tazlito view po/pt_BR.po @ rev 406

Store receipt in flavor info
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sun Nov 29 12:59:59 2015 +0100 (2015-11-29)
parents
children 4f9afb4c8902
line source
1 # TazLito Wiz Brazilian Portuguese Translation.
2 # Copyright (C) 2012 www.slitaz.org
3 # This file is distributed under the same license as the TazLito Wiz package.
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 16:43+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-27 01:45-0300\n"
12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: live.cgi:36 live.cgi:52
21 msgid "Live"
22 msgstr ""
24 #: live.cgi:38
25 msgid "Create a live USB key"
26 msgstr ""
28 #: live.cgi:39
29 msgid "Create a live CD-ROM"
30 msgstr ""
32 #: live.cgi:40 live.cgi:110
33 msgid "Create a hybrid ISO"
34 msgstr ""
36 #: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:300 live.cgi:343
37 msgid "Convert ISO to loram"
38 msgstr ""
40 #: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:372 live.cgi:426
41 msgid "Build a meta ISO"
42 msgstr ""
44 #: live.cgi:128
45 msgid "TODO"
46 msgstr ""
48 #: live.cgi:132 live.cgi:136
49 msgid "SliTaz LiveUSB"
50 msgstr ""
52 #: live.cgi:133
53 msgid "Create Live USB SliTaz systems"
54 msgstr ""
56 #: live.cgi:140
57 msgid ""
58 "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-"
59 "ROM drive, select the correct device and press Generate."
60 msgstr ""
62 #: live.cgi:146
63 msgid "USB Media to use:"
64 msgstr ""
66 #: live.cgi:167
67 msgid "Not found"
68 msgstr ""
70 #: live.cgi:172
71 #, fuzzy
72 msgid "Generate"
73 msgstr "ISO gerada "
75 #: live.cgi:253
76 #, fuzzy
77 msgid "SliTaz Live Systems"
78 msgstr "Wizard do Criador de Sistema Live do SliTaz"
80 #: live.cgi:254
81 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
82 msgstr ""
84 #: live.cgi:259
85 msgid "Write a Live CD"
86 msgstr ""
88 #: live.cgi:263
89 msgid ""
90 "The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
91 "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
92 "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
93 msgstr ""
95 #: live.cgi:271
96 msgid "Compression type:"
97 msgstr ""
99 #: live.cgi:275
100 msgid "none"
101 msgstr ""
103 #: live.cgi:282
104 msgid ""
105 "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs."
106 "gz)"
107 msgstr ""
109 #: live.cgi:290 tazlito-wiz:61
110 #, fuzzy
111 msgid "Write ISO"
112 msgstr "ISO gerada "
114 #: live.cgi:296
115 msgid "Live CD tools"
116 msgstr ""
118 #: live.cgi:304
119 msgid ""
120 "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
121 "image requiring less RAM to run."
122 msgstr ""
124 #: live.cgi:310 live.cgi:359
125 msgid "ISO to convert"
126 msgstr ""
128 #: live.cgi:315
129 msgid "The filesystem is always in RAM"
130 msgstr ""
132 #: live.cgi:319
133 msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM"
134 msgstr ""
136 #: live.cgi:323
137 msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM"
138 msgstr ""
140 #: live.cgi:326 live.cgi:417
141 msgid "ISO to create"
142 msgstr ""
144 #: live.cgi:350 live.cgi:365
145 msgid "Build a hybrid ISO"
146 msgstr ""
148 #: live.cgi:354
149 msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image."
150 msgstr ""
152 #: live.cgi:376
153 msgid ""
154 "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
155 "available at startup will be used to select the utmost one."
156 msgstr ""
158 #: live.cgi:389
159 msgid "ISO number %s:"
160 msgstr ""
162 #: live.cgi:393 live.cgi:410
163 msgid "Minimum RAM:"
164 msgstr ""
166 #: live.cgi:406
167 msgid "ISO to add"
168 msgstr ""
170 #: live.cgi:412
171 msgid "Add to the list"
172 msgstr ""
174 #: tazlito-wiz:46
175 msgid "Edit the distro packages list"
176 msgstr "Edita a lista de pacotes"
178 #: tazlito-wiz:57
179 msgid "SliTaz Live system creator wizard"
180 msgstr "Wizard do Criador de Sistema Live do SliTaz"
182 #: tazlito-wiz:58
183 msgid "Distro name:"
184 msgstr "Nome da distribuição:"
186 #: tazlito-wiz:59
187 msgid "Based on:"
188 msgstr "Baseado em:"
190 #: tazlito-wiz:62
191 msgid "TazPanel Live"
192 msgstr ""
194 #: tazlito-wiz:102
195 msgid "Getting flavor file and packages list..."
196 msgstr "Obtendo arquivo flavor e lista de pacotes..."
198 #: tazlito-wiz:103
199 msgid "Log"
200 msgstr ""
202 #: tazlito-wiz:113
203 #, sh-format
204 msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages"
205 msgstr "Pacotes - o $skel possui $pkgs pacotes"
207 #: tazlito-wiz:116
208 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
209 msgstr "Pacotes adicionais separados por espaço ou um por linha:"
211 #: tazlito-wiz:116
212 #, fuzzy
213 msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")"
214 msgstr "Edita a lista de pacotes"
216 #: tazlito-wiz:117
217 msgid "Edit packages list"
218 msgstr "Editar lista de pacotes"
220 #: tazlito-wiz:152
221 msgid "SliTaz desktop wallpaper"
222 msgstr "Papel de parede do SliTaz"
224 #: tazlito-wiz:153
225 msgid "Wallpaper JPG image:"
226 msgstr "Imagem JPG do papel de parede:"
228 #: tazlito-wiz:179
229 msgid ""
230 "\n"
231 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
232 "Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
233 "Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the CD-"
234 "ROM."
235 msgstr ""
236 "\n"
237 "Agora é o momento de gerar a distribuição. Última chance para prosseguir ou "
238 "parar. Criar um sistema Live demanda a utilização de recursos da máquina e "
239 "pode levar um certo tempo.\n"
240 "Note que você ainda pode adicionar algum arquivo ao sistema de arquivos ou "
241 "no cdrom."
243 #: tazlito-wiz:186
244 msgid "Generate the distribution"
245 msgstr "Geração da distribuição"
247 #: tazlito-wiz:204
248 msgid "Building the Live system..."
249 msgstr "Gerando o sistema Live..."
251 #: tazlito-wiz:217
252 msgid "Live system summary"
253 msgstr "Resumo do sistema Live"
255 #: tazlito-wiz:219
256 msgid "Generated ISO"
257 msgstr "ISO gerada"
259 #: tazlito-wiz:220
260 msgid "Image size"
261 msgstr "Tamanho da imagem"
263 #: tazlito-wiz:221
264 msgid "Uncompressed size"
265 msgstr "Tamanho sem compressão"
267 #: tazlito-wiz:223
268 msgid "Information"
269 msgstr ""
271 #: tazlito-wiz:223
272 msgid "Value"
273 msgstr ""