tazlito diff po/vi.po @ rev 531

tazlito: hexdump -R may not by supported in busybox
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Fri Jun 18 13:45:55 2021 +0000 (2021-06-18)
parents
children
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/vi.po	Fri Jun 18 13:45:55 2021 +0000
     1.3 @@ -0,0 +1,331 @@
     1.4 +# Vietnamese translations for the TazLito.
     1.5 +# Copyright (C) 2017 SliTaz
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the TazLito package.
     1.7 +# Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>, 2017.
     1.8 +#
     1.9 +msgid ""
    1.10 +msgstr ""
    1.11 +"Project-Id-Version: TazLito\n"
    1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.13 +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 14:57+0200\n"
    1.14 +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 11:56+0700\n"
    1.15 +"Last-Translator: Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>\n"
    1.16 +"Language-Team: \n"
    1.17 +"Language: vi\n"
    1.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.21 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    1.22 +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
    1.23 +
    1.24 +#: live.cgi:36 live.cgi:52
    1.25 +msgid "Live"
    1.26 +msgstr "Trực tiếp"
    1.27 +
    1.28 +#: live.cgi:38
    1.29 +msgid "Create a live USB key"
    1.30 +msgstr "Tạo một bản chạy Trực tiếp trên USB"
    1.31 +
    1.32 +#: live.cgi:39
    1.33 +msgid "Create a live CD-ROM"
    1.34 +msgstr "Tạo một đĩa CD"
    1.35 +
    1.36 +#: live.cgi:40 live.cgi:115
    1.37 +msgid "Create a hybrid ISO"
    1.38 +msgstr "Tạo một bản kết hợp ISO"
    1.39 +
    1.40 +#: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:305 live.cgi:348
    1.41 +msgid "Convert ISO to loram"
    1.42 +msgstr "Chuyển ISO sang bản ít ram"
    1.43 +
    1.44 +#: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:399 live.cgi:453
    1.45 +msgid "Build a meta ISO"
    1.46 +msgstr "Tạo một meta ISO"
    1.47 +
    1.48 +#: live.cgi:133
    1.49 +msgid "TODO"
    1.50 +msgstr "CẦNLÀM"
    1.51 +
    1.52 +#: live.cgi:137 live.cgi:141
    1.53 +msgid "SliTaz LiveUSB"
    1.54 +msgstr "SliTaz Trực tiếp trên USB"
    1.55 +
    1.56 +#: live.cgi:138
    1.57 +msgid "Create Live USB SliTaz systems"
    1.58 +msgstr "Tạo hệ thống SliTaz Trực tiếp trên USB"
    1.59 +
    1.60 +#: live.cgi:145
    1.61 +msgid ""
    1.62 +"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-"
    1.63 +"ROM drive, select the correct device and press Generate."
    1.64 +msgstr ""
    1.65 +"Tạo SliTaz Trực tiếp trên USB và khởi động trên RAM! Đưa một bản vào ổ CD-"
    1.66 +"ROM, Chọn đúng thiết bị rồi ấn Tạo."
    1.67 +
    1.68 +#: live.cgi:151
    1.69 +msgid "USB Media to use:"
    1.70 +msgstr "Thiết bị USB sử dụng:"
    1.71 +
    1.72 +#: live.cgi:172
    1.73 +msgid "Not found"
    1.74 +msgstr "Không tìm thấy"
    1.75 +
    1.76 +#: live.cgi:177
    1.77 +msgid "Generate"
    1.78 +msgstr "Tạo"
    1.79 +
    1.80 +#: live.cgi:258
    1.81 +msgid "SliTaz Live Systems"
    1.82 +msgstr "Hệ thống SliTaz Trực tiếp"
    1.83 +
    1.84 +#: live.cgi:259
    1.85 +msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
    1.86 +msgstr "Tạo và quản lý bản SliTaz trên CD hoặc USB"
    1.87 +
    1.88 +#: live.cgi:264
    1.89 +msgid "Write a Live CD"
    1.90 +msgstr "Ghi một đĩa CD"
    1.91 +
    1.92 +#: live.cgi:268
    1.93 +msgid ""
    1.94 +"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
    1.95 +"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
    1.96 +"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
    1.97 +msgstr ""
    1.98 +"Lệnh writeiso sẽ tạo một tệp ISO của hệ thống hiện tại, gồm tất cả trong thư "
    1.99 +"mục /home. Đây là cách dễ nhất để làm lại một bản SliTaz, bạn chỉ việc: khởi "
   1.100 +"động, sửa, writeiso."
   1.101 +
   1.102 +#: live.cgi:276
   1.103 +msgid "Compression type:"
   1.104 +msgstr "Kiểu nén:"
   1.105 +
   1.106 +#: live.cgi:280
   1.107 +msgid "none"
   1.108 +msgstr "không"
   1.109 +
   1.110 +#: live.cgi:287
   1.111 +msgid ""
   1.112 +"Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs."
   1.113 +"gz)"
   1.114 +msgstr ""
   1.115 +"Không tìm thấy ISO/CD chứa SliTaz đã kết nối trong /media/cdrom (Bạn sẽ chỉ "
   1.116 +"nhận rootfs.gz)"
   1.117 +
   1.118 +#: live.cgi:295 tazlito-wiz:63
   1.119 +msgid "Write ISO"
   1.120 +msgstr "Viết ISO"
   1.121 +
   1.122 +#: live.cgi:301
   1.123 +msgid "Live CD tools"
   1.124 +msgstr "Công cụ đĩa CD"
   1.125 +
   1.126 +#: live.cgi:309
   1.127 +msgid ""
   1.128 +"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   1.129 +"image requiring less RAM to run."
   1.130 +msgstr ""
   1.131 +"Lệnh này sẽ chuyển tệp ISO của Bản SliTaz sang tệp ISO mới cần ít ram nhất "
   1.132 +"để chạy."
   1.133 +
   1.134 +#: live.cgi:315 live.cgi:372
   1.135 +msgid "ISO to convert"
   1.136 +msgstr "ISO để chuyển"
   1.137 +
   1.138 +#: live.cgi:320
   1.139 +msgid "The filesystem is always in RAM"
   1.140 +msgstr "Tệp hệ thống luôn ở trên RAM"
   1.141 +
   1.142 +#: live.cgi:324
   1.143 +msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM"
   1.144 +msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD nhỏ"
   1.145 +
   1.146 +#: live.cgi:328
   1.147 +msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM"
   1.148 +msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD lớn"
   1.149 +
   1.150 +#: live.cgi:331 live.cgi:444
   1.151 +msgid "ISO to create"
   1.152 +msgstr "ISO để tạo"
   1.153 +
   1.154 +#: live.cgi:357 live.cgi:390
   1.155 +msgid "Build a hybrid ISO"
   1.156 +msgstr "Tạo một bản ISO lai"
   1.157 +
   1.158 +#: live.cgi:361
   1.159 +msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image."
   1.160 +msgstr "Thêm phần mồi khởi động và một đoạn EXE trong tệp ISO"
   1.161 +
   1.162 +#: live.cgi:363
   1.163 +msgid ""
   1.164 +"Create a bootable image for a USB key, a memory card, a harddisk or a SSD."
   1.165 +msgstr ""
   1.166 +"Tạo một tệp có khả năng khởi động cho USB, thẻ nhớ, đĩa cứng hoặc ổ SSD."
   1.167 +
   1.168 +#: live.cgi:364
   1.169 +msgid ""
   1.170 +"With the .EXE suffix, it will run under DOS (16 bits) or Windows (32 bits)."
   1.171 +msgstr ""
   1.172 +"Với sự hậu tố .EXE, nó sẽ chạy dưới hệ điều hành DOS (16 bit) hoặc Windows "
   1.173 +"(32 bit)."
   1.174 +
   1.175 +#: live.cgi:365
   1.176 +msgid ""
   1.177 +"Add the ISO filesystem md5 digest and the boot CRC in the ISO boot area."
   1.178 +msgstr ""
   1.179 +"Thêm hệ thống tập tin ISO mã md5 và CRC khởi động trong khu vực khởi động "
   1.180 +"ISO."
   1.181 +
   1.182 +#: live.cgi:366
   1.183 +msgid "Does not alter the ISO filesystem or the ISO image size."
   1.184 +msgstr "Không làm thay đổi hệ thống tập tin ISO hoặc kích thước tệp ISO."
   1.185 +
   1.186 +#: live.cgi:377
   1.187 +msgid "By the way, you can customize the ISO image to your needs."
   1.188 +msgstr "Bằng cách này, bạn có thể tùy chỉnh các tệp ISO theo nhu cầu của bạn."
   1.189 +
   1.190 +#: live.cgi:379
   1.191 +msgid "Append the kernel command line."
   1.192 +msgstr "Nối dòng lệnh nhân."
   1.193 +
   1.194 +#: live.cgi:380
   1.195 +msgid "Examples: add your locales"
   1.196 +msgstr "Ví dụ: thêm miền địa phương của bạn"
   1.197 +
   1.198 +#: live.cgi:381
   1.199 +msgid "or modify the init script"
   1.200 +msgstr "hoặc sửa đổi các init script"
   1.201 +
   1.202 +#: live.cgi:383
   1.203 +msgid "Load an extra initrd with your settings."
   1.204 +msgstr "Tải một initrd thêm với các thiết lập của bạn."
   1.205 +
   1.206 +#: live.cgi:384
   1.207 +msgid "Examples: add your wifi/ssh/vpn keys or your applications"
   1.208 +msgstr "Ví dụ: thêm mã wifi/ssh/VPN của bạn hoặc các ứng dụng của bạn"
   1.209 +
   1.210 +#: live.cgi:403
   1.211 +msgid ""
   1.212 +"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   1.213 +"available at startup will be used to select the utmost one."
   1.214 +msgstr ""
   1.215 +"Kết hợp nhiều bản ISO như búp bê lồng nhau của Nga. Số lượng RAM có sẵn lúc "
   1.216 +"khởi động sẽ được sử dụng để chọn tối đa."
   1.217 +
   1.218 +#: live.cgi:416
   1.219 +msgid "ISO number %s:"
   1.220 +msgstr "ISO số %s:"
   1.221 +
   1.222 +#: live.cgi:420 live.cgi:437
   1.223 +msgid "Minimum RAM:"
   1.224 +msgstr "RAM ít nhất:"
   1.225 +
   1.226 +#: live.cgi:433
   1.227 +msgid "ISO to add"
   1.228 +msgstr "ISO để thêm"
   1.229 +
   1.230 +#: live.cgi:439
   1.231 +msgid "Add to the list"
   1.232 +msgstr "Thêm vào mục"
   1.233 +
   1.234 +#: tazlito-wiz:46
   1.235 +msgid "Edit the distro packages list"
   1.236 +msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói"
   1.237 +
   1.238 +#: tazlito-wiz:57
   1.239 +msgid "SliTaz Live system creator wizard"
   1.240 +msgstr "Thuật sĩ tạo bản Slitaz"
   1.241 +
   1.242 +#: tazlito-wiz:58
   1.243 +msgid "Distro name:"
   1.244 +msgstr "Tên bản:"
   1.245 +
   1.246 +#: tazlito-wiz:59
   1.247 +msgid "Based on:"
   1.248 +msgstr "Cơ bản từ:"
   1.249 +
   1.250 +#: tazlito-wiz:61
   1.251 +msgid "*.flavor file (optional):"
   1.252 +msgstr "tệp *.flavor (tùy chọn):"
   1.253 +
   1.254 +#: tazlito-wiz:64
   1.255 +msgid "TazPanel Live"
   1.256 +msgstr "TazPanel trực tiếp"
   1.257 +
   1.258 +#: tazlito-wiz:108
   1.259 +msgid "Getting flavor file and packages list..."
   1.260 +msgstr "Tạo tệp flavor và danh sách gói..."
   1.261 +
   1.262 +#: tazlito-wiz:109
   1.263 +msgid "Log"
   1.264 +msgstr "Bản ghi"
   1.265 +
   1.266 +#: tazlito-wiz:119
   1.267 +msgid "Packages - The \"%s\" has %d package"
   1.268 +msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages"
   1.269 +msgstr[0] "Gói - \"%s\" có %d gói"
   1.270 +
   1.271 +#: tazlito-wiz:122
   1.272 +msgid "Additional packages separated by space or by line:"
   1.273 +msgstr "Các gói phân cách bởi khoảng trống hoặc dòng:"
   1.274 +
   1.275 +#: tazlito-wiz:122
   1.276 +msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")"
   1.277 +msgstr "(Sẽ tự được thêm vào \"Sửa danh sách gói\")"
   1.278 +
   1.279 +#: tazlito-wiz:123
   1.280 +msgid "Edit packages list"
   1.281 +msgstr "Sửa danh sách gói"
   1.282 +
   1.283 +#: tazlito-wiz:158
   1.284 +msgid "SliTaz desktop wallpaper"
   1.285 +msgstr "Hình nền Slitaz"
   1.286 +
   1.287 +#: tazlito-wiz:159
   1.288 +msgid "Wallpaper JPG image:"
   1.289 +msgstr "Ảnh nền JPG:"
   1.290 +
   1.291 +#: tazlito-wiz:185
   1.292 +msgid ""
   1.293 +"\n"
   1.294 +"Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
   1.295 +"Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
   1.296 +"Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the CD-"
   1.297 +"ROM."
   1.298 +msgstr ""
   1.299 +"\n"
   1.300 +"Bây giờ là lúc tạo một bản. Cơ hội cuối cùng để bắt đầu lại hoặc dừng. Tạo "
   1.301 +"ra một Bản mới sử dụng khá nhiều tài nguyên và mất thời gian.\n"
   1.302 +"Bạn có thể thêm tệp vào hệ thống SliTaz hoặc trong CD-ROM."
   1.303 +
   1.304 +#: tazlito-wiz:192
   1.305 +msgid "Generate the distribution"
   1.306 +msgstr "Tạo phân phối"
   1.307 +
   1.308 +#: tazlito-wiz:210
   1.309 +msgid "Building the Live system..."
   1.310 +msgstr "Đang xây dựng hệ thống"
   1.311 +
   1.312 +#: tazlito-wiz:223
   1.313 +msgid "Live system summary"
   1.314 +msgstr "Tóm lược hệ thống"
   1.315 +
   1.316 +#: tazlito-wiz:225
   1.317 +msgid "Generated ISO"
   1.318 +msgstr "Đã tạo ISO"
   1.319 +
   1.320 +#: tazlito-wiz:226
   1.321 +msgid "Image size"
   1.322 +msgstr "Kích cỡ tệp"
   1.323 +
   1.324 +#: tazlito-wiz:227
   1.325 +msgid "Uncompressed size"
   1.326 +msgstr "Kích cớ không nén"
   1.327 +
   1.328 +#: tazlito-wiz:229
   1.329 +msgid "Information"
   1.330 +msgstr "Thông tin"
   1.331 +
   1.332 +#: tazlito-wiz:229
   1.333 +msgid "Value"
   1.334 +msgstr "Giá trị"