tazinst rev 72

ru.po: finish translations
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 (2016-04-06)
parents d19538a7017c
children 7877ddbcbdbe
files po/installer/ru.po po/slitaz-installer/ru.po po/tazinst/ru.po
line diff
     1.1 --- a/po/installer/ru.po	Tue Apr 05 19:04:43 2016 +0100
     1.2 +++ b/po/installer/ru.po	Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300
     1.3 @@ -7,38 +7,37 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:03+0100\n"
     1.8 -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:13-0000\n"
     1.9 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 19:19+0100\n"
    1.10 +"PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:51+0300\n"
    1.11  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
    1.12  "Language-Team: \n"
    1.13 -"Language: Russian\n"
    1.14 +"Language: ru\n"
    1.15  "MIME-Version: 1.0\n"
    1.16 -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    1.17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.18  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.19 +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
    1.20 +"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
    1.21 +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    1.22  
    1.23  #: installer.cgi:20
    1.24 -#, fuzzy
    1.25  msgid "TazPanel - Installer"
    1.26 -msgstr "Установщик SliTaz"
    1.27 +msgstr "TazPanel — Установщик"
    1.28  
    1.29  #: installer.cgi:42 installer.cgi:45
    1.30 -#, fuzzy
    1.31  msgid "Installation"
    1.32 -msgstr "Установить"
    1.33 +msgstr "Установка"
    1.34  
    1.35  #: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    1.36  msgid "Install SliTaz"
    1.37 -msgstr "Установить SliTaz"
    1.38 +msgstr "Установка SliTaz"
    1.39  
    1.40  #: installer.cgi:49
    1.41 -#, fuzzy
    1.42  msgid "Upgrade system"
    1.43 -msgstr "Обновить"
    1.44 +msgstr "Обновление системы"
    1.45  
    1.46  #: installer.cgi:51
    1.47 -#, fuzzy
    1.48  msgid "Evaluate SliTaz"
    1.49 -msgstr "Обновить SliTaz"
    1.50 +msgstr "Оценить SliTaz"
    1.51  
    1.52  #: installer.cgi:67
    1.53  msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
    1.54 @@ -58,17 +57,18 @@
    1.55  "Windows&trade; users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
    1.56  "hard disk."
    1.57  msgstr ""
    1.58 +"Пользователи Windows™ могут оценить SliTaz, установленный в папке \\slitaz "
    1.59 +"на жестком диске."
    1.60  
    1.61  #: installer.cgi:76
    1.62  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    1.63 -msgstr ""
    1.64 +msgstr "Выберите тип установки"
    1.65  
    1.66  #: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    1.67  msgid "Install"
    1.68  msgstr "Установить"
    1.69  
    1.70  #: installer.cgi:89
    1.71 -#, fuzzy
    1.72  msgid ""
    1.73  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    1.74  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    1.75 @@ -81,7 +81,6 @@
    1.76  "папка останется нетронутой."
    1.77  
    1.78  #: installer.cgi:93
    1.79 -#, fuzzy
    1.80  msgid ""
    1.81  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    1.82  "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
    1.83 @@ -92,7 +91,6 @@
    1.84  "При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке."
    1.85  
    1.86  #: installer.cgi:101
    1.87 -#, fuzzy
    1.88  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    1.89  msgstr "Перейти к установке SliTaz"
    1.90  
    1.91 @@ -101,7 +99,6 @@
    1.92  msgstr "Обновить"
    1.93  
    1.94  #: installer.cgi:118
    1.95 -#, fuzzy
    1.96  msgid ""
    1.97  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
    1.98  "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
    1.99 @@ -114,9 +111,8 @@
   1.100  "которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены."
   1.101  
   1.102  #: installer.cgi:127
   1.103 -#, fuzzy
   1.104  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   1.105 -msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz"
   1.106 +msgstr "Обновить имеющуюся систему SliTaz"
   1.107  
   1.108  #: installer.cgi:128 installer.cgi:760
   1.109  msgid "Upgrade SliTaz"
   1.110 @@ -124,46 +120,45 @@
   1.111  
   1.112  #: installer.cgi:141
   1.113  msgid "Evaluate:"
   1.114 -msgstr ""
   1.115 +msgstr "Оценить:"
   1.116  
   1.117  #: installer.cgi:141
   1.118  msgid "Without Partitioning / Formating"
   1.119 -msgstr ""
   1.120 +msgstr "без изменения разделов и форматирования"
   1.121  
   1.122  #: installer.cgi:144
   1.123  msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   1.124 -msgstr ""
   1.125 +msgstr "SliTaz и Windows™ могут сосуществовать на одном разделе диска."
   1.126  
   1.127  #: installer.cgi:145
   1.128  msgid ""
   1.129  "SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   1.130  "century..."
   1.131  msgstr ""
   1.132 +"SliTaz будет располагаться в папке \\slitaz как это было с UMSDOS в прошлом "
   1.133 +"веке…"
   1.134  
   1.135  #: installer.cgi:154
   1.136  msgid "ISO image file full path"
   1.137 -msgstr ""
   1.138 +msgstr "Полный путь к образу ISO"
   1.139  
   1.140  #: installer.cgi:155
   1.141  msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
   1.142 -msgstr ""
   1.143 +msgstr "выберите /dev/cdrom для доступа к физическому CD-ROM"
   1.144  
   1.145  #: installer.cgi:158
   1.146 -#, fuzzy
   1.147  msgid "Target partition"
   1.148 -msgstr "домашняя папка"
   1.149 +msgstr "Целевой раздел"
   1.150  
   1.151  #: installer.cgi:160
   1.152 -#, fuzzy
   1.153  msgid "Choose a partition"
   1.154 -msgstr "домашняя папка"
   1.155 +msgstr "Выберите раздел"
   1.156  
   1.157  #: installer.cgi:195
   1.158  msgid "Partitioning"
   1.159  msgstr "Работа с разделами"
   1.160  
   1.161  #: installer.cgi:198
   1.162 -#, fuzzy
   1.163  msgid ""
   1.164  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   1.165  "Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   1.166 @@ -171,13 +166,12 @@
   1.167  "exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   1.168  msgstr ""
   1.169  "На большинстве существующих систем жесткий диск уже разбит на разделы для "
   1.170 -"операционной системы Windows&trade;, Linux или какой-либо другой. Вам будет "
   1.171 +"операционной системы Windows™, Linux или какой-либо другой. Вам будет "
   1.172  "необходимо изменить размер этих разделов, чтобы выделить место для SliTaz "
   1.173  "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными "
   1.174  "на вашем жестком диске."
   1.175  
   1.176  #: installer.cgi:203
   1.177 -#, fuzzy
   1.178  msgid ""
   1.179  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   1.180  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   1.181 @@ -191,7 +185,6 @@
   1.182  "удобнее."
   1.183  
   1.184  #: installer.cgi:207
   1.185 -#, fuzzy
   1.186  msgid ""
   1.187  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   1.188  "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
   1.189 @@ -202,7 +195,6 @@
   1.190  "использует разделы swap автоматически."
   1.191  
   1.192  #: installer.cgi:211
   1.193 -#, fuzzy
   1.194  msgid ""
   1.195  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   1.196  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   1.197 @@ -213,7 +205,6 @@
   1.198  "размер и копировать разделы без потери данных."
   1.199  
   1.200  #: installer.cgi:215
   1.201 -#, fuzzy
   1.202  msgid ""
   1.203  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   1.204  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   1.205 @@ -238,7 +229,6 @@
   1.206  msgstr "Продолжить установку"
   1.207  
   1.208  #: installer.cgi:234
   1.209 -#, fuzzy
   1.210  msgid ""
   1.211  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   1.212  "continue installation."
   1.213 @@ -251,9 +241,8 @@
   1.214  msgstr "LiveCD"
   1.215  
   1.216  #: installer.cgi:261
   1.217 -#, fuzzy
   1.218  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   1.219 -msgstr "LiveUSB SliTaz"
   1.220 +msgstr "Использовать LiveCD SliTaz"
   1.221  
   1.222  #: installer.cgi:269
   1.223  msgid "LiveUSB:"
   1.224 @@ -263,7 +252,7 @@
   1.225  msgid ""
   1.226  "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   1.227  " your USB Key"
   1.228 -msgstr ""
   1.229 +msgstr "Введите раздел USB-накопителя, на котором находится SliTaz Live"
   1.230  
   1.231  #: installer.cgi:286
   1.232  msgid "ISO file:"
   1.233 @@ -283,11 +272,12 @@
   1.234  
   1.235  #: installer.cgi:315
   1.236  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   1.237 -msgstr ""
   1.238 +msgstr "Выберите версию SliTaz в интернете"
   1.239  
   1.240  #: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   1.241  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   1.242  msgstr ""
   1.243 +"Выберите версию либо введите URL, по которому можно получить файл образа ISO"
   1.244  
   1.245  #: installer.cgi:345
   1.246  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   1.247 @@ -295,7 +285,7 @@
   1.248  
   1.249  #: installer.cgi:346
   1.250  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   1.251 -msgstr ""
   1.252 +msgstr "Укажите раздел, на котором находится обновляемая система"
   1.253  
   1.254  #: installer.cgi:350
   1.255  msgid "Install SliTaz to partition:"
   1.256 @@ -303,21 +293,19 @@
   1.257  
   1.258  #: installer.cgi:351
   1.259  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   1.260 -msgstr ""
   1.261 +msgstr "Укажите раздел, на который будет установлен SliTaz"
   1.262  
   1.263  #: installer.cgi:380
   1.264  msgid "home partition"
   1.265  msgstr "домашняя папка"
   1.266  
   1.267  #: installer.cgi:384
   1.268 -#, fuzzy
   1.269  msgid "Separate partition for /home:"
   1.270 -msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
   1.271 +msgstr "Отдельный раздел для /home:"
   1.272  
   1.273  #: installer.cgi:385
   1.274 -#, fuzzy
   1.275  msgid "Specify the partition containing /home"
   1.276 -msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
   1.277 +msgstr "Укажите раздел для /home"
   1.278  
   1.279  #: installer.cgi:416
   1.280  msgid "Hostname"
   1.281 @@ -329,7 +317,7 @@
   1.282  
   1.283  #: installer.cgi:420
   1.284  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   1.285 -msgstr ""
   1.286 +msgstr "Настройка имени хоста позволяет указать имя машины"
   1.287  
   1.288  #: installer.cgi:426
   1.289  msgid "Name of your system"
   1.290 @@ -337,16 +325,15 @@
   1.291  
   1.292  #: installer.cgi:443
   1.293  msgid "Root superuser"
   1.294 -msgstr ""
   1.295 +msgstr "Администратор root"
   1.296  
   1.297  #: installer.cgi:446
   1.298  msgid "Root passwd:"
   1.299  msgstr "Пароль root:"
   1.300  
   1.301  #: installer.cgi:447
   1.302 -#, fuzzy
   1.303  msgid "Enter the password for root"
   1.304 -msgstr "Ошибка пароля пользователя"
   1.305 +msgstr "Введите пароль root"
   1.306  
   1.307  #: installer.cgi:453
   1.308  msgid "Password of root"
   1.309 @@ -361,9 +348,8 @@
   1.310  msgstr "Логин пользователя:"
   1.311  
   1.312  #: installer.cgi:473
   1.313 -#, fuzzy
   1.314  msgid "Enter the name of the first user"
   1.315 -msgstr "Имя первого пользователя"
   1.316 +msgstr "Введите имя первого пользователя"
   1.317  
   1.318  #: installer.cgi:479
   1.319  msgid "Name of the first user"
   1.320 @@ -374,31 +360,28 @@
   1.321  msgstr "Пароль пользователя:"
   1.322  
   1.323  #: installer.cgi:495
   1.324 -#, fuzzy
   1.325  msgid "The password for default user"
   1.326 -msgstr "Пароль первого пользователя"
   1.327 +msgstr "Пароль пользователя по умолчанию"
   1.328  
   1.329  #: installer.cgi:501
   1.330  msgid "Password of the first user"
   1.331  msgstr "Пароль первого пользователя"
   1.332  
   1.333  #: installer.cgi:518
   1.334 -#, fuzzy
   1.335  msgid "Bootloader"
   1.336  msgstr "Загрузчик"
   1.337  
   1.338  #: installer.cgi:526
   1.339  msgid "Install a bootloader."
   1.340 -msgstr ""
   1.341 +msgstr "Установка загрузчика."
   1.342  
   1.343  #: installer.cgi:527
   1.344 -#, fuzzy
   1.345  msgid ""
   1.346  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   1.347  "hand yourself."
   1.348  msgstr ""
   1.349 -"Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы "
   1.350 -"хотите установить GRUB вручную."
   1.351 +"Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы хотите установить загрузчик "
   1.352 +"вручную."
   1.353  
   1.354  #: installer.cgi:548
   1.355  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   1.356 @@ -409,37 +392,36 @@
   1.357  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   1.358  "or SliTaz GNU/Linux."
   1.359  msgstr ""
   1.360 +"При загрузке вас спросят, хотите ли вы перейти к загрузке Windows™ или "
   1.361 +"SliTaz GNU/Linux."
   1.362  
   1.363  #: installer.cgi:564
   1.364  msgid "Errors found. Please check your settings."
   1.365 -msgstr ""
   1.366 +msgstr "Были обнаружены ошибки. Проверьте ваши настройки."
   1.367  
   1.368  #: installer.cgi:577
   1.369 -#, fuzzy
   1.370  msgid "Select source media:"
   1.371 -msgstr "Источник SliTaz"
   1.372 +msgstr "Выбор исходного носителя:"
   1.373  
   1.374  #: installer.cgi:584
   1.375 -#, fuzzy
   1.376  msgid "Select destination"
   1.377 -msgstr "Отмеченное:"
   1.378 +msgstr "Выбор назначения"
   1.379  
   1.380  #: installer.cgi:594
   1.381  msgid "Options"
   1.382  msgstr "Параметры"
   1.383  
   1.384  #: installer.cgi:622
   1.385 -#, fuzzy
   1.386  msgid "Checking settings..."
   1.387 -msgstr "Проверка обновлений…"
   1.388 +msgstr "Проверка настроек…"
   1.389  
   1.390  #: installer.cgi:689
   1.391  msgid "Proceeding to:"
   1.392 -msgstr ""
   1.393 +msgstr "Перейти к:"
   1.394  
   1.395  #: installer.cgi:707
   1.396  msgid "Errors encountered."
   1.397 -msgstr ""
   1.398 +msgstr "Что-то пошло не так."
   1.399  
   1.400  #: installer.cgi:720
   1.401  msgid "Process completed!"
   1.402 @@ -450,13 +432,14 @@
   1.403  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   1.404  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   1.405  msgstr ""
   1.406 +"Установка завершена, вы можете покинуть установщик или перезагрузить "
   1.407 +"компьютер с новой операционной системой SliTaz GNU/Linux."
   1.408  
   1.409  #: installer.cgi:736
   1.410  msgid "Tazinst log"
   1.411  msgstr "Журнал TazInst"
   1.412  
   1.413  #: installer.cgi:752
   1.414 -#, fuzzy
   1.415  msgid ""
   1.416  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   1.417  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   1.418 @@ -470,7 +453,6 @@
   1.419  "нетронутой."
   1.420  
   1.421  #: installer.cgi:762
   1.422 -#, fuzzy
   1.423  msgid ""
   1.424  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   1.425  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   1.426 @@ -512,7 +494,7 @@
   1.427  
   1.428  #: installer.cgi:826
   1.429  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   1.430 -msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)"
   1.431 +msgstr "Переход (подождите 2 секунды)"
   1.432  
   1.433  #: installer.cgi:832
   1.434  msgid ""
   1.435 @@ -524,49 +506,47 @@
   1.436  
   1.437  #: installer.cgi:834
   1.438  msgid "here"
   1.439 -msgstr ""
   1.440 +msgstr "(перейти)"
   1.441  
   1.442  #: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   1.443  msgid "Tazinst Error"
   1.444  msgstr "Ошибка TazInst"
   1.445  
   1.446  #: installer.cgi:850
   1.447 -#, fuzzy
   1.448  msgid ""
   1.449  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   1.450  "installation can not be done without tazinst."
   1.451  msgstr ""
   1.452 -"Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
   1.453 -"жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
   1.454 +"Отсутствует <strong>tazinst</strong>, установщик SliTaz на жесткий диск. Без "
   1.455 +"tazinst ничего не удастся установить."
   1.456  
   1.457  #: installer.cgi:852
   1.458 -#, fuzzy
   1.459  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   1.460  msgstr ""
   1.461 -"Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:"
   1.462 +"Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-installer:"
   1.463  
   1.464  #: installer.cgi:862
   1.465 -#, fuzzy
   1.466  msgid ""
   1.467  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   1.468  "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
   1.469  msgstr ""
   1.470 -"Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
   1.471 -"жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
   1.472 +"<strong>tazinst</strong>, установщик SliTaz на жесткий диск, старее "
   1.473 +"минимально необходимой версии. Без tazinst ничего не удастся установить."
   1.474  
   1.475  #: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   1.476  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   1.477  msgstr ""
   1.478 +"Переустановите пакет slitaz-installer, либо используйте tazinst в консольном "
   1.479 +"режиме."
   1.480  
   1.481  #: installer.cgi:875
   1.482 -#, fuzzy
   1.483  msgid ""
   1.484  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   1.485  "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
   1.486  "installation cannot be done."
   1.487  msgstr ""
   1.488 -"Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
   1.489 -"жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
   1.490 +"<strong>tazinst</strong>, установщик SliTaz на жесткий диск, более новой "
   1.491 +"версии, чем поддерживается slitaz-installer. Ничего не удастся установить."
   1.492  
   1.493  #: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   1.494  msgid "None"
   1.495 @@ -580,11 +560,12 @@
   1.496  msgid ""
   1.497  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   1.498  msgstr ""
   1.499 +"Для форматирования этого раздела выберите тип файловой системы; обычно "
   1.500 +"безопасно использовать ext4"
   1.501  
   1.502  #: installer.cgi:1075
   1.503 -#, fuzzy
   1.504  msgid "Formatting option:"
   1.505 -msgstr "Форматировать раздел как:"
   1.506 +msgstr "Вариант форматирования:"
   1.507  
   1.508  #~ msgid "Copyright"
   1.509  #~ msgstr "Авторское право"
     2.1 --- a/po/slitaz-installer/ru.po	Tue Apr 05 19:04:43 2016 +0100
     2.2 +++ b/po/slitaz-installer/ru.po	Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300
     2.3 @@ -9,8 +9,8 @@
     2.4  "Project-Id-Version: slitaz-installer\n"
     2.5  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     2.6  "POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     2.7 -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 17:00-0000\n"
     2.8 -"Last-Translator: Hiri Hitiare <hitiare@mail.ru>\n"
     2.9 +"PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:55+0300\n"
    2.10 +"Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
    2.11  "Language-Team: \n"
    2.12  "Language: ru\n"
    2.13  "MIME-Version: 1.0\n"
    2.14 @@ -18,6 +18,7 @@
    2.15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2.16  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
    2.17  "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2.18 +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
    2.19  
    2.20  #: slitaz-installer:23
    2.21  msgid "Welcome to the slitaz-installer"
    2.22 @@ -95,7 +96,6 @@
    2.23  msgstr "Раздел, содержащий систему, которую требуется обновить:"
    2.24  
    2.25  #: slitaz-installer:52
    2.26 -#, fuzzy
    2.27  msgid ""
    2.28  "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you "
    2.29  "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you "
    2.30 @@ -215,7 +215,6 @@
    2.31  "\\Z2Хотите форматировать раздел /home?\\Zn"
    2.32  
    2.33  #: slitaz-installer:104
    2.34 -#, fuzzy
    2.35  msgid ""
    2.36  "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting "
    2.37  "almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing "
    2.38 @@ -311,7 +310,7 @@
    2.39  
    2.40  #: slitaz-installer:304
    2.41  msgid ", with Windows dual-boot"
    2.42 -msgstr ", с загрузкой Windows®"
    2.43 +msgstr ", с загрузкой Windows™"
    2.44  
    2.45  #: slitaz-installer:305
    2.46  msgid ", no dual-boot"
    2.47 @@ -319,11 +318,11 @@
    2.48  
    2.49  #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379
    2.50  msgid "Next"
    2.51 -msgstr ""
    2.52 +msgstr "Дальше"
    2.53  
    2.54  #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380
    2.55  msgid "Back"
    2.56 -msgstr ""
    2.57 +msgstr "Назад"
    2.58  
    2.59  #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411
    2.60  msgid "Yes"
    2.61 @@ -335,7 +334,7 @@
    2.62  
    2.63  #: slitaz-installer:419
    2.64  msgid "SliTaz install cancelled."
    2.65 -msgstr ""
    2.66 +msgstr "Установка SliTaz отменена."
    2.67  
    2.68  #~ msgid "Ok"
    2.69  #~ msgstr "Ок"
     3.1 --- a/po/tazinst/ru.po	Tue Apr 05 19:04:43 2016 +0100
     3.2 +++ b/po/tazinst/ru.po	Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300
     3.3 @@ -8,19 +8,22 @@
     3.4  "Project-Id-Version: TazInst\n"
     3.5  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     3.6  "POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
     3.7 -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 17:08-0000\n"
     3.8 +"PO-Revision-Date: 2016-04-06 09:48+0300\n"
     3.9  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
    3.10  "Language-Team: \n"
    3.11 -"Language: Russian\n"
    3.12 +"Language: ru\n"
    3.13  "MIME-Version: 1.0\n"
    3.14  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    3.15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    3.16  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
    3.17  "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    3.18 +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
    3.19 +"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
    3.20 +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    3.21  
    3.22  #: tazinst:59
    3.23  msgid "Fresh install on a HDD"
    3.24 -msgstr ""
    3.25 +msgstr "Свежая установка на жесткий диск"
    3.26  
    3.27  #: tazinst:60
    3.28  msgid "Upgrade an existing system"
    3.29 @@ -79,7 +82,6 @@
    3.30  msgstr "автоматический выбор"
    3.31  
    3.32  #: tazinst:83
    3.33 -#, fuzzy
    3.34  msgid "Grub legacy bootloader"
    3.35  msgstr "загрузчик Grub legacy"
    3.36  
    3.37 @@ -105,19 +107,19 @@
    3.38  
    3.39  #: tazinst:99
    3.40  msgid "Stable basic graphic version with only Gtk"
    3.41 -msgstr ""
    3.42 +msgstr "стабильная основная графическая версия только с GTK"
    3.43  
    3.44  #: tazinst:101
    3.45  msgid "Development version for testing latest features"
    3.46 -msgstr ""
    3.47 +msgstr "нестабильная версия для тестирования самых свежих изменений"
    3.48  
    3.49  #: tazinst:103
    3.50  msgid "Bleeding edge development version updated every day"
    3.51 -msgstr ""
    3.52 +msgstr "свежайшая нестабильная версия, обновляющаяся ежедневно"
    3.53  
    3.54  #: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150
    3.55  msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:"
    3.56 -msgstr ""
    3.57 +msgstr "Установщик SliTaz GNU/Linux, версия"
    3.58  
    3.59  #: tazinst:116
    3.60  msgid "Usage"
    3.61 @@ -133,588 +135,593 @@
    3.62  
    3.63  #: tazinst:120
    3.64  msgid "Create a new install file."
    3.65 -msgstr ""
    3.66 +msgstr "Создать новый файл установки."
    3.67  
    3.68  #: tazinst:121
    3.69  msgid "Change value of a setting."
    3.70 -msgstr ""
    3.71 +msgstr "Изменить значение параметра."
    3.72  
    3.73  #: tazinst:122
    3.74  msgid "Clear a setting."
    3.75 -msgstr ""
    3.76 +msgstr "Очистить параметр."
    3.77  
    3.78  #: tazinst:123
    3.79  msgid "Get the value of a setting."
    3.80 -msgstr ""
    3.81 +msgstr "Получить значение параметра."
    3.82  
    3.83  #: tazinst:124
    3.84  msgid "Check settings."
    3.85 -msgstr ""
    3.86 +msgstr "Проверить параметры."
    3.87  
    3.88  #: tazinst:125
    3.89  msgid "Print a short help on settings"
    3.90 -msgstr ""
    3.91 +msgstr "Выдать короткую справку о параметрах"
    3.92  
    3.93  #: tazinst:126
    3.94  msgid "List system resources."
    3.95 -msgstr ""
    3.96 +msgstr "Список системных ресурсов."
    3.97  
    3.98  #: tazinst:127
    3.99  msgid "Execute a SliTaz installation."
   3.100 -msgstr ""
   3.101 +msgstr "Запустить установку SliTaz."
   3.102  
   3.103  #: tazinst:128
   3.104  msgid "Display log file contents."
   3.105 -msgstr ""
   3.106 +msgstr "Показать содержимое журнала."
   3.107  
   3.108  #: tazinst:129
   3.109  msgid "Clean install and log files."
   3.110 -msgstr ""
   3.111 +msgstr "Очистить файлы установки и журнала."
   3.112  
   3.113  #: tazinst:130
   3.114  msgid "Print version and exit."
   3.115 -msgstr ""
   3.116 +msgstr "Показать версию и выйти."
   3.117  
   3.118  #: tazinst:131
   3.119  msgid "Print this short usage."
   3.120 -msgstr ""
   3.121 +msgstr "Показать эту короткую справку об использовании."
   3.122  
   3.123  #: tazinst:141
   3.124  msgid "Unknown command!"
   3.125 -msgstr ""
   3.126 +msgstr "Неизвестная команда!"
   3.127  
   3.128  #: tazinst:142
   3.129  msgid "Run"
   3.130 -msgstr ""
   3.131 +msgstr "Запустите"
   3.132  
   3.133  #: tazinst:143
   3.134  msgid "to get a list of available commands"
   3.135 -msgstr ""
   3.136 +msgstr ", чтобы получить список доступных команд"
   3.137  
   3.138  #: tazinst:153
   3.139  msgid "Unknown option!"
   3.140 -msgstr ""
   3.141 +msgstr "Неизвестный параметр!"
   3.142  
   3.143  #: tazinst:154
   3.144  msgid "Please select one of these options"
   3.145 -msgstr ""
   3.146 +msgstr "Выберите один из параметров"
   3.147  
   3.148  #: tazinst:173
   3.149  msgid "Warning: file already exists."
   3.150 -msgstr ""
   3.151 +msgstr "Предупреждение: файл уже существует."
   3.152  
   3.153  #: tazinst:180
   3.154  msgid "Error: Cannot create file."
   3.155 -msgstr ""
   3.156 +msgstr "Ошибка: Не удалось создать файл."
   3.157  
   3.158  #: tazinst:278 tazinst:283
   3.159  msgid "Error: Unable to read install file"
   3.160 -msgstr ""
   3.161 +msgstr "Ошибка: Не удалось прочитать установочный файл"
   3.162  
   3.163  #: tazinst:389
   3.164  msgid "Error: Unable to write to install file."
   3.165 -msgstr ""
   3.166 +msgstr "Ошибка: Не удалось записать установочный файл."
   3.167  
   3.168  #: tazinst:443
   3.169  msgid "Deleting install file"
   3.170 -msgstr ""
   3.171 +msgstr "Удаление установочного файла"
   3.172  
   3.173  #: tazinst:445
   3.174  msgid "Error: Unable to delete install file"
   3.175 -msgstr ""
   3.176 +msgstr "Ошибка: Не удалось удалить установочный файл"
   3.177  
   3.178  #: tazinst:460
   3.179  msgid ""
   3.180  "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please "
   3.181  "use 'su' to get a root SHell and restart installation."
   3.182  msgstr ""
   3.183 +"Для того, чтобы установить SliTaz, вы должны обладать правами системного "
   3.184 +"администратора (root). Получите права, выполнив команду «su» в терминале, и "
   3.185 +"повторно запустите установку."
   3.186  
   3.187  #: tazinst:471
   3.188  msgid "Another instance of tazinst is running."
   3.189 -msgstr ""
   3.190 +msgstr "Tazinst уже был запущен."
   3.191  
   3.192  #: tazinst:485
   3.193  msgid "Error:"
   3.194 -msgstr ""
   3.195 +msgstr "Ошибка:"
   3.196  
   3.197  #: tazinst:485
   3.198  msgid "Invalid keyword."
   3.199 -msgstr ""
   3.200 +msgstr "Недопустимое ключевое слово."
   3.201  
   3.202  #: tazinst:486
   3.203  msgid "Select one of these options:"
   3.204 -msgstr ""
   3.205 +msgstr "Выберите один из параметров:"
   3.206  
   3.207  #: tazinst:487
   3.208  msgid "For more information, see tazinst Manual."
   3.209 -msgstr ""
   3.210 +msgstr "Просмотрите руководство TazInst, чтобы получить больше информации."
   3.211  
   3.212  #: tazinst:502
   3.213  msgid "Error: Partition not found"
   3.214 -msgstr ""
   3.215 +msgstr "Ошибка: Раздел не найден"
   3.216  
   3.217  #: tazinst:503
   3.218  msgid "To see available partitions, run"
   3.219 -msgstr ""
   3.220 +msgstr "Запустите, чтобы увидеть доступные разделы"
   3.221  
   3.222  #: tazinst:518
   3.223  msgid "Error: Source file not found"
   3.224 -msgstr ""
   3.225 +msgstr "Ошибка: файл источника не найден"
   3.226  
   3.227  #: tazinst:533
   3.228  msgid "Error: invalid URL"
   3.229 -msgstr ""
   3.230 +msgstr "Ошибка: недопустимый URL"
   3.231  
   3.232  #: tazinst:549
   3.233  msgid "Error: multiple assignations for a disk."
   3.234 -msgstr ""
   3.235 +msgstr "Ошибка: множественные назначения для диска."
   3.236  
   3.237  #: tazinst:562
   3.238  msgid "Error: password too long"
   3.239 -msgstr ""
   3.240 +msgstr "Ошибка: пароль слишком длинный"
   3.241  
   3.242  #: tazinst:568
   3.243  msgid "Error: Unallowed characters in password."
   3.244 -msgstr ""
   3.245 +msgstr "Ошибка: неразрешенные символы в пароле."
   3.246  
   3.247  #: tazinst:577
   3.248  msgid "Warning: short password!"
   3.249 -msgstr ""
   3.250 +msgstr "Предупреждение: короткий пароль!"
   3.251  
   3.252  #: tazinst:579
   3.253  msgid "Warning: no password!"
   3.254 -msgstr ""
   3.255 +msgstr "Предупреждение: нет пароля!"
   3.256  
   3.257  #: tazinst:594
   3.258  msgid "Error: Too long."
   3.259 -msgstr ""
   3.260 +msgstr "Ошибка: слишком длинно."
   3.261  
   3.262  #: tazinst:599
   3.263  msgid "Error: Invalid chars."
   3.264 -msgstr ""
   3.265 +msgstr "Ошибка: недопустимые символы."
   3.266  
   3.267  #: tazinst:611
   3.268  msgid "Error: Dualboot set with no bootloader."
   3.269 -msgstr ""
   3.270 +msgstr "Ошибка: включена двойная загрузка без загрузчика."
   3.271  
   3.272  #: tazinst:625
   3.273  msgid "Error: Unsupported Partition Table"
   3.274 -msgstr ""
   3.275 +msgstr "Ошибка: неподдерживаемая таблица разделов"
   3.276  
   3.277  #: tazinst:630
   3.278  msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader."
   3.279 -msgstr ""
   3.280 +msgstr "Ошибка: диск не выбран, невозможно установить какой-либо загрузчик."
   3.281  
   3.282  #: tazinst:748
   3.283  msgid "The Source setting depends on the type of media:"
   3.284 -msgstr ""
   3.285 +msgstr "Параметр Источника зависит от типа носителя:"
   3.286  
   3.287  #: tazinst:752
   3.288  msgid "Name or URL of the image on the web."
   3.289 -msgstr ""
   3.290 +msgstr "Название или URL образа в интернете."
   3.291  
   3.292  #: tazinst:753
   3.293  msgid "Type: tazinst help web"
   3.294 -msgstr ""
   3.295 +msgstr "Напечатайте: tazinst help web"
   3.296  
   3.297  #: tazinst:758
   3.298  msgid "Mode of install"
   3.299 -msgstr ""
   3.300 +msgstr "Режим установки"
   3.301  
   3.302  #: tazinst:759
   3.303  msgid "Media containing the SliTaz source files"
   3.304 -msgstr ""
   3.305 +msgstr "Носитель, содержащий исходные файлы SliTaz"
   3.306  
   3.307  #: tazinst:760
   3.308  msgid "Source file containing SliTaz"
   3.309 -msgstr ""
   3.310 +msgstr "Исходный файл, содержащий SliTaz"
   3.311  
   3.312  #: tazinst:761
   3.313  msgid "The name of the target partition"
   3.314 -msgstr ""
   3.315 +msgstr "Название целевого раздела"
   3.316  
   3.317  #: tazinst:762
   3.318  msgid "Format of the target partition"
   3.319 -msgstr ""
   3.320 +msgstr "Формат целевого раздела"
   3.321  
   3.322  #: tazinst:763
   3.323  msgid "Separate home partition"
   3.324 -msgstr ""
   3.325 +msgstr "Отдельный домашний раздел"
   3.326  
   3.327  #: tazinst:764
   3.328  msgid "Format of the root partition"
   3.329 -msgstr ""
   3.330 +msgstr "Формат корневого раздела"
   3.331  
   3.332  #: tazinst:765 tazinst:811
   3.333  msgid "Name of the system"
   3.334 -msgstr ""
   3.335 +msgstr "Название системы"
   3.336  
   3.337  #: tazinst:766 tazinst:813
   3.338  msgid "Superuser password"
   3.339 -msgstr ""
   3.340 +msgstr "Пароль администратора"
   3.341  
   3.342  #: tazinst:767 tazinst:815
   3.343  msgid "First user name"
   3.344 -msgstr ""
   3.345 +msgstr "Логин первого пользователя"
   3.346  
   3.347  #: tazinst:768 tazinst:817
   3.348  msgid "First user password"
   3.349 -msgstr ""
   3.350 +msgstr "Пароль первого пользователя"
   3.351  
   3.352  #: tazinst:769
   3.353  msgid "Install a bootloader"
   3.354 -msgstr ""
   3.355 +msgstr "Установить загрузчик"
   3.356  
   3.357  #: tazinst:770
   3.358  msgid "Partition to dualboot Windows from"
   3.359 -msgstr ""
   3.360 +msgstr "Раздел из которого будет двойная загрузка Windows"
   3.361  
   3.362  #: tazinst:771
   3.363  msgid "List of settings:"
   3.364 -msgstr ""
   3.365 +msgstr "Список параметров:"
   3.366  
   3.367  #: tazinst:790
   3.368 -#, fuzzy
   3.369  msgid "CD. Automatically set"
   3.370 -msgstr "автоматический выбор"
   3.371 +msgstr "Компакт-диск. Автоматически установлено"
   3.372  
   3.373  #: tazinst:793
   3.374  msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb"
   3.375 -msgstr ""
   3.376 +msgstr "Раздел USB. Чтобы получить список, напечатайте: tazinst list usb"
   3.377  
   3.378  #: tazinst:796
   3.379  msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso"
   3.380  msgstr ""
   3.381 +"Название файла ISO. Чтобы получить список, напечатайте: tazinst list iso"
   3.382  
   3.383  #: tazinst:822
   3.384  msgid "Partition containing Windows, or 'auto'"
   3.385 -msgstr ""
   3.386 +msgstr "Раздел, содержащий Windows, или «auto»"
   3.387  
   3.388  #: tazinst:1127
   3.389  msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge."
   3.390 -msgstr ""
   3.391 +msgstr "Список зеркал не найден, запустите tazpkg recharge."
   3.392  
   3.393  #: tazinst:1139
   3.394  msgid "Downloading:"
   3.395 -msgstr ""
   3.396 +msgstr "Загружается:"
   3.397  
   3.398  #: tazinst:1146
   3.399  msgid "Download completed."
   3.400 -msgstr ""
   3.401 +msgstr "Загрузка завершена."
   3.402  
   3.403  #: tazinst:1148
   3.404  msgid "Download failed."
   3.405 -msgstr ""
   3.406 +msgstr "Ошибка загрузки."
   3.407  
   3.408  #: tazinst:1157
   3.409  msgid "Installing package to the current system:"
   3.410 -msgstr ""
   3.411 +msgstr "Установка пакета на текущую систему:"
   3.412  
   3.413  #: tazinst:1167
   3.414  msgid "Adding package to the target system:"
   3.415 -msgstr ""
   3.416 +msgstr "Добавление пакета в целевую систему:"
   3.417  
   3.418  #: tazinst:1208
   3.419  msgid "Process not completed"
   3.420 -msgstr ""
   3.421 +msgstr "Процесс не завершен"
   3.422  
   3.423  #: tazinst:1209 tazinst:1213
   3.424  msgid "Error"
   3.425 -msgstr ""
   3.426 +msgstr "Ошибка"
   3.427  
   3.428  #: tazinst:1225
   3.429  msgid "Internal error"
   3.430 -msgstr ""
   3.431 +msgstr "Внутренняя ошибка"
   3.432  
   3.433  #: tazinst:1230
   3.434  msgid "Cancelled by user"
   3.435 -msgstr ""
   3.436 +msgstr "Отменено пользователем"
   3.437  
   3.438  #: tazinst:1251
   3.439  msgid "Using files from"
   3.440 -msgstr ""
   3.441 +msgstr "Используя файлы из"
   3.442  
   3.443  #: tazinst:1253
   3.444  msgid "Mount failed"
   3.445 -msgstr ""
   3.446 +msgstr "Подключение не удалось"
   3.447  
   3.448  #: tazinst:1262 tazinst:1267
   3.449  msgid "Using files from USB device"
   3.450 -msgstr ""
   3.451 +msgstr "Используя файлы с накопителя USB"
   3.452  
   3.453  #: tazinst:1269
   3.454  msgid "Failed to mount USB device"
   3.455 -msgstr ""
   3.456 +msgstr "Не удалось подключить накопитель USB"
   3.457  
   3.458  #: tazinst:1284
   3.459  msgid "md5sum error, file corrupted."
   3.460 -msgstr ""
   3.461 +msgstr "Ошибка контрольной суммы, файл поврежден."
   3.462  
   3.463  #: tazinst:1287
   3.464  msgid "md5 file not found, cannot check integrity."
   3.465 -msgstr ""
   3.466 +msgstr "Файл контрольной суммы не найден, проверить целостность невозможно."
   3.467  
   3.468  #: tazinst:1292
   3.469  msgid "Using files from ISO"
   3.470 -msgstr ""
   3.471 +msgstr "Используя файлы из ISO"
   3.472  
   3.473  #: tazinst:1294
   3.474  msgid "Failed to mount ISO."
   3.475 -msgstr ""
   3.476 +msgstr "Не удалось подключить ISO."
   3.477  
   3.478  #: tazinst:1316 tazinst:1404
   3.479  msgid "Creating mount point:"
   3.480 -msgstr ""
   3.481 +msgstr "Создание точки подключения:"
   3.482  
   3.483  #: tazinst:1332
   3.484  msgid "Checking installation media..."
   3.485 -msgstr ""
   3.486 +msgstr "Проверка установочного носителя…"
   3.487  
   3.488  #: tazinst:1335
   3.489  msgid "Invalid source"
   3.490 -msgstr ""
   3.491 +msgstr "Недопустимый источник"
   3.492  
   3.493  #: tazinst:1337
   3.494  msgid "Installation media checked ok"
   3.495 -msgstr ""
   3.496 +msgstr "Установочный носитель в порядке"
   3.497  
   3.498  #: tazinst:1349
   3.499  msgid "Format"
   3.500 -msgstr ""
   3.501 +msgstr "Форматирование"
   3.502  
   3.503  #: tazinst:1373
   3.504  msgid "Preparing target partition..."
   3.505 -msgstr ""
   3.506 +msgstr "Подготовка целевого раздела…"
   3.507  
   3.508  #: tazinst:1377
   3.509  msgid "Partition is already mounted, unmounting."
   3.510 -msgstr ""
   3.511 +msgstr "Раздел уже подключен, отключение."
   3.512  
   3.513  #: tazinst:1381
   3.514  msgid "Partition is already in use."
   3.515 -msgstr ""
   3.516 +msgstr "Раздел уже используется."
   3.517  
   3.518  #: tazinst:1389
   3.519  msgid "The partition will be cleaned..."
   3.520 -msgstr ""
   3.521 +msgstr "Раздел будет очищен…"
   3.522  
   3.523  #: tazinst:1398
   3.524  msgid "The partition will be kept..."
   3.525 -msgstr ""
   3.526 +msgstr "Раздел будет сохранен…"
   3.527  
   3.528  #: tazinst:1413
   3.529  msgid "Unable to mount partition"
   3.530 -msgstr ""
   3.531 +msgstr "Не удалось подключить раздел"
   3.532  
   3.533  #: tazinst:1427
   3.534  msgid "Unmounting target partition:"
   3.535 -msgstr ""
   3.536 +msgstr "Отключение целевого раздела:"
   3.537  
   3.538  #: tazinst:1433
   3.539  msgid "Unmounting:"
   3.540 -msgstr ""
   3.541 +msgstr "Отключение:"
   3.542  
   3.543  #: tazinst:1437
   3.544  msgid "Unlinking:"
   3.545 -msgstr ""
   3.546 +msgstr "Удаление ссылки:"
   3.547  
   3.548  #: tazinst:1443
   3.549  msgid "Ejecting cdrom..."
   3.550 -msgstr ""
   3.551 +msgstr "Извлечение CD-ROM…"
   3.552  
   3.553  #: tazinst:1452
   3.554  msgid "Process completed. You can now restart (reboot)"
   3.555 -msgstr ""
   3.556 +msgstr "Процесс завершен. Теперь вы можете перезагрузить"
   3.557  
   3.558  #: tazinst:1453
   3.559  msgid "from your SliTaz GNU/Linux system."
   3.560 -msgstr ""
   3.561 +msgstr "вашу систему SliTaz GNU/Linux."
   3.562  
   3.563  #: tazinst:1457
   3.564  msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log"
   3.565 -msgstr ""
   3.566 +msgstr "Копирование журнала в /var/log/tazinst.log"
   3.567  
   3.568  #: tazinst:1493
   3.569  msgid "No bootloader to install."
   3.570 -msgstr ""
   3.571 +msgstr "Нет загрузчика, который бы следовало установить."
   3.572  
   3.573  #: tazinst:1587 tazinst:1691
   3.574  msgid "Enabling Windows dual-boot"
   3.575 -msgstr ""
   3.576 +msgstr "Включение двойной загрузки Windows"
   3.577  
   3.578  #: tazinst:1610
   3.579  msgid "Installing grub on:"
   3.580 -msgstr ""
   3.581 +msgstr "Установка GRUB на:"
   3.582  
   3.583  #: tazinst:1615
   3.584  msgid "Setting the boot flag"
   3.585 -msgstr ""
   3.586 +msgstr "Установка загрузочного флага"
   3.587  
   3.588  #: tazinst:1620 tazinst:1748
   3.589  msgid "Copying splash image"
   3.590 -msgstr ""
   3.591 +msgstr "Копирование изображения заставки"
   3.592  
   3.593  #: tazinst:1710
   3.594  msgid "Installing syslinux"
   3.595 -msgstr ""
   3.596 +msgstr "Установка syslinux"
   3.597  
   3.598  #: tazinst:1724
   3.599  msgid "Setting the boot flag on"
   3.600 -msgstr ""
   3.601 +msgstr "Включение загрузочного флага"
   3.602  
   3.603  #: tazinst:1728
   3.604  msgid "Installing mbr"
   3.605 -msgstr ""
   3.606 +msgstr "Установка MBR"
   3.607  
   3.608  #: tazinst:1732
   3.609  msgid "Setting the legacy_boot flag on"
   3.610 -msgstr ""
   3.611 +msgstr "Включение флага legacy_boot"
   3.612  
   3.613  #: tazinst:1741
   3.614  msgid "Installing gptmbr"
   3.615 -msgstr ""
   3.616 +msgstr "Установка GPTMBR"
   3.617  
   3.618  #: tazinst:1781
   3.619  msgid "Cleaning the root partition"
   3.620 -msgstr ""
   3.621 +msgstr "Очистка корневого раздела"
   3.622  
   3.623  #: tazinst:1790 tazinst:2063
   3.624  msgid "keeping /home found on:"
   3.625 -msgstr ""
   3.626 +msgstr "не будет удалена папка /home, найденная на:"
   3.627  
   3.628  #: tazinst:1795
   3.629  msgid "removing target:"
   3.630 -msgstr ""
   3.631 +msgstr "удаление цели:"
   3.632  
   3.633  #: tazinst:1813
   3.634  msgid "Kernel name not found, falling back to:"
   3.635 -msgstr ""
   3.636 +msgstr "Название ядра не найдено, откат к:"
   3.637  
   3.638  #: tazinst:1819
   3.639  msgid "install_kernel:"
   3.640 -msgstr ""
   3.641 +msgstr "install_kernel:"
   3.642  
   3.643  #: tazinst:1905
   3.644  msgid "Restoring directory: /home..."
   3.645 -msgstr ""
   3.646 +msgstr "Восстановление папки /home…"
   3.647  
   3.648  #: tazinst:1911
   3.649  msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..."
   3.650 -msgstr ""
   3.651 +msgstr "Добавление корневого раздела и CHECK_FS в файл /etc/rcS.conf…"
   3.652  
   3.653  #: tazinst:1914
   3.654  msgid "Configuring host name:"
   3.655 -msgstr ""
   3.656 +msgstr "Настройка названия хоста:"
   3.657  
   3.658  #: tazinst:1977
   3.659  msgid "Configuring partition to be used as /home:"
   3.660 -msgstr ""
   3.661 +msgstr "Настройка раздела для использования как /home:"
   3.662  
   3.663  #: tazinst:1996
   3.664  msgid "Installing SliTaz on:"
   3.665 -msgstr ""
   3.666 +msgstr "Установка SliTaz на:"
   3.667  
   3.668  #: tazinst:1997 tazinst:2176
   3.669  msgid "Checking settings"
   3.670 -msgstr ""
   3.671 +msgstr "Проверка настроек"
   3.672  
   3.673  #: tazinst:2001 tazinst:2180
   3.674  msgid "Preparing source media"
   3.675 -msgstr ""
   3.676 +msgstr "Подготовка исходного носителя"
   3.677  
   3.678  #: tazinst:2004 tazinst:2183
   3.679  msgid "Preparing target disk"
   3.680 -msgstr ""
   3.681 +msgstr "Подготовка целевого диска"
   3.682  
   3.683  #: tazinst:2007
   3.684  msgid "Cleaning the root partition if necessary"
   3.685 -msgstr ""
   3.686 +msgstr "Очистка корневого раздела при необходимости"
   3.687  
   3.688  #: tazinst:2010 tazinst:2192
   3.689  msgid "Extracting the root system"
   3.690 -msgstr ""
   3.691 +msgstr "Извлечение корневой системы"
   3.692  
   3.693  #: tazinst:2013 tazinst:2198
   3.694  msgid "Installing the kernel"
   3.695 -msgstr ""
   3.696 +msgstr "Установка ядра"
   3.697  
   3.698  #: tazinst:2016
   3.699  msgid "Preconfiguring the system"
   3.700 -msgstr ""
   3.701 +msgstr "Перенастройка системы"
   3.702  
   3.703  #: tazinst:2019
   3.704  msgid "Configuring root and default user account"
   3.705 -msgstr ""
   3.706 +msgstr "Настройка учетных записей root и пользователя по умолчанию"
   3.707  
   3.708  #: tazinst:2022
   3.709  msgid "Configuring /home"
   3.710 -msgstr ""
   3.711 +msgstr "Настройка /home"
   3.712  
   3.713  #: tazinst:2025
   3.714  msgid "Checking bootloader installation..."
   3.715 -msgstr ""
   3.716 +msgstr "Проверка установки загрузчика…"
   3.717  
   3.718  #: tazinst:2028 tazinst:2207
   3.719  msgid "Files installation completed"
   3.720 -msgstr ""
   3.721 +msgstr "Установка файлов завершена"
   3.722  
   3.723  #: tazinst:2042
   3.724  msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
   3.725 -msgstr ""
   3.726 +msgstr "Подготовка к обновлению выпуска SliTaz:"
   3.727  
   3.728  #: tazinst:2044
   3.729  msgid ""
   3.730  "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
   3.731  "etc/slitaz-release doesn't exist."
   3.732  msgstr ""
   3.733 +"Похоже, что этот раздел не содержит допустимую систему SliTaz, отсутствует "
   3.734 +"файл /etc/slitaz-release."
   3.735  
   3.736  #: tazinst:2067
   3.737  msgid "keeping /etc found on:"
   3.738 -msgstr ""
   3.739 +msgstr "не будет удалена папка /etc, найденная на:"
   3.740  
   3.741  #: tazinst:2071
   3.742  msgid "keeping /var/www found on:"
   3.743 -msgstr ""
   3.744 +msgstr "не будет удалена папка /var/www, найденная на:"
   3.745  
   3.746  #: tazinst:2098
   3.747  msgid "backups restored:"
   3.748 -msgstr ""
   3.749 +msgstr "резервные копии восстановлены:"
   3.750  
   3.751  #: tazinst:2105
   3.752  msgid "backups saved in /var/lib/tazinst"
   3.753 -msgstr ""
   3.754 +msgstr "резервные копии сохранены в папке /var/lib/tazinst"
   3.755  
   3.756  #: tazinst:2112
   3.757  msgid "Checking the availability of packages..."
   3.758 -msgstr ""
   3.759 +msgstr "Проверка доступности пакетов…"
   3.760  
   3.761  #: tazinst:2125
   3.762  msgid "Installing packages..."
   3.763 -msgstr ""
   3.764 +msgstr "Установка пакетов…"
   3.765  
   3.766  #: tazinst:2127
   3.767  msgid "packages to install: 0"
   3.768 -msgstr ""
   3.769 +msgstr "ничего не нужно устанавливать"
   3.770  
   3.771  #: tazinst:2132
   3.772  msgid "Installing:"
   3.773 -msgstr ""
   3.774 +msgstr "Установка:"
   3.775  
   3.776  #: tazinst:2141
   3.777  msgid "Installation of packages complete..."
   3.778 -msgstr ""
   3.779 +msgstr "Установка пакетов завершена…"
   3.780  
   3.781  #: tazinst:2150
   3.782  msgid "Creating package lists..."
   3.783 -msgstr ""
   3.784 +msgstr "Создание списка пакетов…"
   3.785  
   3.786  #: tazinst:2152
   3.787  msgid "packages-source.list: done"
   3.788 -msgstr ""
   3.789 +msgstr "packages-source.list: готово"
   3.790  
   3.791  #: tazinst:2156
   3.792  msgid "packages-selection.diff: done"
   3.793 -msgstr ""
   3.794 +msgstr "packages-selection.diff: готово"
   3.795  
   3.796  #: tazinst:2163
   3.797  msgid ""
   3.798 @@ -723,27 +730,31 @@
   3.799  "at the following list:\n"
   3.800  "/var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
   3.801  msgstr ""
   3.802 +"Список пакетов, доступных на зеркале, не может быть загружен. Отсутствующие "
   3.803 +"пакеты сейчас не будут переустановлены, но это можно сделать позже, "
   3.804 +"просмотрев следующий список:\n"
   3.805 +"/var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
   3.806  
   3.807  #: tazinst:2175
   3.808  msgid "Upgrading SliTaz on:"
   3.809 -msgstr ""
   3.810 +msgstr "Обновление SliTaz на:"
   3.811  
   3.812  #: tazinst:2186
   3.813  msgid "Searching for /etc/slitaz-release"
   3.814 -msgstr ""
   3.815 +msgstr "Поиск файла /etc/slitaz-release"
   3.816  
   3.817  #: tazinst:2189
   3.818  msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
   3.819 -msgstr ""
   3.820 +msgstr "Сохранение резервной копии /etc, /home и списка пакетов"
   3.821  
   3.822  #: tazinst:2195
   3.823  msgid "Restoring configuration files"
   3.824 -msgstr ""
   3.825 +msgstr "Восстановление конфигурационных файлов"
   3.826  
   3.827  #: tazinst:2201
   3.828  msgid "Upgrading added packages"
   3.829 -msgstr ""
   3.830 +msgstr "Обновление добавленных пакетов"
   3.831  
   3.832  #: tazinst:2204
   3.833  msgid "Bootloader"
   3.834 -msgstr ""
   3.835 +msgstr "Загрузчик"