tazirc rev 11

Add: pt_BR.po
author Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>
date Tue Jan 14 17:51:54 2014 -0200 (2014-01-14)
parents 1b813a8d6daf
children 9238434166c4
files Makefile po/pt_BR.po
line diff
     1.1 --- a/Makefile	Tue Jan 14 23:43:51 2014 +0100
     1.2 +++ b/Makefile	Tue Jan 14 17:51:54 2014 -0200
     1.3 @@ -3,7 +3,7 @@
     1.4  
     1.5  PREFIX?=/usr
     1.6  DESTDIR?=
     1.7 -LINGUAS?=fr
     1.8 +LINGUAS?=fr pt_BR
     1.9  
    1.10  VERSION=1.0
    1.11  
     2.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.2 +++ b/po/pt_BR.po	Tue Jan 14 17:51:54 2014 -0200
     2.3 @@ -0,0 +1,86 @@
     2.4 +# Brazilian Portuguese translations for TazIRC package.
     2.5 +# Copyright (C) 2014 THE TazIRC'S COPYRIGHT HOLDER
     2.6 +# This file is distributed under the same license as the TazIRC package.
     2.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014.
     2.8 +#
     2.9 +msgid ""
    2.10 +msgstr ""
    2.11 +"Project-Id-Version: TazIRC 1.0\n"
    2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    2.13 +"POT-Creation-Date: 2014-01-14 23:15+0100\n"
    2.14 +"PO-Revision-Date: 2014-01-14 17:46-0200\n"
    2.15 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    2.16 +"Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    2.17 +"Language: pt_BR\n"
    2.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    2.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    2.22 +
    2.23 +#: tazirc:26
    2.24 +msgid "Auto-join a channel is optionnal"
    2.25 +msgstr "Entrada automática no canal é opcional"
    2.26 +
    2.27 +#: tazirc:29 tazirc:31
    2.28 +msgid "IRC server : "
    2.29 +msgstr "Servidor IRC: "
    2.30 +
    2.31 +#: tazirc:34
    2.32 +msgid "Nick name  : "
    2.33 +msgstr "Apelido     : "
    2.34 +
    2.35 +#: tazirc:37
    2.36 +msgid "Channel    : "
    2.37 +msgstr "Canal       : "
    2.38 +
    2.39 +#: tazirc:41
    2.40 +msgid "empty value"
    2.41 +msgstr "valor vazio"
    2.42 +
    2.43 +#: tazirc:57 tazirc-lb:18
    2.44 +msgid "Usage:"
    2.45 +msgstr "Utilização:"
    2.46 +
    2.47 +#: tazirc:59 tazirc-lb:20
    2.48 +msgid "Options:"
    2.49 +msgstr "Opções:"
    2.50 +
    2.51 +#: tazirc:60
    2.52 +msgid "Join specified channel after connection"
    2.53 +msgstr "Entrar em um canal específico após conectar"
    2.54 +
    2.55 +#: tazirc:61 tazirc-lb:22
    2.56 +msgid "Use specified mode. Default: +i"
    2.57 +msgstr "Usar modo específico. Padrão: +i"
    2.58 +
    2.59 +#: tazirc:62 tazirc-lb:23
    2.60 +msgid "Use specified port. Default: 6667"
    2.61 +msgstr "Usar porta específica: Padrão: 6667"
    2.62 +
    2.63 +#: tazirc:63
    2.64 +msgid "Will ask for server, nick and channel"
    2.65 +msgstr "Solicitará servidor, apelido e canal"
    2.66 +
    2.67 +#: tazirc:89 tazirc-lb:44
    2.68 +msgid "Connecting to:"
    2.69 +msgstr "Conectando em:"
    2.70 +
    2.71 +#: tazirc:127
    2.72 +msgid "Joining:"
    2.73 +msgstr "Entrando:"
    2.74 +
    2.75 +#: tazirc:130
    2.76 +msgid "Diconnecting from:"
    2.77 +msgstr "Desconectando de:"
    2.78 +
    2.79 +#: tazirc:137
    2.80 +msgid "No channel to send to"
    2.81 +msgstr "Nenhum canal para enviar"
    2.82 +
    2.83 +#: tazirc-lb:21
    2.84 +msgid "Set the Bot IRC nickname"
    2.85 +msgstr "Definir o apelido do robô no IRC"
    2.86 +
    2.87 +#: tazirc-lb:24
    2.88 +msgid "Logs files destination path"
    2.89 +msgstr "Caminho dos arquivos de log"