tazlito view po/tazlito-wiz/pt_BR.po @ rev 283

check i18n: make {pot,msgfmt,clean}; fix Makefile
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Jul 01 22:35:54 2012 +0000 (2012-07-01)
parents 994eb41afd6d
children d4d7fc4dfc96
line source
1 # TazLito Wiz Portuguese Translation.
2 # Copyright (C) 2012 www.slitaz.org
3 # This file is distributed under the same license as the TazLito Wiz package.
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-14 03:28+0100\n"
13 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 #: tazlito-wiz:47
22 msgid "Edit the distro packages list"
23 msgstr "Edita a lista de pacotes"
25 #: tazlito-wiz:56
26 msgid "SliTaz Live system creator wizard"
27 msgstr "Wizard do Criador de Sistema Live do SliTaz"
29 #: tazlito-wiz:58
30 msgid "Distro name:"
31 msgstr "Nome da distribuição:"
33 #: tazlito-wiz:59
34 msgid "Based on:"
35 msgstr "Baseado em:"
37 #: tazlito-wiz:79
38 msgid "Getting flavor file and packages list..."
39 msgstr "Obtendo arquivo flavor e lista de pacotes..."
41 #: tazlito-wiz:97
42 #, fuzzy, sh-format
43 msgid "Packages - The $skel has $pkgs packages"
44 msgstr "Pacotes - o $skel possui $pkgs pacotes"
46 #: tazlito-wiz:99
47 #, fuzzy
48 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
49 msgstr "Pacotes adicionais separados por espaço ou um por linha:"
51 #: tazlito-wiz:100
52 msgid "Edit packages list"
53 msgstr "Editar lista de pacotes"
55 #: tazlito-wiz:126
56 msgid "SliTaz desktop wallpaper"
57 msgstr "Papel de parede do SliTaz"
59 #: tazlito-wiz:128
60 msgid "Wallpaper JPG image:"
61 msgstr "Imagem JPG do papel de parede:"
63 #: tazlito-wiz:148
64 #, fuzzy
65 msgid ""
66 "\n"
67 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
68 "Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
69 "Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the "
70 "cdrom."
71 msgstr ""
72 "\n"
73 "Agora é o momento de gerar a distribuição. Última chance para prosseguir ou "
74 "parar. Criar um sistema Live demanda a utilização de recursos da máquina e "
75 "pode levar um certo tempo.\\n\\n\n"
76 "Note que você ainda pode adicionar algum arquivo ao sistema de arquivos ou "
77 "no cdrom."
79 #: tazlito-wiz:153
80 msgid "<b>Generate the distribution</b>"
81 msgstr "<b>Geração da distribuição</b>"
83 #: tazlito-wiz:167
84 msgid "Building the Live system..."
85 msgstr "Gerando o sistema Live..."
87 #: tazlito-wiz:176
88 msgid "Live system summary"
89 msgstr "Resumo do sistema Live"
91 #: tazlito-wiz:178
92 msgid "Generated ISO "
93 msgstr "ISO gerada "
95 #: tazlito-wiz:179
96 msgid "Image size"
97 msgstr "Tamanho da imagem"
99 #: tazlito-wiz:180
100 msgid "Uncompressed size"
101 msgstr "Tamanho sem compressão"