tazlito view po/tazlito-wiz/pt_BR.po @ rev 272

tazlito-wiz: add button for writeiso
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Thu Apr 05 14:15:15 2012 +0200 (2012-04-05)
parents
children ea955420e734
line source
1 # TazLito Wiz Portuguese Translation.
2 # Copyright (C) 2012 www.slitaz.org
3 # This file is distributed under the same license as the TazLito Wiz package.
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:12+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-14 03:28+0100\n"
13 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 #: tazlito-wiz:48
22 msgid "Edit the distro packages list"
23 msgstr "Edita a lista de pacotes"
25 #: tazlito-wiz:57
26 msgid "SliTaz Live system creator wizard"
27 msgstr "Wizard do Criador de Sistema Live do SliTaz"
29 #: tazlito-wiz:59
30 msgid "Distro name:"
31 msgstr "Nome da distribuição:"
33 #: tazlito-wiz:60
34 msgid "Based on:"
35 msgstr "Baseado em:"
37 #: tazlito-wiz:78
38 msgid "Getting flavor file and packages list..."
39 msgstr "Obtendo arquivo flavor e lista de pacotes..."
41 #: tazlito-wiz:96
42 #, sh-format
43 msgid "Packages - The $skel have $pkgs packages"
44 msgstr "Pacotes - o $skel possui $pkgs pacotes"
46 #: tazlito-wiz:98
47 msgid "Additionnal packages separate by space or one by line:"
48 msgstr "Pacotes adicionais separados por espaço ou um por linha:"
50 #: tazlito-wiz:99
51 msgid "Edit packages list"
52 msgstr "Editar lista de pacotes"
54 #: tazlito-wiz:125
55 msgid "SliTaz desktop wallpaper"
56 msgstr "Papel de parede do SliTaz"
58 #: tazlito-wiz:127
59 msgid "Wallpaper JPG image:"
60 msgstr "Imagem JPG do papel de parede:"
62 #: tazlito-wiz:147
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
66 "Creating a Live system use quiet a lot of resources and take some time.\\n"
67 "\\n\n"
68 "Note you can still add some file to the SliTaz root filesystem or on the "
69 "cdrom."
70 msgstr ""
71 "\n"
72 "Agora é o momento de gerar a distribuição. Última chance para prosseguir "
73 "ou parar. Criar um sistema Live demanda a utilização de recursos da máquina "
74 "e pode levar um certo tempo.\\n"
75 "\\n\n"
76 "Note que você ainda pode adicionar algum arquivo ao sistema de arquivos ou "
77 "no cdrom."
79 #: tazlito-wiz:152
80 msgid "<b>Generate the distribution</b>"
81 msgstr "<b>Geração da distribuição</b>"
83 #: tazlito-wiz:166
84 msgid "Building the Live system..."
85 msgstr "Gerando o sistema Live..."
87 #: tazlito-wiz:175
88 msgid "Live system summary"
89 msgstr "Resumo do sistema Live"
91 #: tazlito-wiz:177
92 msgid "Generated ISO "
93 msgstr "ISO gerada "
95 #: tazlito-wiz:178
96 msgid "Image size"
97 msgstr "Tamanho da imagem"
99 #: tazlito-wiz:179
100 msgid "Uncompressed size"
101 msgstr "Tamanho sem compressão"