinst:2059 12.890 +#: tazinst:2072 12.891 msgid "keeping /var/www found on:" 12.892 msgstr "" 12.893 12.894 -#: tazinst:2086 12.895 +#: tazinst:2099 12.896 msgid "backups restored:" 12.897 msgstr "" 12.898 12.899 -#: tazinst:2093 12.900 +#: tazinst:2106 12.901 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" 12.902 msgstr "" 12.903 12.904 -#: tazinst:2100 12.905 +#: tazinst:2113 12.906 msgid "Checking the availability of packages..." 12.907 msgstr "" 12.908 12.909 -#: tazinst:2113 12.910 +#: tazinst:2126 12.911 #, fuzzy 12.912 msgid "Installing packages..." 12.913 msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..." 12.914 12.915 -#: tazinst:2115 12.916 +#: tazinst:2128 12.917 msgid "packages to install: 0" 12.918 msgstr "" 12.919 12.920 -#: tazinst:2120 12.921 +#: tazinst:2133 12.922 #, fuzzy 12.923 msgid "Installing:" 12.924 msgstr "Installation de SliTaz sur:" 12.925 12.926 -#: tazinst:2129 12.927 +#: tazinst:2142 12.928 #, fuzzy 12.929 msgid "Installation of packages complete..." 12.930 msgstr "Installation annulée" 12.931 12.932 -#: tazinst:2138 12.933 +#: tazinst:2151 12.934 #, fuzzy 12.935 msgid "Creating package lists..." 12.936 msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..." 12.937 12.938 -#: tazinst:2140 12.939 +#: tazinst:2153 12.940 msgid "packages-source.list: done" 12.941 msgstr "" 12.942 12.943 -#: tazinst:2144 12.944 +#: tazinst:2157 12.945 msgid "packages-selection.diff: done" 12.946 msgstr "" 12.947 12.948 -#: tazinst:2151 12.949 +#: tazinst:2164 12.950 #, fuzzy 12.951 msgid "" 12.952 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 12.953 @@ -772,29 +787,29 @@ 12.954 "possible de le faire ultérieurement à l'aide de la liste suivante : /var/lib/" 12.955 "tazinst/packages-selection.diff" 12.956 12.957 -#: tazinst:2163 12.958 +#: tazinst:2176 12.959 msgid "Upgrading SliTaz on:" 12.960 msgstr "Mise à jour de SliTaz sur :" 12.961 12.962 -#: tazinst:2174 12.963 +#: tazinst:2187 12.964 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" 12.965 msgstr "" 12.966 12.967 -#: tazinst:2177 12.968 +#: tazinst:2190 12.969 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 12.970 msgstr "Sauvegarde de /etc, /home et de la liste des paquets" 12.971 12.972 -#: tazinst:2183 12.973 +#: tazinst:2196 12.974 #, fuzzy 12.975 msgid "Restoring configuration files" 12.976 msgstr "Restauration des fichiers de configuration..." 12.977 12.978 -#: tazinst:2189 12.979 +#: tazinst:2202 12.980 #, fuzzy 12.981 msgid "Upgrading added packages" 12.982 msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..." 12.983 12.984 -#: tazinst:2192 12.985 +#: tazinst:2205 12.986 msgid "Bootloader" 12.987 msgstr "" 12.988
13.1 --- a/po/tazinst/pt_BR.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 13.2 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 13.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 13.4 msgstr "" 13.5 "Project-Id-Version: Tazinst\n" 13.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 13.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 13.9 "PO-Revision-Date: 2014-01-15 21:03-0300\n" 13.10 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 13.11 "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n" 13.12 @@ -17,203 +17,218 @@ 13.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13.14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 13.15 13.16 -#: tazinst:60 13.17 +#: tazinst:59 13.18 msgid "Fresh install on a HDD" 13.19 msgstr "Nova instalação no disco rígido" 13.20 13.21 -#: tazinst:61 13.22 +#: tazinst:60 13.23 msgid "Upgrade an existing system" 13.24 msgstr "Atualizar um sistema existente" 13.25 13.26 -#: tazinst:65 13.27 +#: tazinst:64 13.28 msgid "LiveCD" 13.29 msgstr "LiveCD" 13.30 13.31 -#: tazinst:66 13.32 +#: tazinst:65 13.33 msgid "LiveUSB" 13.34 msgstr "LiveUSB" 13.35 13.36 -#: tazinst:67 13.37 +#: tazinst:66 13.38 msgid "ISO image on a local drive" 13.39 msgstr "Imagem ISO em um drive local" 13.40 13.41 -#: tazinst:68 13.42 +#: tazinst:67 13.43 msgid "ISO image on the Internet" 13.44 msgstr "Imagem ISO na internet" 13.45 13.46 -#: tazinst:72 13.47 +#: tazinst:71 13.48 msgid "B-tree file system (Oracle)" 13.49 msgstr "Sistema de arquivos B-tree (Oracle)" 13.50 13.51 -#: tazinst:73 13.52 +#: tazinst:72 13.53 msgid "Second extended filesystem (Linux)" 13.54 msgstr "Sistema de arquivos secundário extendido (Linux)" 13.55 13.56 -#: tazinst:74 13.57 +#: tazinst:73 13.58 msgid "Third extended filesystem (Linux)" 13.59 msgstr "Sistema de arquivos terciário extendido (Linux)" 13.60 13.61 -#: tazinst:75 13.62 +#: tazinst:74 13.63 msgid "Fourth extended file system (Linux)" 13.64 msgstr "Sistema de arquivos quaternário extendido (Linux)" 13.65 13.66 -#: tazinst:76 13.67 +#: tazinst:75 13.68 msgid "Journaled File System (IBM)" 13.69 msgstr "Sistema de arquivos com journaling (IBM)" 13.70 13.71 -#: tazinst:77 13.72 +#: tazinst:76 13.73 msgid "File system of the MINIX operating system" 13.74 msgstr "Sistema de arquivos do sistema operacional MINIX" 13.75 13.76 -#: tazinst:78 13.77 +#: tazinst:77 13.78 msgid "Journaled computer file system (Namesys)" 13.79 msgstr "Sistema de arquivos com journaling (Namesys)" 13.80 13.81 -#: tazinst:79 13.82 +#: tazinst:78 13.83 msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" 13.84 msgstr "Sistema de arquivos com journaling (Silicon Graphics, Inc.)" 13.85 13.86 -#: tazinst:83 13.87 +#: tazinst:82 13.88 msgid "Automatic selection" 13.89 msgstr "Seleção automática" 13.90 13.91 -#: tazinst:84 13.92 -msgid "Grub legacy bootoader" 13.93 +#: tazinst:83 13.94 +#, fuzzy 13.95 +msgid "Grub legacy bootloader" 13.96 msgstr "Gerenciador de boot grub" 13.97 13.98 -#: tazinst:85 13.99 +#: tazinst:84 13.100 msgid "Lightweight bootloader" 13.101 msgstr "Gerenciador de boot leve" 13.102 13.103 -#: tazinst:92 13.104 +#: tazinst:91 13.105 msgid "Stable release" 13.106 msgstr "Versão estável" 13.107 13.108 -#: tazinst:94 13.109 +#: tazinst:93 13.110 msgid "Stable version without nested subsets" 13.111 msgstr "Versão estável sem variantes concatenadas" 13.112 13.113 -#: tazinst:96 13.114 +#: tazinst:95 13.115 msgid "Stable text-only version (8.1MB)" 13.116 msgstr "Versão estável em modo texto (8.1MB)" 13.117 13.118 -#: tazinst:98 13.119 +#: tazinst:97 13.120 msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" 13.121 msgstr "Versão estável básica em modo gráfico sem demais aplicativos gráficos" 13.122 13.123 -#: tazinst:100 13.124 +#: tazinst:99 13.125 msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" 13.126 msgstr "Versão estável básica em modo gráfico com Gtk" 13.127 13.128 -#: tazinst:102 13.129 +#: tazinst:101 13.130 msgid "Development version for testing latest features" 13.131 msgstr "Versão de desenvolvimento com as últimas alterações de teste" 13.132 13.133 -#: tazinst:104 13.134 +#: tazinst:103 13.135 msgid "Bleeding edge development version updated every day" 13.136 msgstr "Versão de desenvolvimento atualizada diariamente" 13.137 13.138 -#: tazinst:121 13.139 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 13.140 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" 13.141 +msgstr "" 13.142 + 13.143 +#: tazinst:116 13.144 msgid "Usage" 13.145 msgstr "Utilização" 13.146 13.147 -#: tazinst:121 13.148 +#: tazinst:117 13.149 msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>" 13.150 msgstr "tazinst [comando] <configuração> <valor> <arquivo>" 13.151 13.152 -#: tazinst:123 13.153 +#: tazinst:119 13.154 msgid "Commands" 13.155 msgstr "Comandos" 13.156 13.157 -#: tazinst:124 13.158 +#: tazinst:120 13.159 msgid "Create a new install file." 13.160 msgstr "Cria um novo arquivo de instalação." 13.161 13.162 -#: tazinst:125 13.163 +#: tazinst:121 13.164 msgid "Change value of a setting." 13.165 msgstr "Muda o valor de uma configuração" 13.166 13.167 -#: tazinst:126 13.168 +#: tazinst:122 13.169 msgid "Clear a setting." 13.170 msgstr "Limpa uma configuração." 13.171 13.172 -#: tazinst:127 13.173 +#: tazinst:123 13.174 msgid "Get the value of a setting." 13.175 msgstr "Obtém o valor de uma configuração." 13.176 13.177 -#: tazinst:128 13.178 +#: tazinst:124 13.179 msgid "Check settings." 13.180 msgstr "Checa as configurações." 13.181 13.182 -#: tazinst:129 13.183 +#: tazinst:125 13.184 msgid "Print a short help on settings" 13.185 msgstr "Mostra uma pequena ajuda sobre as configurações" 13.186 13.187 -#: tazinst:130 13.188 +#: tazinst:126 13.189 msgid "List system resources." 13.190 msgstr "Lista os recursos do sistema." 13.191 13.192 -#: tazinst:131 13.193 +#: tazinst:127 13.194 msgid "Execute a SliTaz installation." 13.195 msgstr "Executa uma instalação do SliTaz." 13.196 13.197 -#: tazinst:132 13.198 +#: tazinst:128 13.199 msgid "Display log file contents." 13.200 msgstr "Mostra o conteúdo do arquivo de log." 13.201 13.202 -#: tazinst:133 13.203 +#: tazinst:129 13.204 msgid "Clean install and log files." 13.205 msgstr "Limpa os arquivos de log da instalação." 13.206 13.207 -#: tazinst:134 13.208 +#: tazinst:130 13.209 msgid "Print version and exit." 13.210 msgstr "Mostra a versão e sai." 13.211 13.212 -#: tazinst:135 13.213 +#: tazinst:131 13.214 msgid "Print this short usage." 13.215 msgstr "Exibe esta utilização" 13.216 13.217 -#: tazinst:146 13.218 -msgid "Error: Missing parameter." 13.219 -msgstr "Erro: parâmetro não encontrado." 13.220 - 13.221 -#: tazinst:148 13.222 -msgid "Unknown command." 13.223 +#: tazinst:141 13.224 +#, fuzzy 13.225 +msgid "Unknown command!" 13.226 msgstr "Comando desconhecido." 13.227 13.228 -#: tazinst:152 13.229 +#: tazinst:142 13.230 msgid "Run" 13.231 msgstr "Executar" 13.232 13.233 -#: tazinst:152 13.234 -msgid "to get a list of available commands" 13.235 +#: tazinst:143 13.236 +#, fuzzy 13.237 +msgid "to get a list of available commands" 13.238 msgstr "para obter uma lista de comandos disponíveis" 13.239 13.240 -#: tazinst:177 13.241 +#: tazinst:153 13.242 +#, fuzzy 13.243 +msgid "Unknown option!" 13.244 +msgstr "Comando desconhecido." 13.245 + 13.246 +#: tazinst:154 13.247 +#, fuzzy 13.248 +msgid "Please select one of these options" 13.249 +msgstr "Selecione uma das seguintes opções:" 13.250 + 13.251 +#: tazinst:173 13.252 msgid "Warning: file already exists." 13.253 msgstr "Aviso: arquivo já existe." 13.254 13.255 -#: tazinst:184 13.256 -msgid "Error: Can't create file." 13.257 +#: tazinst:180 13.258 +#, fuzzy 13.259 +msgid "Error: Cannot create file." 13.260 msgstr "Erro: impossível criar arquivo." 13.261 13.262 -#: tazinst:282 tazinst:287 13.263 +#: tazinst:278 tazinst:283 13.264 msgid "Error: Unable to read install file" 13.265 msgstr "Erro: Não foi possível ler o arquivo de instalação" 13.266 13.267 -#: tazinst:392 13.268 +#: tazinst:389 13.269 msgid "Error: Unable to write to install file." 13.270 msgstr "Erro: Não foi possível gravar o arquivo de instalação." 13.271 13.272 -#: tazinst:446 13.273 -msgid "Deleting install file:" 13.274 +#: tazinst:443 13.275 +#, fuzzy 13.276 +msgid "Deleting install file" 13.277 msgstr "Apagando o arquivo de instalação:" 13.278 13.279 -#: tazinst:448 13.280 +#: tazinst:445 13.281 msgid "Error: Unable to delete install file" 13.282 msgstr "Erro: Não foi possível apagar o arquivo de instalação" 13.283 13.284 -#: tazinst:463 13.285 +#: tazinst:460 13.286 msgid "" 13.287 "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " 13.288 "use 'su' to get a root SHell and restart installation." 13.289 @@ -221,47 +236,49 @@ 13.290 "Você deve se tornar root (administrador do sistema) para instalar o SliTaz, " 13.291 "por favor use 'su' para obter um SHell root e proceder à instalação." 13.292 13.293 -#: tazinst:474 13.294 +#: tazinst:471 13.295 msgid "Another instance of tazinst is running." 13.296 msgstr "Outra instância do tazinst está em execução." 13.297 13.298 -#: tazinst:488 13.299 +#: tazinst:485 13.300 msgid "Error:" 13.301 msgstr "Erro:" 13.302 13.303 -#: tazinst:488 13.304 +#: tazinst:485 13.305 msgid "Invalid keyword." 13.306 msgstr "Palavra-chave inválida." 13.307 13.308 -#: tazinst:489 13.309 +#: tazinst:486 13.310 msgid "Select one of these options:" 13.311 msgstr "Selecione uma das seguintes opções:" 13.312 13.313 -#: tazinst:490 13.314 +#: tazinst:487 13.315 msgid "For more information, see tazinst Manual." 13.316 msgstr "Para maiores informações, consulte o manual do tazinst." 13.317 13.318 -#: tazinst:504 13.319 +#: tazinst:502 13.320 msgid "Error: Partition not found" 13.321 msgstr "Erro: Partição não encontrada" 13.322 13.323 -#: tazinst:505 13.324 +#: tazinst:503 13.325 msgid "To see available partitions, run" 13.326 msgstr "Para ver as partições disponíveis, execute" 13.327 13.328 -#: tazinst:519 13.329 +#: tazinst:518 13.330 msgid "Error: Source file not found" 13.331 msgstr "Erro: Arquivo fonte não encontrado" 13.332 13.333 -#: tazinst:534 13.334 +#: tazinst:533 13.335 msgid "Error: invalid URL" 13.336 msgstr "Erro: URL inválida" 13.337 13.338 #: tazinst:549 13.339 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings." 13.340 -msgstr "Erro: designações múltiplas para disco rígido. Cheque as configurações." 13.341 +#, fuzzy 13.342 +msgid "Error: multiple assignations for a disk." 13.343 +msgstr "" 13.344 +"Erro: designações múltiplas para disco rígido. Cheque as configurações." 13.345 13.346 -#: tazinst:563 13.347 +#: tazinst:562 13.348 msgid "Error: password too long" 13.349 msgstr "Erro: senha muito grande" 13.350 13.351 @@ -277,383 +294,394 @@ 13.352 msgid "Warning: no password!" 13.353 msgstr "Aviso: sem senha!" 13.354 13.355 -#: tazinst:589 13.356 -msgid "Error: Too short." 13.357 -msgstr "Erro: muito curta." 13.358 - 13.359 -#: tazinst:593 13.360 +#: tazinst:594 13.361 msgid "Error: Too long." 13.362 msgstr "Erro: muito grande." 13.363 13.364 -#: tazinst:598 13.365 +#: tazinst:599 13.366 msgid "Error: Invalid chars." 13.367 msgstr "Erro: caracteres inválidos." 13.368 13.369 -#: tazinst:609 13.370 +#: tazinst:611 13.371 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." 13.372 msgstr "Erro: dual-boot configurado sem gerenciador de boot." 13.373 13.374 -#: tazinst:623 13.375 +#: tazinst:625 13.376 msgid "Error: Unsupported Partition Table" 13.377 msgstr "Erro: tábua de partição não suportada" 13.378 13.379 -#: tazinst:627 13.380 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader." 13.381 -msgstr "Erro: nenhum disco selecionado, impossível instalar gerenciador de boot." 13.382 +#: tazinst:630 13.383 +#, fuzzy 13.384 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." 13.385 +msgstr "" 13.386 +"Erro: nenhum disco selecionado, impossível instalar gerenciador de boot." 13.387 13.388 -#: tazinst:745 13.389 +#: tazinst:748 13.390 msgid "The Source setting depends on the type of media:" 13.391 msgstr "As configurações de fonte dependem do tipo de mídia:" 13.392 13.393 -#: tazinst:749 13.394 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" 13.395 +#: tazinst:752 13.396 +#, fuzzy 13.397 +msgid "Name or URL of the image on the web." 13.398 msgstr "Nome ou URL da imagem na web. Digite: tazinst help web" 13.399 13.400 -#: tazinst:755 13.401 +#: tazinst:753 13.402 +msgid "Type: tazinst help web" 13.403 +msgstr "" 13.404 + 13.405 +#: tazinst:758 13.406 msgid "Mode of install" 13.407 msgstr "Modo de instalação" 13.408 13.409 -#: tazinst:756 13.410 +#: tazinst:759 13.411 msgid "Media containing the SliTaz source files" 13.412 msgstr "Mídia contendo os arquivos fontes do SliTaz" 13.413 13.414 -#: tazinst:757 13.415 +#: tazinst:760 13.416 msgid "Source file containing SliTaz" 13.417 msgstr "Arquivo fonte contendo o SliTaz" 13.418 13.419 -#: tazinst:758 13.420 +#: tazinst:761 13.421 msgid "The name of the target partition" 13.422 msgstr "Nome da partição alvo" 13.423 13.424 -#: tazinst:759 13.425 +#: tazinst:762 13.426 msgid "Format of the target partition" 13.427 msgstr "Formatação da partição alvo" 13.428 13.429 -#: tazinst:760 13.430 +#: tazinst:763 13.431 msgid "Separate home partition" 13.432 msgstr "Partição home separada" 13.433 13.434 -#: tazinst:761 13.435 +#: tazinst:764 13.436 msgid "Format of the root partition" 13.437 msgstr "Formatação da partição root" 13.438 13.439 -#: tazinst:762 tazinst:805 13.440 +#: tazinst:765 tazinst:811 13.441 msgid "Name of the system" 13.442 msgstr "Nome do sistema" 13.443 13.444 -#: tazinst:763 tazinst:807 13.445 +#: tazinst:766 tazinst:813 13.446 msgid "Superuser password" 13.447 msgstr "Senha do usuário root" 13.448 13.449 -#: tazinst:764 tazinst:809 13.450 +#: tazinst:767 tazinst:815 13.451 msgid "First user name" 13.452 msgstr "Nome do primeiro usuário" 13.453 13.454 -#: tazinst:765 tazinst:811 13.455 +#: tazinst:768 tazinst:817 13.456 msgid "First user password" 13.457 msgstr "Senha do primeiro usuário" 13.458 13.459 -#: tazinst:766 13.460 +#: tazinst:769 13.461 msgid "Install a bootloader" 13.462 msgstr "Instalar um gerenciador de boot" 13.463 13.464 -#: tazinst:767 13.465 -msgid "Partition to duaboot Windows from" 13.466 +#: tazinst:770 13.467 +#, fuzzy 13.468 +msgid "Partition to dualboot Windows from" 13.469 msgstr "Partição para dual-boot com Windows de" 13.470 13.471 -#: tazinst:768 13.472 +#: tazinst:771 13.473 msgid "List of settings:" 13.474 msgstr "Lista de configurações:" 13.475 13.476 -#: tazinst:786 13.477 -msgid "Automatically set" 13.478 +#: tazinst:790 13.479 +#, fuzzy 13.480 +msgid "CD. Automatically set" 13.481 msgstr "Configurado automaticamente" 13.482 13.483 -#: tazinst:788 13.484 +#: tazinst:793 13.485 msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" 13.486 msgstr "Partição USB. Para uma lista, digite: tazinst list usb" 13.487 13.488 -#: tazinst:790 13.489 +#: tazinst:796 13.490 msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" 13.491 msgstr "Nome da imagem ISO. Para uma lista, digite: tazinst list iso" 13.492 13.493 -#: tazinst:816 13.494 +#: tazinst:822 13.495 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" 13.496 msgstr "Partição contendo o Windows, ou 'auto'" 13.497 13.498 -#: tazinst:1120 13.499 +#: tazinst:1127 13.500 msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." 13.501 msgstr "Nenhuma lista de mirror encontrada, execute 'tazpkg recharge'" 13.502 13.503 -#: tazinst:1132 13.504 +#: tazinst:1139 13.505 msgid "Downloading:" 13.506 msgstr "Baixando:" 13.507 13.508 -#: tazinst:1139 13.509 +#: tazinst:1146 13.510 msgid "Download completed." 13.511 msgstr "Download completo." 13.512 13.513 -#: tazinst:1141 13.514 +#: tazinst:1148 13.515 msgid "Download failed." 13.516 msgstr "Download falhou." 13.517 13.518 -#: tazinst:1150 13.519 +#: tazinst:1157 13.520 msgid "Installing package to the current system:" 13.521 msgstr "Instalando o pacote para o sistema atual:" 13.522 13.523 -#: tazinst:1160 13.524 +#: tazinst:1167 13.525 msgid "Adding package to the target system:" 13.526 msgstr "Adicionando o pacote para o sistema alvo:" 13.527 13.528 -#: tazinst:1201 13.529 +#: tazinst:1208 13.530 msgid "Process not completed" 13.531 msgstr "Processo não completado" 13.532 13.533 -#: tazinst:1202 tazinst:1206 13.534 +#: tazinst:1209 tazinst:1213 13.535 msgid "Error" 13.536 msgstr "Erro" 13.537 13.538 -#: tazinst:1218 13.539 +#: tazinst:1225 13.540 msgid "Internal error" 13.541 msgstr "Erro interno" 13.542 13.543 -#: tazinst:1223 13.544 +#: tazinst:1230 13.545 msgid "Cancelled by user" 13.546 msgstr "Cancelado pelo usuário" 13.547 13.548 -#: tazinst:1244 13.549 +#: tazinst:1251 13.550 msgid "Using files from" 13.551 msgstr "Usando arquivos de" 13.552 13.553 -#: tazinst:1246 13.554 +#: tazinst:1253 13.555 msgid "Mount failed" 13.556 msgstr "Comando mount falhou" 13.557 13.558 -#: tazinst:1255 13.559 +#: tazinst:1262 13.560 msgid "Using files from USB device..." 13.561 msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB..." 13.562 13.563 -#: tazinst:1260 13.564 +#: tazinst:1267 13.565 msgid "Using files from USB device" 13.566 msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB" 13.567 13.568 -#: tazinst:1262 13.569 +#: tazinst:1269 13.570 msgid "Failed to mount USB device" 13.571 msgstr "Falha ao montar dispositivo USB" 13.572 13.573 -#: tazinst:1277 13.574 +#: tazinst:1284 13.575 msgid "md5sum error, file corrupted." 13.576 msgstr "Divergência de md5sum, arquivo corrompido" 13.577 13.578 -#: tazinst:1280 13.579 -msgid "md5 file not found, can't check integrity." 13.580 +#: tazinst:1287 13.581 +#, fuzzy 13.582 +msgid "md5 file not found, cannot check integrity." 13.583 msgstr "Arquivo md5 não encontrado, impossível checar integridade." 13.584 13.585 -#: tazinst:1285 13.586 +#: tazinst:1292 13.587 msgid "Using files from ISO" 13.588 msgstr "Usando arquivos da ISO" 13.589 13.590 -#: tazinst:1287 13.591 +#: tazinst:1294 13.592 msgid "Failed to mount ISO." 13.593 msgstr "Falha ao montar imagem ISO." 13.594 13.595 -#: tazinst:1309 tazinst:1393 13.596 +#: tazinst:1316 tazinst:1404 13.597 msgid "Creating mount point:" 13.598 msgstr "Criando ponto de montagem:" 13.599 13.600 -#: tazinst:1325 13.601 +#: tazinst:1332 13.602 msgid "Checking installation media..." 13.603 msgstr "Checando mídia de instalação..." 13.604 13.605 -#: tazinst:1328 13.606 +#: tazinst:1335 13.607 msgid "Invalid source" 13.608 msgstr "Fonte inválida" 13.609 13.610 -#: tazinst:1330 13.611 +#: tazinst:1337 13.612 msgid "Installation media checked ok" 13.613 msgstr "Checagem de mídia de instalação ok" 13.614 13.615 -#: tazinst:1342 13.616 +#: tazinst:1349 13.617 msgid "Format" 13.618 msgstr "Formatar" 13.619 13.620 -#: tazinst:1366 13.621 +#: tazinst:1373 13.622 msgid "Preparing target partition..." 13.623 msgstr "Preparando partição alvo..." 13.624 13.625 -#: tazinst:1370 13.626 +#: tazinst:1377 13.627 +#, fuzzy 13.628 +msgid "Partition is already mounted, unmounting." 13.629 +msgstr "Partição em uso." 13.630 + 13.631 +#: tazinst:1381 13.632 msgid "Partition is already in use." 13.633 msgstr "Partição em uso." 13.634 13.635 -#: tazinst:1378 13.636 +#: tazinst:1389 13.637 msgid "The partition will be cleaned..." 13.638 msgstr "A partição será limpa..." 13.639 13.640 -#: tazinst:1387 13.641 +#: tazinst:1398 13.642 msgid "The partition will be kept..." 13.643 msgstr "A partição será mantida..." 13.644 13.645 -#: tazinst:1402 13.646 +#: tazinst:1413 13.647 msgid "Unable to mount partition" 13.648 msgstr "Falha ao montar partição" 13.649 13.650 -#: tazinst:1416 13.651 +#: tazinst:1427 13.652 msgid "Unmounting target partition:" 13.653 msgstr "Desmontando partição alvo:" 13.654 13.655 -#: tazinst:1422 13.656 +#: tazinst:1433 13.657 msgid "Unmounting:" 13.658 msgstr "Desmontando:" 13.659 13.660 -#: tazinst:1426 13.661 +#: tazinst:1437 13.662 msgid "Unlinking:" 13.663 msgstr "Desfazendo ligação:" 13.664 13.665 -#: tazinst:1432 13.666 +#: tazinst:1443 13.667 msgid "Ejecting cdrom..." 13.668 msgstr "Ejetando cdrom..." 13.669 13.670 -#: tazinst:1441 13.671 +#: tazinst:1452 13.672 msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" 13.673 msgstr "Instalação completa. Você pode reiniciar (reboot)" 13.674 13.675 -#: tazinst:1442 13.676 +#: tazinst:1453 13.677 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." 13.678 msgstr "do seu sistema SliTaz GNU/Linux." 13.679 13.680 -#: tazinst:1446 13.681 +#: tazinst:1457 13.682 msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" 13.683 msgstr "Copiando log para /var/log/tazinst.log" 13.684 13.685 -#: tazinst:1482 13.686 +#: tazinst:1493 13.687 msgid "No bootloader to install." 13.688 msgstr "Nenhum gerenciador de boot para instalar." 13.689 13.690 -#: tazinst:1576 tazinst:1680 13.691 +#: tazinst:1587 tazinst:1691 13.692 msgid "Enabling Windows dual-boot" 13.693 msgstr "Habilitando dual-boot com windows" 13.694 13.695 -#: tazinst:1599 13.696 +#: tazinst:1610 13.697 msgid "Installing grub on:" 13.698 msgstr "Instalando grub em:" 13.699 13.700 -#: tazinst:1604 13.701 +#: tazinst:1615 13.702 msgid "Setting the boot flag" 13.703 msgstr "Configurando flag de boot" 13.704 13.705 -#: tazinst:1609 tazinst:1737 13.706 +#: tazinst:1620 tazinst:1748 13.707 msgid "Copying splash image" 13.708 msgstr "Copiando imagem splash" 13.709 13.710 -#: tazinst:1699 13.711 +#: tazinst:1710 13.712 msgid "Installing syslinux" 13.713 msgstr "Instalando syslinux" 13.714 13.715 -#: tazinst:1713 13.716 +#: tazinst:1724 13.717 msgid "Setting the boot flag on" 13.718 msgstr "Configurando flag de boot em" 13.719 13.720 -#: tazinst:1717 13.721 +#: tazinst:1728 13.722 msgid "Installing mbr" 13.723 msgstr "Instalando mbr" 13.724 13.725 -#: tazinst:1721 13.726 +#: tazinst:1732 13.727 msgid "Setting the legacy_boot flag on" 13.728 msgstr "Configurando flag legacy_boot em" 13.729 13.730 -#: tazinst:1730 13.731 +#: tazinst:1741 13.732 msgid "Installing gptmbr" 13.733 msgstr "Instalando gptmbr" 13.734 13.735 -#: tazinst:1770 13.736 +#: tazinst:1781 13.737 msgid "Cleaning the root partition" 13.738 msgstr "Limpando partição alvo" 13.739 13.740 -#: tazinst:1779 tazinst:2051 13.741 +#: tazinst:1790 tazinst:2064 13.742 msgid "keeping /home found on:" 13.743 msgstr "mantendo /home encontrada em:" 13.744 13.745 -#: tazinst:1784 13.746 +#: tazinst:1795 13.747 msgid "removing target:" 13.748 msgstr "removendo alvo:" 13.749 13.750 -#: tazinst:1803 13.751 +#: tazinst:1814 13.752 msgid "Kernel name not found, falling back to:" 13.753 msgstr "Nome do Kernel não encontrado, voltando a:" 13.754 13.755 -#: tazinst:1807 13.756 +#: tazinst:1820 13.757 msgid "install_kernel:" 13.758 msgstr "install_kernel:" 13.759 13.760 -#: tazinst:1893 13.761 +#: tazinst:1906 13.762 msgid "Restoring directory: /home..." 13.763 msgstr "Restaurando diretório: /home..." 13.764 13.765 -#: tazinst:1899 13.766 +#: tazinst:1912 13.767 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." 13.768 msgstr "Adicionando partição / e CHECK_FS ao arquivo /etc/rcS.conf..." 13.769 13.770 -#: tazinst:1902 13.771 +#: tazinst:1915 13.772 msgid "Configuring host name:" 13.773 msgstr "Configurando nome do host:" 13.774 13.775 -#: tazinst:1965 13.776 +#: tazinst:1978 13.777 msgid "Configuring partition to be used as /home:" 13.778 msgstr "Configurando partição a ser usada com /home:" 13.779 13.780 -#: tazinst:1984 13.781 +#: tazinst:1997 13.782 msgid "Installing SliTaz on:" 13.783 msgstr "Instalando SliTaz em:" 13.784 13.785 -#: tazinst:1985 tazinst:2164 13.786 +#: tazinst:1998 tazinst:2177 13.787 msgid "Checking settings" 13.788 msgstr "Checando configurações" 13.789 13.790 -#: tazinst:1989 tazinst:2168 13.791 +#: tazinst:2002 tazinst:2181 13.792 msgid "Preparing source media" 13.793 msgstr "Preparando mídia fonte" 13.794 13.795 -#: tazinst:1992 tazinst:2171 13.796 +#: tazinst:2005 tazinst:2184 13.797 msgid "Preparing target disk" 13.798 msgstr "Preparando disco alvo" 13.799 13.800 -#: tazinst:1995 13.801 +#: tazinst:2008 13.802 msgid "Cleaning the root partition if necessary" 13.803 msgstr "Limpando partição root se necessário" 13.804 13.805 -#: tazinst:1998 tazinst:2180 13.806 +#: tazinst:2011 tazinst:2193 13.807 msgid "Extracting the root system" 13.808 msgstr "Extraindo o sistema de arquivos raiz" 13.809 13.810 -#: tazinst:2001 tazinst:2186 13.811 +#: tazinst:2014 tazinst:2199 13.812 msgid "Installing the kernel" 13.813 msgstr "Instalando o kernel" 13.814 13.815 -#: tazinst:2004 13.816 +#: tazinst:2017 13.817 msgid "Preconfiguring the system" 13.818 msgstr "Pré-configurando o sistema" 13.819 13.820 -#: tazinst:2007 13.821 +#: tazinst:2020 13.822 msgid "Configuring root and default user account" 13.823 msgstr "Configurando conta dos usuários padrão e root" 13.824 13.825 -#: tazinst:2010 13.826 +#: tazinst:2023 13.827 msgid "Configuring /home" 13.828 msgstr "Configurando /home" 13.829 13.830 -#: tazinst:2013 13.831 +#: tazinst:2026 13.832 msgid "Checking bootloader installation..." 13.833 msgstr "Checando a instalação do gerenciador de boot..." 13.834 13.835 -#: tazinst:2016 tazinst:2195 13.836 +#: tazinst:2029 tazinst:2208 13.837 msgid "Files installation completed" 13.838 msgstr "Instalação dos arquivos completa" 13.839 13.840 -#: tazinst:2030 13.841 +#: tazinst:2043 13.842 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 13.843 msgstr "Preparando atualização do SliTaz:" 13.844 13.845 -#: tazinst:2032 13.846 +#: tazinst:2045 13.847 msgid "" 13.848 "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 13.849 "etc/slitaz-release doesn't exist." 13.850 @@ -661,55 +689,55 @@ 13.851 "Esta partição parece não conter um sistema SliTaz válido, o arquivo: /etc/" 13.852 "slitaz-release não existe." 13.853 13.854 -#: tazinst:2055 13.855 +#: tazinst:2068 13.856 msgid "keeping /etc found on:" 13.857 msgstr "Mantendo /etc encontrado em:" 13.858 13.859 -#: tazinst:2059 13.860 +#: tazinst:2072 13.861 msgid "keeping /var/www found on:" 13.862 msgstr "Mantendo /var/www encontrado em:" 13.863 13.864 -#: tazinst:2086 13.865 +#: tazinst:2099 13.866 msgid "backups restored:" 13.867 msgstr "backups restaurados:" 13.868 13.869 -#: tazinst:2093 13.870 +#: tazinst:2106 13.871 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" 13.872 msgstr "backups salvos em /var/lib/tazinst" 13.873 13.874 -#: tazinst:2100 13.875 +#: tazinst:2113 13.876 msgid "Checking the availability of packages..." 13.877 msgstr "Checando disponibilidade dos pacotes..." 13.878 13.879 -#: tazinst:2113 13.880 +#: tazinst:2126 13.881 msgid "Installing packages..." 13.882 msgstr "Instalando pacotes..." 13.883 13.884 -#: tazinst:2115 13.885 +#: tazinst:2128 13.886 msgid "packages to install: 0" 13.887 msgstr "pacotes para instalar: 0" 13.888 13.889 -#: tazinst:2120 13.890 +#: tazinst:2133 13.891 msgid "Installing:" 13.892 msgstr "Instalando:" 13.893 13.894 -#: tazinst:2129 13.895 +#: tazinst:2142 13.896 msgid "Installation of packages complete..." 13.897 msgstr "Instalação de pacotes completa..." 13.898 13.899 -#: tazinst:2138 13.900 +#: tazinst:2151 13.901 msgid "Creating package lists..." 13.902 msgstr "Criando lista de pacotes..." 13.903 13.904 -#: tazinst:2140 13.905 +#: tazinst:2153 13.906 msgid "packages-source.list: done" 13.907 msgstr "packages-source.list: feito" 13.908 13.909 -#: tazinst:2144 13.910 +#: tazinst:2157 13.911 msgid "packages-selection.diff: done" 13.912 msgstr "packages-selection.diff: feito" 13.913 13.914 -#: tazinst:2151 13.915 +#: tazinst:2164 13.916 msgid "" 13.917 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 13.918 "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 13.919 @@ -720,30 +748,36 @@ 13.920 "perdido será reinstalado, mas pode-se fazer isso depois mediante verificação " 13.921 "da seguinte lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 13.922 13.923 -#: tazinst:2163 13.924 +#: tazinst:2176 13.925 msgid "Upgrading SliTaz on:" 13.926 msgstr "Atualizando SliTaz em:" 13.927 13.928 -#: tazinst:2174 13.929 +#: tazinst:2187 13.930 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" 13.931 msgstr "Procurando por /etc/slitaz-release" 13.932 13.933 -#: tazinst:2177 13.934 +#: tazinst:2190 13.935 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 13.936 msgstr "Backup de /etc/, /home e da lista de pacotes" 13.937 13.938 -#: tazinst:2183 13.939 +#: tazinst:2196 13.940 msgid "Restoring configuration files" 13.941 msgstr "Restaurando arquivos de configuração" 13.942 13.943 -#: tazinst:2189 13.944 +#: tazinst:2202 13.945 msgid "Upgrading added packages" 13.946 msgstr "Atualizando pacotes adicionados" 13.947 13.948 -#: tazinst:2192 13.949 +#: tazinst:2205 13.950 msgid "Bootloader" 13.951 msgstr "Gerenciador de boot" 13.952 13.953 +#~ msgid "Error: Missing parameter." 13.954 +#~ msgstr "Erro: parâmetro não encontrado." 13.955 + 13.956 +#~ msgid "Error: Too short." 13.957 +#~ msgstr "Erro: muito curta." 13.958 + 13.959 #~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents." 13.960 #~ msgstr "Instala o SliTaz no disco rígido usando o arquivo de configuração" 13.961
14.1 --- a/po/tazinst/ru.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 14.2 +++ b/po/tazinst/ru.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 14.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 14.4 msgstr "" 14.5 "Project-Id-Version: TazInst\n" 14.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 14.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 14.9 "PO-Revision-Date: 2013-02-16 17:08-0000\n" 14.10 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 14.11 "Language-Team: \n" 14.12 @@ -15,250 +15,261 @@ 14.13 "MIME-Version: 1.0\n" 14.14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14.15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14.16 -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 14.17 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 14.18 +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 14.19 14.20 -#: tazinst:60 14.21 +#: tazinst:59 14.22 msgid "Fresh install on a HDD" 14.23 msgstr "" 14.24 14.25 -#: tazinst:61 14.26 +#: tazinst:60 14.27 msgid "Upgrade an existing system" 14.28 msgstr "Обновить существующую систему" 14.29 14.30 -#: tazinst:65 14.31 +#: tazinst:64 14.32 msgid "LiveCD" 14.33 msgstr "LiveCD" 14.34 14.35 -#: tazinst:66 14.36 +#: tazinst:65 14.37 msgid "LiveUSB" 14.38 msgstr "LiveUSB" 14.39 14.40 -#: tazinst:67 14.41 +#: tazinst:66 14.42 msgid "ISO image on a local drive" 14.43 msgstr "ISO-образ на локальном приводе" 14.44 14.45 -#: tazinst:68 14.46 +#: tazinst:67 14.47 msgid "ISO image on the Internet" 14.48 msgstr "ISO-образ в интернете" 14.49 14.50 -#: tazinst:72 14.51 +#: tazinst:71 14.52 msgid "B-tree file system (Oracle)" 14.53 msgstr "файловая система B-tree (Oracle)" 14.54 14.55 -#: tazinst:73 14.56 +#: tazinst:72 14.57 msgid "Second extended filesystem (Linux)" 14.58 msgstr "вторая расширенная файловая система (Linux)" 14.59 14.60 -#: tazinst:74 14.61 +#: tazinst:73 14.62 msgid "Third extended filesystem (Linux)" 14.63 msgstr "третья расширенная файловая система (Linux)" 14.64 14.65 -#: tazinst:75 14.66 +#: tazinst:74 14.67 msgid "Fourth extended file system (Linux)" 14.68 msgstr "четвертая расширенная файловая система (Linux)" 14.69 14.70 -#: tazinst:76 14.71 +#: tazinst:75 14.72 msgid "Journaled File System (IBM)" 14.73 msgstr "журналируемая файловая система (IBM)" 14.74 14.75 -#: tazinst:77 14.76 +#: tazinst:76 14.77 msgid "File system of the MINIX operating system" 14.78 msgstr "файловая система операционной системы MINIX" 14.79 14.80 -#: tazinst:78 14.81 +#: tazinst:77 14.82 msgid "Journaled computer file system (Namesys)" 14.83 msgstr "журналируемая компьютерная файловая система (Namesys)" 14.84 14.85 -#: tazinst:79 14.86 +#: tazinst:78 14.87 msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" 14.88 msgstr "журналируемая файловая система (Silicon Graphics, Inc.)" 14.89 14.90 -#: tazinst:83 14.91 +#: tazinst:82 14.92 msgid "Automatic selection" 14.93 msgstr "автоматический выбор" 14.94 14.95 -#: tazinst:84 14.96 -msgid "Grub legacy bootoader" 14.97 +#: tazinst:83 14.98 +#, fuzzy 14.99 +msgid "Grub legacy bootloader" 14.100 msgstr "загрузчик Grub legacy" 14.101 14.102 -#: tazinst:85 14.103 +#: tazinst:84 14.104 msgid "Lightweight bootloader" 14.105 msgstr "легковесный загрузчик" 14.106 14.107 -#: tazinst:92 14.108 +#: tazinst:91 14.109 msgid "Stable release" 14.110 msgstr "стабильная версия" 14.111 14.112 -#: tazinst:94 14.113 +#: tazinst:93 14.114 msgid "Stable version without nested subsets" 14.115 msgstr "стабильная версия без вложенных систем" 14.116 14.117 -#: tazinst:96 14.118 +#: tazinst:95 14.119 msgid "Stable text-only version (8.1MB)" 14.120 msgstr "стабильная текстовая версия (8,1 МБ)" 14.121 14.122 -#: tazinst:98 14.123 +#: tazinst:97 14.124 msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" 14.125 msgstr "стабильная основная графическая версия без графических программ" 14.126 14.127 -#: tazinst:100 14.128 +#: tazinst:99 14.129 msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" 14.130 msgstr "" 14.131 14.132 -#: tazinst:102 14.133 +#: tazinst:101 14.134 msgid "Development version for testing latest features" 14.135 msgstr "" 14.136 14.137 -#: tazinst:104 14.138 +#: tazinst:103 14.139 msgid "Bleeding edge development version updated every day" 14.140 msgstr "" 14.141 14.142 -#: tazinst:121 14.143 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 14.144 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" 14.145 +msgstr "" 14.146 + 14.147 +#: tazinst:116 14.148 msgid "Usage" 14.149 msgstr "Использование" 14.150 14.151 -#: tazinst:121 14.152 +#: tazinst:117 14.153 msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>" 14.154 msgstr "tazinst [команда] <параметр> <значение> <файл>" 14.155 14.156 -#: tazinst:123 14.157 +#: tazinst:119 14.158 msgid "Commands" 14.159 msgstr "Команды" 14.160 14.161 -#: tazinst:124 14.162 +#: tazinst:120 14.163 msgid "Create a new install file." 14.164 msgstr "" 14.165 14.166 -#: tazinst:125 14.167 +#: tazinst:121 14.168 msgid "Change value of a setting." 14.169 msgstr "" 14.170 14.171 -#: tazinst:126 14.172 +#: tazinst:122 14.173 msgid "Clear a setting." 14.174 msgstr "" 14.175 14.176 -#: tazinst:127 14.177 +#: tazinst:123 14.178 msgid "Get the value of a setting." 14.179 msgstr "" 14.180 14.181 -#: tazinst:128 14.182 +#: tazinst:124 14.183 msgid "Check settings." 14.184 msgstr "" 14.185 14.186 -#: tazinst:129 14.187 +#: tazinst:125 14.188 msgid "Print a short help on settings" 14.189 msgstr "" 14.190 14.191 -#: tazinst:130 14.192 +#: tazinst:126 14.193 msgid "List system resources." 14.194 msgstr "" 14.195 14.196 -#: tazinst:131 14.197 +#: tazinst:127 14.198 msgid "Execute a SliTaz installation." 14.199 msgstr "" 14.200 14.201 -#: tazinst:132 14.202 +#: tazinst:128 14.203 msgid "Display log file contents." 14.204 msgstr "" 14.205 14.206 -#: tazinst:133 14.207 +#: tazinst:129 14.208 msgid "Clean install and log files." 14.209 msgstr "" 14.210 14.211 -#: tazinst:134 14.212 +#: tazinst:130 14.213 msgid "Print version and exit." 14.214 msgstr "" 14.215 14.216 -#: tazinst:135 14.217 +#: tazinst:131 14.218 msgid "Print this short usage." 14.219 msgstr "" 14.220 14.221 -#: tazinst:146 14.222 -msgid "Error: Missing parameter." 14.223 +#: tazinst:141 14.224 +msgid "Unknown command!" 14.225 msgstr "" 14.226 14.227 -#: tazinst:148 14.228 -msgid "Unknown command." 14.229 -msgstr "" 14.230 - 14.231 -#: tazinst:152 14.232 +#: tazinst:142 14.233 msgid "Run" 14.234 msgstr "" 14.235 14.236 -#: tazinst:152 14.237 -msgid "to get a list of available commands" 14.238 +#: tazinst:143 14.239 +msgid "to get a list of available commands" 14.240 msgstr "" 14.241 14.242 -#: tazinst:177 14.243 +#: tazinst:153 14.244 +msgid "Unknown option!" 14.245 +msgstr "" 14.246 + 14.247 +#: tazinst:154 14.248 +msgid "Please select one of these options" 14.249 +msgstr "" 14.250 + 14.251 +#: tazinst:173 14.252 msgid "Warning: file already exists." 14.253 msgstr "" 14.254 14.255 -#: tazinst:184 14.256 -msgid "Error: Can't create file." 14.257 +#: tazinst:180 14.258 +msgid "Error: Cannot create file." 14.259 msgstr "" 14.260 14.261 -#: tazinst:282 14.262 -#: tazinst:287 14.263 +#: tazinst:278 tazinst:283 14.264 msgid "Error: Unable to read install file" 14.265 msgstr "" 14.266 14.267 -#: tazinst:392 14.268 +#: tazinst:389 14.269 msgid "Error: Unable to write to install file." 14.270 msgstr "" 14.271 14.272 -#: tazinst:446 14.273 -msgid "Deleting install file:" 14.274 +#: tazinst:443 14.275 +msgid "Deleting install file" 14.276 msgstr "" 14.277 14.278 -#: tazinst:448 14.279 +#: tazinst:445 14.280 msgid "Error: Unable to delete install file" 14.281 msgstr "" 14.282 14.283 -#: tazinst:463 14.284 -msgid "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please use 'su' to get a root SHell and restart installation." 14.285 +#: tazinst:460 14.286 +msgid "" 14.287 +"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " 14.288 +"use 'su' to get a root SHell and restart installation." 14.289 msgstr "" 14.290 14.291 -#: tazinst:474 14.292 +#: tazinst:471 14.293 msgid "Another instance of tazinst is running." 14.294 msgstr "" 14.295 14.296 -#: tazinst:488 14.297 +#: tazinst:485 14.298 msgid "Error:" 14.299 msgstr "" 14.300 14.301 -#: tazinst:488 14.302 +#: tazinst:485 14.303 msgid "Invalid keyword." 14.304 msgstr "" 14.305 14.306 -#: tazinst:489 14.307 +#: tazinst:486 14.308 msgid "Select one of these options:" 14.309 msgstr "" 14.310 14.311 -#: tazinst:490 14.312 +#: tazinst:487 14.313 msgid "For more information, see tazinst Manual." 14.314 msgstr "" 14.315 14.316 -#: tazinst:504 14.317 +#: tazinst:502 14.318 msgid "Error: Partition not found" 14.319 msgstr "" 14.320 14.321 -#: tazinst:505 14.322 +#: tazinst:503 14.323 msgid "To see available partitions, run" 14.324 msgstr "" 14.325 14.326 -#: tazinst:519 14.327 +#: tazinst:518 14.328 msgid "Error: Source file not found" 14.329 msgstr "" 14.330 14.331 -#: tazinst:534 14.332 +#: tazinst:533 14.333 msgid "Error: invalid URL" 14.334 msgstr "" 14.335 14.336 #: tazinst:549 14.337 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings." 14.338 +msgid "Error: multiple assignations for a disk." 14.339 msgstr "" 14.340 14.341 -#: tazinst:563 14.342 +#: tazinst:562 14.343 msgid "Error: password too long" 14.344 msgstr "" 14.345 14.346 @@ -274,476 +285,469 @@ 14.347 msgid "Warning: no password!" 14.348 msgstr "" 14.349 14.350 -#: tazinst:589 14.351 -msgid "Error: Too short." 14.352 -msgstr "" 14.353 - 14.354 -#: tazinst:593 14.355 +#: tazinst:594 14.356 msgid "Error: Too long." 14.357 msgstr "" 14.358 14.359 -#: tazinst:598 14.360 +#: tazinst:599 14.361 msgid "Error: Invalid chars." 14.362 msgstr "" 14.363 14.364 -#: tazinst:609 14.365 +#: tazinst:611 14.366 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." 14.367 msgstr "" 14.368 14.369 -#: tazinst:623 14.370 +#: tazinst:625 14.371 msgid "Error: Unsupported Partition Table" 14.372 msgstr "" 14.373 14.374 -#: tazinst:627 14.375 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader." 14.376 +#: tazinst:630 14.377 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." 14.378 msgstr "" 14.379 14.380 -#: tazinst:745 14.381 +#: tazinst:748 14.382 msgid "The Source setting depends on the type of media:" 14.383 msgstr "" 14.384 14.385 -#: tazinst:749 14.386 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" 14.387 +#: tazinst:752 14.388 +msgid "Name or URL of the image on the web." 14.389 msgstr "" 14.390 14.391 -#: tazinst:755 14.392 +#: tazinst:753 14.393 +msgid "Type: tazinst help web" 14.394 +msgstr "" 14.395 + 14.396 +#: tazinst:758 14.397 msgid "Mode of install" 14.398 msgstr "" 14.399 14.400 -#: tazinst:756 14.401 +#: tazinst:759 14.402 msgid "Media containing the SliTaz source files" 14.403 msgstr "" 14.404 14.405 -#: tazinst:757 14.406 +#: tazinst:760 14.407 msgid "Source file containing SliTaz" 14.408 msgstr "" 14.409 14.410 -#: tazinst:758 14.411 +#: tazinst:761 14.412 msgid "The name of the target partition" 14.413 msgstr "" 14.414 14.415 -#: tazinst:759 14.416 +#: tazinst:762 14.417 msgid "Format of the target partition" 14.418 msgstr "" 14.419 14.420 -#: tazinst:760 14.421 +#: tazinst:763 14.422 msgid "Separate home partition" 14.423 msgstr "" 14.424 14.425 -#: tazinst:761 14.426 +#: tazinst:764 14.427 msgid "Format of the root partition" 14.428 msgstr "" 14.429 14.430 -#: tazinst:762 14.431 -#: tazinst:805 14.432 +#: tazinst:765 tazinst:811 14.433 msgid "Name of the system" 14.434 msgstr "" 14.435 14.436 -#: tazinst:763 14.437 -#: tazinst:807 14.438 +#: tazinst:766 tazinst:813 14.439 msgid "Superuser password" 14.440 msgstr "" 14.441 14.442 -#: tazinst:764 14.443 -#: tazinst:809 14.444 +#: tazinst:767 tazinst:815 14.445 msgid "First user name" 14.446 msgstr "" 14.447 14.448 -#: tazinst:765 14.449 -#: tazinst:811 14.450 +#: tazinst:768 tazinst:817 14.451 msgid "First user password" 14.452 msgstr "" 14.453 14.454 -#: tazinst:766 14.455 +#: tazinst:769 14.456 msgid "Install a bootloader" 14.457 msgstr "" 14.458 14.459 -#: tazinst:767 14.460 -msgid "Partition to duaboot Windows from" 14.461 +#: tazinst:770 14.462 +msgid "Partition to dualboot Windows from" 14.463 msgstr "" 14.464 14.465 -#: tazinst:768 14.466 +#: tazinst:771 14.467 msgid "List of settings:" 14.468 msgstr "" 14.469 14.470 -#: tazinst:786 14.471 -msgid "Automatically set" 14.472 -msgstr "" 14.473 +#: tazinst:790 14.474 +#, fuzzy 14.475 +msgid "CD. Automatically set" 14.476 +msgstr "автоматический выбор" 14.477 14.478 -#: tazinst:788 14.479 +#: tazinst:793 14.480 msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" 14.481 msgstr "" 14.482 14.483 -#: tazinst:790 14.484 +#: tazinst:796 14.485 msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" 14.486 msgstr "" 14.487 14.488 -#: tazinst:816 14.489 +#: tazinst:822 14.490 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" 14.491 msgstr "" 14.492 14.493 -#: tazinst:1120 14.494 +#: tazinst:1127 14.495 msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." 14.496 msgstr "" 14.497 14.498 -#: tazinst:1132 14.499 +#: tazinst:1139 14.500 msgid "Downloading:" 14.501 msgstr "" 14.502 14.503 -#: tazinst:1139 14.504 +#: tazinst:1146 14.505 msgid "Download completed." 14.506 msgstr "" 14.507 14.508 -#: tazinst:1141 14.509 +#: tazinst:1148 14.510 msgid "Download failed." 14.511 msgstr "" 14.512 14.513 -#: tazinst:1150 14.514 +#: tazinst:1157 14.515 msgid "Installing package to the current system:" 14.516 msgstr "" 14.517 14.518 -#: tazinst:1160 14.519 +#: tazinst:1167 14.520 msgid "Adding package to the target system:" 14.521 msgstr "" 14.522 14.523 -#: tazinst:1201 14.524 +#: tazinst:1208 14.525 msgid "Process not completed" 14.526 msgstr "" 14.527 14.528 -#: tazinst:1202 14.529 -#: tazinst:1206 14.530 +#: tazinst:1209 tazinst:1213 14.531 msgid "Error" 14.532 msgstr "" 14.533 14.534 -#: tazinst:1218 14.535 +#: tazinst:1225 14.536 msgid "Internal error" 14.537 msgstr "" 14.538 14.539 -#: tazinst:1223 14.540 +#: tazinst:1230 14.541 msgid "Cancelled by user" 14.542 msgstr "" 14.543 14.544 -#: tazinst:1244 14.545 +#: tazinst:1251 14.546 msgid "Using files from" 14.547 msgstr "" 14.548 14.549 -#: tazinst:1246 14.550 +#: tazinst:1253 14.551 msgid "Mount failed" 14.552 msgstr "" 14.553 14.554 -#: tazinst:1255 14.555 +#: tazinst:1262 14.556 msgid "Using files from USB device..." 14.557 msgstr "" 14.558 14.559 -#: tazinst:1260 14.560 +#: tazinst:1267 14.561 msgid "Using files from USB device" 14.562 msgstr "" 14.563 14.564 -#: tazinst:1262 14.565 +#: tazinst:1269 14.566 msgid "Failed to mount USB device" 14.567 msgstr "" 14.568 14.569 -#: tazinst:1277 14.570 +#: tazinst:1284 14.571 msgid "md5sum error, file corrupted." 14.572 msgstr "" 14.573 14.574 -#: tazinst:1280 14.575 -msgid "md5 file not found, can't check integrity." 14.576 +#: tazinst:1287 14.577 +msgid "md5 file not found, cannot check integrity." 14.578 msgstr "" 14.579 14.580 -#: tazinst:1285 14.581 +#: tazinst:1292 14.582 msgid "Using files from ISO" 14.583 msgstr "" 14.584 14.585 -#: tazinst:1287 14.586 +#: tazinst:1294 14.587 msgid "Failed to mount ISO." 14.588 msgstr "" 14.589 14.590 -#: tazinst:1309 14.591 -#: tazinst:1393 14.592 +#: tazinst:1316 tazinst:1404 14.593 msgid "Creating mount point:" 14.594 msgstr "" 14.595 14.596 -#: tazinst:1325 14.597 +#: tazinst:1332 14.598 msgid "Checking installation media..." 14.599 msgstr "" 14.600 14.601 -#: tazinst:1328 14.602 +#: tazinst:1335 14.603 msgid "Invalid source" 14.604 msgstr "" 14.605 14.606 -#: tazinst:1330 14.607 +#: tazinst:1337 14.608 msgid "Installation media checked ok" 14.609 msgstr "" 14.610 14.611 -#: tazinst:1342 14.612 +#: tazinst:1349 14.613 msgid "Format" 14.614 msgstr "" 14.615 14.616 -#: tazinst:1366 14.617 +#: tazinst:1373 14.618 msgid "Preparing target partition..." 14.619 msgstr "" 14.620 14.621 -#: tazinst:1370 14.622 +#: tazinst:1377 14.623 +msgid "Partition is already mounted, unmounting." 14.624 +msgstr "" 14.625 + 14.626 +#: tazinst:1381 14.627 msgid "Partition is already in use." 14.628 msgstr "" 14.629 14.630 -#: tazinst:1378 14.631 +#: tazinst:1389 14.632 msgid "The partition will be cleaned..." 14.633 msgstr "" 14.634 14.635 -#: tazinst:1387 14.636 +#: tazinst:1398 14.637 msgid "The partition will be kept..." 14.638 msgstr "" 14.639 14.640 -#: tazinst:1402 14.641 +#: tazinst:1413 14.642 msgid "Unable to mount partition" 14.643 msgstr "" 14.644 14.645 -#: tazinst:1416 14.646 +#: tazinst:1427 14.647 msgid "Unmounting target partition:" 14.648 msgstr "" 14.649 14.650 -#: tazinst:1422 14.651 +#: tazinst:1433 14.652 msgid "Unmounting:" 14.653 msgstr "" 14.654 14.655 -#: tazinst:1426 14.656 +#: tazinst:1437 14.657 msgid "Unlinking:" 14.658 msgstr "" 14.659 14.660 -#: tazinst:1432 14.661 +#: tazinst:1443 14.662 msgid "Ejecting cdrom..." 14.663 msgstr "" 14.664 14.665 -#: tazinst:1441 14.666 +#: tazinst:1452 14.667 msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" 14.668 msgstr "" 14.669 14.670 -#: tazinst:1442 14.671 +#: tazinst:1453 14.672 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." 14.673 msgstr "" 14.674 14.675 -#: tazinst:1446 14.676 +#: tazinst:1457 14.677 msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" 14.678 msgstr "" 14.679 14.680 -#: tazinst:1482 14.681 +#: tazinst:1493 14.682 msgid "No bootloader to install." 14.683 msgstr "" 14.684 14.685 -#: tazinst:1576 14.686 -#: tazinst:1680 14.687 +#: tazinst:1587 tazinst:1691 14.688 msgid "Enabling Windows dual-boot" 14.689 msgstr "" 14.690 14.691 -#: tazinst:1599 14.692 +#: tazinst:1610 14.693 msgid "Installing grub on:" 14.694 msgstr "" 14.695 14.696 -#: tazinst:1604 14.697 +#: tazinst:1615 14.698 msgid "Setting the boot flag" 14.699 msgstr "" 14.700 14.701 -#: tazinst:1609 14.702 -#: tazinst:1737 14.703 +#: tazinst:1620 tazinst:1748 14.704 msgid "Copying splash image" 14.705 msgstr "" 14.706 14.707 -#: tazinst:1699 14.708 +#: tazinst:1710 14.709 msgid "Installing syslinux" 14.710 msgstr "" 14.711 14.712 -#: tazinst:1713 14.713 +#: tazinst:1724 14.714 msgid "Setting the boot flag on" 14.715 msgstr "" 14.716 14.717 -#: tazinst:1717 14.718 +#: tazinst:1728 14.719 msgid "Installing mbr" 14.720 msgstr "" 14.721 14.722 -#: tazinst:1721 14.723 +#: tazinst:1732 14.724 msgid "Setting the legacy_boot flag on" 14.725 msgstr "" 14.726 14.727 -#: tazinst:1730 14.728 +#: tazinst:1741 14.729 msgid "Installing gptmbr" 14.730 msgstr "" 14.731 14.732 -#: tazinst:1770 14.733 +#: tazinst:1781 14.734 msgid "Cleaning the root partition" 14.735 msgstr "" 14.736 14.737 -#: tazinst:1779 14.738 -#: tazinst:2051 14.739 +#: tazinst:1790 tazinst:2064 14.740 msgid "keeping /home found on:" 14.741 msgstr "" 14.742 14.743 -#: tazinst:1784 14.744 +#: tazinst:1795 14.745 msgid "removing target:" 14.746 msgstr "" 14.747 14.748 -#: tazinst:1803 14.749 +#: tazinst:1814 14.750 msgid "Kernel name not found, falling back to:" 14.751 msgstr "" 14.752 14.753 -#: tazinst:1807 14.754 +#: tazinst:1820 14.755 msgid "install_kernel:" 14.756 msgstr "" 14.757 14.758 -#: tazinst:1893 14.759 +#: tazinst:1906 14.760 msgid "Restoring directory: /home..." 14.761 msgstr "" 14.762 14.763 -#: tazinst:1899 14.764 +#: tazinst:1912 14.765 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." 14.766 msgstr "" 14.767 14.768 -#: tazinst:1902 14.769 +#: tazinst:1915 14.770 msgid "Configuring host name:" 14.771 msgstr "" 14.772 14.773 -#: tazinst:1965 14.774 +#: tazinst:1978 14.775 msgid "Configuring partition to be used as /home:" 14.776 msgstr "" 14.777 14.778 -#: tazinst:1984 14.779 +#: tazinst:1997 14.780 msgid "Installing SliTaz on:" 14.781 msgstr "" 14.782 14.783 -#: tazinst:1985 14.784 -#: tazinst:2164 14.785 +#: tazinst:1998 tazinst:2177 14.786 msgid "Checking settings" 14.787 msgstr "" 14.788 14.789 -#: tazinst:1989 14.790 -#: tazinst:2168 14.791 +#: tazinst:2002 tazinst:2181 14.792 msgid "Preparing source media" 14.793 msgstr "" 14.794 14.795 -#: tazinst:1992 14.796 -#: tazinst:2171 14.797 +#: tazinst:2005 tazinst:2184 14.798 msgid "Preparing target disk" 14.799 msgstr "" 14.800 14.801 -#: tazinst:1995 14.802 +#: tazinst:2008 14.803 msgid "Cleaning the root partition if necessary" 14.804 msgstr "" 14.805 14.806 -#: tazinst:1998 14.807 -#: tazinst:2180 14.808 +#: tazinst:2011 tazinst:2193 14.809 msgid "Extracting the root system" 14.810 msgstr "" 14.811 14.812 -#: tazinst:2001 14.813 -#: tazinst:2186 14.814 +#: tazinst:2014 tazinst:2199 14.815 msgid "Installing the kernel" 14.816 msgstr "" 14.817 14.818 -#: tazinst:2004 14.819 +#: tazinst:2017 14.820 msgid "Preconfiguring the system" 14.821 msgstr "" 14.822 14.823 -#: tazinst:2007 14.824 +#: tazinst:2020 14.825 msgid "Configuring root and default user account" 14.826 msgstr "" 14.827 14.828 -#: tazinst:2010 14.829 +#: tazinst:2023 14.830 msgid "Configuring /home" 14.831 msgstr "" 14.832 14.833 -#: tazinst:2013 14.834 +#: tazinst:2026 14.835 msgid "Checking bootloader installation..." 14.836 msgstr "" 14.837 14.838 -#: tazinst:2016 14.839 -#: tazinst:2195 14.840 +#: tazinst:2029 tazinst:2208 14.841 msgid "Files installation completed" 14.842 msgstr "" 14.843 14.844 -#: tazinst:2030 14.845 +#: tazinst:2043 14.846 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 14.847 msgstr "" 14.848 14.849 -#: tazinst:2032 14.850 -msgid "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /etc/slitaz-release doesn't exist." 14.851 +#: tazinst:2045 14.852 +msgid "" 14.853 +"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 14.854 +"etc/slitaz-release doesn't exist." 14.855 msgstr "" 14.856 14.857 -#: tazinst:2055 14.858 +#: tazinst:2068 14.859 msgid "keeping /etc found on:" 14.860 msgstr "" 14.861 14.862 -#: tazinst:2059 14.863 +#: tazinst:2072 14.864 msgid "keeping /var/www found on:" 14.865 msgstr "" 14.866 14.867 -#: tazinst:2086 14.868 +#: tazinst:2099 14.869 msgid "backups restored:" 14.870 msgstr "" 14.871 14.872 -#: tazinst:2093 14.873 +#: tazinst:2106 14.874 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" 14.875 msgstr "" 14.876 14.877 -#: tazinst:2100 14.878 +#: tazinst:2113 14.879 msgid "Checking the availability of packages..." 14.880 msgstr "" 14.881 14.882 -#: tazinst:2113 14.883 +#: tazinst:2126 14.884 msgid "Installing packages..." 14.885 msgstr "" 14.886 14.887 -#: tazinst:2115 14.888 +#: tazinst:2128 14.889 msgid "packages to install: 0" 14.890 msgstr "" 14.891 14.892 -#: tazinst:2120 14.893 +#: tazinst:2133 14.894 msgid "Installing:" 14.895 msgstr "" 14.896 14.897 -#: tazinst:2129 14.898 +#: tazinst:2142 14.899 msgid "Installation of packages complete..." 14.900 msgstr "" 14.901 14.902 -#: tazinst:2138 14.903 +#: tazinst:2151 14.904 msgid "Creating package lists..." 14.905 msgstr "" 14.906 14.907 -#: tazinst:2140 14.908 +#: tazinst:2153 14.909 msgid "packages-source.list: done" 14.910 msgstr "" 14.911 14.912 -#: tazinst:2144 14.913 +#: tazinst:2157 14.914 msgid "packages-selection.diff: done" 14.915 msgstr "" 14.916 14.917 -#: tazinst:2151 14.918 +#: tazinst:2164 14.919 msgid "" 14.920 -"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking at the following list:\n" 14.921 +"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 14.922 +"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 14.923 +"at the following list:\n" 14.924 "/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 14.925 msgstr "" 14.926 14.927 -#: tazinst:2163 14.928 +#: tazinst:2176 14.929 msgid "Upgrading SliTaz on:" 14.930 msgstr "" 14.931 14.932 -#: tazinst:2174 14.933 +#: tazinst:2187 14.934 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" 14.935 msgstr "" 14.936 14.937 -#: tazinst:2177 14.938 +#: tazinst:2190 14.939 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 14.940 msgstr "" 14.941 14.942 -#: tazinst:2183 14.943 +#: tazinst:2196 14.944 msgid "Restoring configuration files" 14.945 msgstr "" 14.946 14.947 -#: tazinst:2189 14.948 +#: tazinst:2202 14.949 msgid "Upgrading added packages" 14.950 msgstr "" 14.951 14.952 -#: tazinst:2192 14.953 +#: tazinst:2205 14.954 msgid "Bootloader" 14.955 msgstr "" 14.956 -
15.1 --- a/po/tazinst/tazinst.pot Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 15.2 +++ b/po/tazinst/tazinst.pot Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 15.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 15.4 msgstr "" 15.5 "Project-Id-Version: TazInst \n" 15.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n" 15.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 15.9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 15.10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 15.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 15.12 @@ -17,249 +17,257 @@ 15.13 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 15.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15.15 15.16 -#: tazinst:60 15.17 +#: tazinst:59 15.18 msgid "Fresh install on a HDD" 15.19 msgstr "" 15.20 15.21 -#: tazinst:61 15.22 +#: tazinst:60 15.23 msgid "Upgrade an existing system" 15.24 msgstr "" 15.25 15.26 -#: tazinst:65 15.27 +#: tazinst:64 15.28 msgid "LiveCD" 15.29 msgstr "" 15.30 15.31 -#: tazinst:66 15.32 +#: tazinst:65 15.33 msgid "LiveUSB" 15.34 msgstr "" 15.35 15.36 -#: tazinst:67 15.37 +#: tazinst:66 15.38 msgid "ISO image on a local drive" 15.39 msgstr "" 15.40 15.41 -#: tazinst:68 15.42 +#: tazinst:67 15.43 msgid "ISO image on the Internet" 15.44 msgstr "" 15.45 15.46 -#: tazinst:72 15.47 +#: tazinst:71 15.48 msgid "B-tree file system (Oracle)" 15.49 msgstr "" 15.50 15.51 -#: tazinst:73 15.52 +#: tazinst:72 15.53 msgid "Second extended filesystem (Linux)" 15.54 msgstr "" 15.55 15.56 -#: tazinst:74 15.57 +#: tazinst:73 15.58 msgid "Third extended filesystem (Linux)" 15.59 msgstr "" 15.60 15.61 -#: tazinst:75 15.62 +#: tazinst:74 15.63 msgid "Fourth extended file system (Linux)" 15.64 msgstr "" 15.65 15.66 -#: tazinst:76 15.67 +#: tazinst:75 15.68 msgid "Journaled File System (IBM)" 15.69 msgstr "" 15.70 15.71 -#: tazinst:77 15.72 +#: tazinst:76 15.73 msgid "File system of the MINIX operating system" 15.74 msgstr "" 15.75 15.76 -#: tazinst:78 15.77 +#: tazinst:77 15.78 msgid "Journaled computer file system (Namesys)" 15.79 msgstr "" 15.80 15.81 -#: tazinst:79 15.82 +#: tazinst:78 15.83 msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" 15.84 msgstr "" 15.85 15.86 -#: tazinst:83 15.87 +#: tazinst:82 15.88 msgid "Automatic selection" 15.89 msgstr "" 15.90 15.91 -#: tazinst:84 15.92 -msgid "Grub legacy bootoader" 15.93 +#: tazinst:83 15.94 +msgid "Grub legacy bootloader" 15.95 msgstr "" 15.96 15.97 -#: tazinst:85 15.98 +#: tazinst:84 15.99 msgid "Lightweight bootloader" 15.100 msgstr "" 15.101 15.102 -#: tazinst:92 15.103 +#: tazinst:91 15.104 msgid "Stable release" 15.105 msgstr "" 15.106 15.107 -#: tazinst:94 15.108 +#: tazinst:93 15.109 msgid "Stable version without nested subsets" 15.110 msgstr "" 15.111 15.112 -#: tazinst:96 15.113 +#: tazinst:95 15.114 msgid "Stable text-only version (8.1MB)" 15.115 msgstr "" 15.116 15.117 -#: tazinst:98 15.118 +#: tazinst:97 15.119 msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" 15.120 msgstr "" 15.121 15.122 -#: tazinst:100 15.123 +#: tazinst:99 15.124 msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" 15.125 msgstr "" 15.126 15.127 -#: tazinst:102 15.128 +#: tazinst:101 15.129 msgid "Development version for testing latest features" 15.130 msgstr "" 15.131 15.132 -#: tazinst:104 15.133 +#: tazinst:103 15.134 msgid "Bleeding edge development version updated every day" 15.135 msgstr "" 15.136 15.137 -#: tazinst:121 15.138 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 15.139 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" 15.140 +msgstr "" 15.141 + 15.142 +#: tazinst:116 15.143 msgid "Usage" 15.144 msgstr "" 15.145 15.146 -#: tazinst:121 15.147 +#: tazinst:117 15.148 msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>" 15.149 msgstr "" 15.150 15.151 -#: tazinst:123 15.152 +#: tazinst:119 15.153 msgid "Commands" 15.154 msgstr "" 15.155 15.156 -#: tazinst:124 15.157 +#: tazinst:120 15.158 msgid "Create a new install file." 15.159 msgstr "" 15.160 15.161 -#: tazinst:125 15.162 +#: tazinst:121 15.163 msgid "Change value of a setting." 15.164 msgstr "" 15.165 15.166 -#: tazinst:126 15.167 +#: tazinst:122 15.168 msgid "Clear a setting." 15.169 msgstr "" 15.170 15.171 -#: tazinst:127 15.172 +#: tazinst:123 15.173 msgid "Get the value of a setting." 15.174 msgstr "" 15.175 15.176 -#: tazinst:128 15.177 +#: tazinst:124 15.178 msgid "Check settings." 15.179 msgstr "" 15.180 15.181 -#: tazinst:129 15.182 +#: tazinst:125 15.183 msgid "Print a short help on settings" 15.184 msgstr "" 15.185 15.186 -#: tazinst:130 15.187 +#: tazinst:126 15.188 msgid "List system resources." 15.189 msgstr "" 15.190 15.191 -#: tazinst:131 15.192 +#: tazinst:127 15.193 msgid "Execute a SliTaz installation." 15.194 msgstr "" 15.195 15.196 -#: tazinst:132 15.197 +#: tazinst:128 15.198 msgid "Display log file contents." 15.199 msgstr "" 15.200 15.201 -#: tazinst:133 15.202 +#: tazinst:129 15.203 msgid "Clean install and log files." 15.204 msgstr "" 15.205 15.206 -#: tazinst:134 15.207 +#: tazinst:130 15.208 msgid "Print version and exit." 15.209 msgstr "" 15.210 15.211 -#: tazinst:135 15.212 +#: tazinst:131 15.213 msgid "Print this short usage." 15.214 msgstr "" 15.215 15.216 -#: tazinst:146 15.217 -msgid "Error: Missing parameter." 15.218 +#: tazinst:141 15.219 +msgid "Unknown command!" 15.220 msgstr "" 15.221 15.222 -#: tazinst:148 15.223 -msgid "Unknown command." 15.224 -msgstr "" 15.225 - 15.226 -#: tazinst:152 15.227 +#: tazinst:142 15.228 msgid "Run" 15.229 msgstr "" 15.230 15.231 -#: tazinst:152 15.232 -msgid "to get a list of available commands" 15.233 +#: tazinst:143 15.234 +msgid "to get a list of available commands" 15.235 msgstr "" 15.236 15.237 -#: tazinst:177 15.238 +#: tazinst:153 15.239 +msgid "Unknown option!" 15.240 +msgstr "" 15.241 + 15.242 +#: tazinst:154 15.243 +msgid "Please select one of these options" 15.244 +msgstr "" 15.245 + 15.246 +#: tazinst:173 15.247 msgid "Warning: file already exists." 15.248 msgstr "" 15.249 15.250 -#: tazinst:184 15.251 -msgid "Error: Can't create file." 15.252 +#: tazinst:180 15.253 +msgid "Error: Cannot create file." 15.254 msgstr "" 15.255 15.256 -#: tazinst:282 tazinst:287 15.257 +#: tazinst:278 tazinst:283 15.258 msgid "Error: Unable to read install file" 15.259 msgstr "" 15.260 15.261 -#: tazinst:392 15.262 +#: tazinst:389 15.263 msgid "Error: Unable to write to install file." 15.264 msgstr "" 15.265 15.266 -#: tazinst:446 15.267 -msgid "Deleting install file:" 15.268 +#: tazinst:443 15.269 +msgid "Deleting install file" 15.270 msgstr "" 15.271 15.272 -#: tazinst:448 15.273 +#: tazinst:445 15.274 msgid "Error: Unable to delete install file" 15.275 msgstr "" 15.276 15.277 -#: tazinst:463 15.278 +#: tazinst:460 15.279 msgid "" 15.280 "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " 15.281 "use 'su' to get a root SHell and restart installation." 15.282 msgstr "" 15.283 15.284 -#: tazinst:474 15.285 +#: tazinst:471 15.286 msgid "Another instance of tazinst is running." 15.287 msgstr "" 15.288 15.289 -#: tazinst:488 15.290 +#: tazinst:485 15.291 msgid "Error:" 15.292 msgstr "" 15.293 15.294 -#: tazinst:488 15.295 +#: tazinst:485 15.296 msgid "Invalid keyword." 15.297 msgstr "" 15.298 15.299 -#: tazinst:489 15.300 +#: tazinst:486 15.301 msgid "Select one of these options:" 15.302 msgstr "" 15.303 15.304 -#: tazinst:490 15.305 +#: tazinst:487 15.306 msgid "For more information, see tazinst Manual." 15.307 msgstr "" 15.308 15.309 -#: tazinst:504 15.310 +#: tazinst:502 15.311 msgid "Error: Partition not found" 15.312 msgstr "" 15.313 15.314 -#: tazinst:505 15.315 +#: tazinst:503 15.316 msgid "To see available partitions, run" 15.317 msgstr "" 15.318 15.319 -#: tazinst:519 15.320 +#: tazinst:518 15.321 msgid "Error: Source file not found" 15.322 msgstr "" 15.323 15.324 -#: tazinst:534 15.325 +#: tazinst:533 15.326 msgid "Error: invalid URL" 15.327 msgstr "" 15.328 15.329 #: tazinst:549 15.330 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings." 15.331 +msgid "Error: multiple assignations for a disk." 15.332 msgstr "" 15.333 15.334 -#: tazinst:563 15.335 +#: tazinst:562 15.336 msgid "Error: password too long" 15.337 msgstr "" 15.338 15.339 @@ -275,437 +283,441 @@ 15.340 msgid "Warning: no password!" 15.341 msgstr "" 15.342 15.343 -#: tazinst:589 15.344 -msgid "Error: Too short." 15.345 -msgstr "" 15.346 - 15.347 -#: tazinst:593 15.348 +#: tazinst:594 15.349 msgid "Error: Too long." 15.350 msgstr "" 15.351 15.352 -#: tazinst:598 15.353 +#: tazinst:599 15.354 msgid "Error: Invalid chars." 15.355 msgstr "" 15.356 15.357 -#: tazinst:609 15.358 +#: tazinst:611 15.359 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." 15.360 msgstr "" 15.361 15.362 -#: tazinst:623 15.363 +#: tazinst:625 15.364 msgid "Error: Unsupported Partition Table" 15.365 msgstr "" 15.366 15.367 -#: tazinst:627 15.368 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader." 15.369 +#: tazinst:630 15.370 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." 15.371 msgstr "" 15.372 15.373 -#: tazinst:745 15.374 +#: tazinst:748 15.375 msgid "The Source setting depends on the type of media:" 15.376 msgstr "" 15.377 15.378 -#: tazinst:749 15.379 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" 15.380 +#: tazinst:752 15.381 +msgid "Name or URL of the image on the web." 15.382 msgstr "" 15.383 15.384 -#: tazinst:755 15.385 +#: tazinst:753 15.386 +msgid "Type: tazinst help web" 15.387 +msgstr "" 15.388 + 15.389 +#: tazinst:758 15.390 msgid "Mode of install" 15.391 msgstr "" 15.392 15.393 -#: tazinst:756 15.394 +#: tazinst:759 15.395 msgid "Media containing the SliTaz source files" 15.396 msgstr "" 15.397 15.398 -#: tazinst:757 15.399 +#: tazinst:760 15.400 msgid "Source file containing SliTaz" 15.401 msgstr "" 15.402 15.403 -#: tazinst:758 15.404 +#: tazinst:761 15.405 msgid "The name of the target partition" 15.406 msgstr "" 15.407 15.408 -#: tazinst:759 15.409 +#: tazinst:762 15.410 msgid "Format of the target partition" 15.411 msgstr "" 15.412 15.413 -#: tazinst:760 15.414 +#: tazinst:763 15.415 msgid "Separate home partition" 15.416 msgstr "" 15.417 15.418 -#: tazinst:761 15.419 +#: tazinst:764 15.420 msgid "Format of the root partition" 15.421 msgstr "" 15.422 15.423 -#: tazinst:762 tazinst:805 15.424 +#: tazinst:765 tazinst:811 15.425 msgid "Name of the system" 15.426 msgstr "" 15.427 15.428 -#: tazinst:763 tazinst:807 15.429 +#: tazinst:766 tazinst:813 15.430 msgid "Superuser password" 15.431 msgstr "" 15.432 15.433 -#: tazinst:764 tazinst:809 15.434 +#: tazinst:767 tazinst:815 15.435 msgid "First user name" 15.436 msgstr "" 15.437 15.438 -#: tazinst:765 tazinst:811 15.439 +#: tazinst:768 tazinst:817 15.440 msgid "First user password" 15.441 msgstr "" 15.442 15.443 -#: tazinst:766 15.444 +#: tazinst:769 15.445 msgid "Install a bootloader" 15.446 msgstr "" 15.447 15.448 -#: tazinst:767 15.449 -msgid "Partition to duaboot Windows from" 15.450 +#: tazinst:770 15.451 +msgid "Partition to dualboot Windows from" 15.452 msgstr "" 15.453 15.454 -#: tazinst:768 15.455 +#: tazinst:771 15.456 msgid "List of settings:" 15.457 msgstr "" 15.458 15.459 -#: tazinst:786 15.460 -msgid "Automatically set" 15.461 +#: tazinst:790 15.462 +msgid "CD. Automatically set" 15.463 msgstr "" 15.464 15.465 -#: tazinst:788 15.466 +#: tazinst:793 15.467 msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" 15.468 msgstr "" 15.469 15.470 -#: tazinst:790 15.471 +#: tazinst:796 15.472 msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" 15.473 msgstr "" 15.474 15.475 -#: tazinst:816 15.476 +#: tazinst:822 15.477 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" 15.478 msgstr "" 15.479 15.480 -#: tazinst:1120 15.481 +#: tazinst:1127 15.482 msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." 15.483 msgstr "" 15.484 15.485 -#: tazinst:1132 15.486 +#: tazinst:1139 15.487 msgid "Downloading:" 15.488 msgstr "" 15.489 15.490 -#: tazinst:1139 15.491 +#: tazinst:1146 15.492 msgid "Download completed." 15.493 msgstr "" 15.494 15.495 -#: tazinst:1141 15.496 +#: tazinst:1148 15.497 msgid "Download failed." 15.498 msgstr "" 15.499 15.500 -#: tazinst:1150 15.501 +#: tazinst:1157 15.502 msgid "Installing package to the current system:" 15.503 msgstr "" 15.504 15.505 -#: tazinst:1160 15.506 +#: tazinst:1167 15.507 msgid "Adding package to the target system:" 15.508 msgstr "" 15.509 15.510 -#: tazinst:1201 15.511 +#: tazinst:1208 15.512 msgid "Process not completed" 15.513 msgstr "" 15.514 15.515 -#: tazinst:1202 tazinst:1206 15.516 +#: tazinst:1209 tazinst:1213 15.517 msgid "Error" 15.518 msgstr "" 15.519 15.520 -#: tazinst:1218 15.521 +#: tazinst:1225 15.522 msgid "Internal error" 15.523 msgstr "" 15.524 15.525 -#: tazinst:1223 15.526 +#: tazinst:1230 15.527 msgid "Cancelled by user" 15.528 msgstr "" 15.529 15.530 -#: tazinst:1244 15.531 +#: tazinst:1251 15.532 msgid "Using files from" 15.533 msgstr "" 15.534 15.535 -#: tazinst:1246 15.536 +#: tazinst:1253 15.537 msgid "Mount failed" 15.538 msgstr "" 15.539 15.540 -#: tazinst:1255 15.541 +#: tazinst:1262 15.542 msgid "Using files from USB device..." 15.543 msgstr "" 15.544 15.545 -#: tazinst:1260 15.546 +#: tazinst:1267 15.547 msgid "Using files from USB device" 15.548 msgstr "" 15.549 15.550 -#: tazinst:1262 15.551 +#: tazinst:1269 15.552 msgid "Failed to mount USB device" 15.553 msgstr "" 15.554 15.555 -#: tazinst:1277 15.556 +#: tazinst:1284 15.557 msgid "md5sum error, file corrupted." 15.558 msgstr "" 15.559 15.560 -#: tazinst:1280 15.561 -msgid "md5 file not found, can't check integrity." 15.562 +#: tazinst:1287 15.563 +msgid "md5 file not found, cannot check integrity." 15.564 msgstr "" 15.565 15.566 -#: tazinst:1285 15.567 +#: tazinst:1292 15.568 msgid "Using files from ISO" 15.569 msgstr "" 15.570 15.571 -#: tazinst:1287 15.572 +#: tazinst:1294 15.573 msgid "Failed to mount ISO." 15.574 msgstr "" 15.575 15.576 -#: tazinst:1309 tazinst:1393 15.577 +#: tazinst:1316 tazinst:1404 15.578 msgid "Creating mount point:" 15.579 msgstr "" 15.580 15.581 -#: tazinst:1325 15.582 +#: tazinst:1332 15.583 msgid "Checking installation media..." 15.584 msgstr "" 15.585 15.586 -#: tazinst:1328 15.587 +#: tazinst:1335 15.588 msgid "Invalid source" 15.589 msgstr "" 15.590 15.591 -#: tazinst:1330 15.592 +#: tazinst:1337 15.593 msgid "Installation media checked ok" 15.594 msgstr "" 15.595 15.596 -#: tazinst:1342 15.597 +#: tazinst:1349 15.598 msgid "Format" 15.599 msgstr "" 15.600 15.601 -#: tazinst:1366 15.602 +#: tazinst:1373 15.603 msgid "Preparing target partition..." 15.604 msgstr "" 15.605 15.606 -#: tazinst:1370 15.607 +#: tazinst:1377 15.608 +msgid "Partition is already mounted, unmounting." 15.609 +msgstr "" 15.610 + 15.611 +#: tazinst:1381 15.612 msgid "Partition is already in use." 15.613 msgstr "" 15.614 15.615 -#: tazinst:1378 15.616 +#: tazinst:1389 15.617 msgid "The partition will be cleaned..." 15.618 msgstr "" 15.619 15.620 -#: tazinst:1387 15.621 +#: tazinst:1398 15.622 msgid "The partition will be kept..." 15.623 msgstr "" 15.624 15.625 -#: tazinst:1402 15.626 +#: tazinst:1413 15.627 msgid "Unable to mount partition" 15.628 msgstr "" 15.629 15.630 -#: tazinst:1416 15.631 +#: tazinst:1427 15.632 msgid "Unmounting target partition:" 15.633 msgstr "" 15.634 15.635 -#: tazinst:1422 15.636 +#: tazinst:1433 15.637 msgid "Unmounting:" 15.638 msgstr "" 15.639 15.640 -#: tazinst:1426 15.641 +#: tazinst:1437 15.642 msgid "Unlinking:" 15.643 msgstr "" 15.644 15.645 -#: tazinst:1432 15.646 +#: tazinst:1443 15.647 msgid "Ejecting cdrom..." 15.648 msgstr "" 15.649 15.650 -#: tazinst:1441 15.651 +#: tazinst:1452 15.652 msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" 15.653 msgstr "" 15.654 15.655 -#: tazinst:1442 15.656 +#: tazinst:1453 15.657 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." 15.658 msgstr "" 15.659 15.660 -#: tazinst:1446 15.661 +#: tazinst:1457 15.662 msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" 15.663 msgstr "" 15.664 15.665 -#: tazinst:1482 15.666 +#: tazinst:1493 15.667 msgid "No bootloader to install." 15.668 msgstr "" 15.669 15.670 -#: tazinst:1576 tazinst:1680 15.671 +#: tazinst:1587 tazinst:1691 15.672 msgid "Enabling Windows dual-boot" 15.673 msgstr "" 15.674 15.675 -#: tazinst:1599 15.676 +#: tazinst:1610 15.677 msgid "Installing grub on:" 15.678 msgstr "" 15.679 15.680 -#: tazinst:1604 15.681 +#: tazinst:1615 15.682 msgid "Setting the boot flag" 15.683 msgstr "" 15.684 15.685 -#: tazinst:1609 tazinst:1737 15.686 +#: tazinst:1620 tazinst:1748 15.687 msgid "Copying splash image" 15.688 msgstr "" 15.689 15.690 -#: tazinst:1699 15.691 +#: tazinst:1710 15.692 msgid "Installing syslinux" 15.693 msgstr "" 15.694 15.695 -#: tazinst:1713 15.696 +#: tazinst:1724 15.697 msgid "Setting the boot flag on" 15.698 msgstr "" 15.699 15.700 -#: tazinst:1717 15.701 +#: tazinst:1728 15.702 msgid "Installing mbr" 15.703 msgstr "" 15.704 15.705 -#: tazinst:1721 15.706 +#: tazinst:1732 15.707 msgid "Setting the legacy_boot flag on" 15.708 msgstr "" 15.709 15.710 -#: tazinst:1730 15.711 +#: tazinst:1741 15.712 msgid "Installing gptmbr" 15.713 msgstr "" 15.714 15.715 -#: tazinst:1770 15.716 +#: tazinst:1781 15.717 msgid "Cleaning the root partition" 15.718 msgstr "" 15.719 15.720 -#: tazinst:1779 tazinst:2051 15.721 +#: tazinst:1790 tazinst:2064 15.722 msgid "keeping /home found on:" 15.723 msgstr "" 15.724 15.725 -#: tazinst:1784 15.726 +#: tazinst:1795 15.727 msgid "removing target:" 15.728 msgstr "" 15.729 15.730 -#: tazinst:1803 15.731 +#: tazinst:1814 15.732 msgid "Kernel name not found, falling back to:" 15.733 msgstr "" 15.734 15.735 -#: tazinst:1807 15.736 +#: tazinst:1820 15.737 msgid "install_kernel:" 15.738 msgstr "" 15.739 15.740 -#: tazinst:1893 15.741 +#: tazinst:1906 15.742 msgid "Restoring directory: /home..." 15.743 msgstr "" 15.744 15.745 -#: tazinst:1899 15.746 +#: tazinst:1912 15.747 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." 15.748 msgstr "" 15.749 15.750 -#: tazinst:1902 15.751 +#: tazinst:1915 15.752 msgid "Configuring host name:" 15.753 msgstr "" 15.754 15.755 -#: tazinst:1965 15.756 +#: tazinst:1978 15.757 msgid "Configuring partition to be used as /home:" 15.758 msgstr "" 15.759 15.760 -#: tazinst:1984 15.761 +#: tazinst:1997 15.762 msgid "Installing SliTaz on:" 15.763 msgstr "" 15.764 15.765 -#: tazinst:1985 tazinst:2164 15.766 +#: tazinst:1998 tazinst:2177 15.767 msgid "Checking settings" 15.768 msgstr "" 15.769 15.770 -#: tazinst:1989 tazinst:2168 15.771 +#: tazinst:2002 tazinst:2181 15.772 msgid "Preparing source media" 15.773 msgstr "" 15.774 15.775 -#: tazinst:1992 tazinst:2171 15.776 +#: tazinst:2005 tazinst:2184 15.777 msgid "Preparing target disk" 15.778 msgstr "" 15.779 15.780 -#: tazinst:1995 15.781 +#: tazinst:2008 15.782 msgid "Cleaning the root partition if necessary" 15.783 msgstr "" 15.784 15.785 -#: tazinst:1998 tazinst:2180 15.786 +#: tazinst:2011 tazinst:2193 15.787 msgid "Extracting the root system" 15.788 msgstr "" 15.789 15.790 -#: tazinst:2001 tazinst:2186 15.791 +#: tazinst:2014 tazinst:2199 15.792 msgid "Installing the kernel" 15.793 msgstr "" 15.794 15.795 -#: tazinst:2004 15.796 +#: tazinst:2017 15.797 msgid "Preconfiguring the system" 15.798 msgstr "" 15.799 15.800 -#: tazinst:2007 15.801 +#: tazinst:2020 15.802 msgid "Configuring root and default user account" 15.803 msgstr "" 15.804 15.805 -#: tazinst:2010 15.806 +#: tazinst:2023 15.807 msgid "Configuring /home" 15.808 msgstr "" 15.809 15.810 -#: tazinst:2013 15.811 +#: tazinst:2026 15.812 msgid "Checking bootloader installation..." 15.813 msgstr "" 15.814 15.815 -#: tazinst:2016 tazinst:2195 15.816 +#: tazinst:2029 tazinst:2208 15.817 msgid "Files installation completed" 15.818 msgstr "" 15.819 15.820 -#: tazinst:2030 15.821 +#: tazinst:2043 15.822 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 15.823 msgstr "" 15.824 15.825 -#: tazinst:2032 15.826 +#: tazinst:2045 15.827 msgid "" 15.828 "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 15.829 "etc/slitaz-release doesn't exist." 15.830 msgstr "" 15.831 15.832 -#: tazinst:2055 15.833 +#: tazinst:2068 15.834 msgid "keeping /etc found on:" 15.835 msgstr "" 15.836 15.837 -#: tazinst:2059 15.838 +#: tazinst:2072 15.839 msgid "keeping /var/www found on:" 15.840 msgstr "" 15.841 15.842 -#: tazinst:2086 15.843 +#: tazinst:2099 15.844 msgid "backups restored:" 15.845 msgstr "" 15.846 15.847 -#: tazinst:2093 15.848 +#: tazinst:2106 15.849 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" 15.850 msgstr "" 15.851 15.852 -#: tazinst:2100 15.853 +#: tazinst:2113 15.854 msgid "Checking the availability of packages..." 15.855 msgstr "" 15.856 15.857 -#: tazinst:2113 15.858 +#: tazinst:2126 15.859 msgid "Installing packages..." 15.860 msgstr "" 15.861 15.862 -#: tazinst:2115 15.863 +#: tazinst:2128 15.864 msgid "packages to install: 0" 15.865 msgstr "" 15.866 15.867 -#: tazinst:2120 15.868 +#: tazinst:2133 15.869 msgid "Installing:" 15.870 msgstr "" 15.871 15.872 -#: tazinst:2129 15.873 +#: tazinst:2142 15.874 msgid "Installation of packages complete..." 15.875 msgstr "" 15.876 15.877 -#: tazinst:2138 15.878 +#: tazinst:2151 15.879 msgid "Creating package lists..." 15.880 msgstr "" 15.881 15.882 -#: tazinst:2140 15.883 +#: tazinst:2153 15.884 msgid "packages-source.list: done" 15.885 msgstr "" 15.886 15.887 -#: tazinst:2144 15.888 +#: tazinst:2157 15.889 msgid "packages-selection.diff: done" 15.890 msgstr "" 15.891 15.892 -#: tazinst:2151 15.893 +#: tazinst:2164 15.894 msgid "" 15.895 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 15.896 "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 15.897 @@ -713,26 +725,26 @@ 15.898 "/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 15.899 msgstr "" 15.900 15.901 -#: tazinst:2163 15.902 +#: tazinst:2176 15.903 msgid "Upgrading SliTaz on:" 15.904 msgstr "" 15.905 15.906 -#: tazinst:2174 15.907 +#: tazinst:2187 15.908 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" 15.909 msgstr "" 15.910 15.911 -#: tazinst:2177 15.912 +#: tazinst:2190 15.913 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 15.914 msgstr "" 15.915 15.916 -#: tazinst:2183 15.917 +#: tazinst:2196 15.918 msgid "Restoring configuration files" 15.919 msgstr "" 15.920 15.921 -#: tazinst:2189 15.922 +#: tazinst:2202 15.923 msgid "Upgrading added packages" 15.924 msgstr "" 15.925 15.926 -#: tazinst:2192 15.927 +#: tazinst:2205 15.928 msgid "Bootloader" 15.929 msgstr ""