tazlito rev 448

Update Vietnamese translations (thanks Anh Binh)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Mon Jan 16 09:34:59 2017 +0200 (2017-01-16)
parents 66b6b8b699db
children b811efeba1f5
files Makefile po/vi.po po/vi_VN.po
line diff
     1.1 --- a/Makefile	Wed Jan 11 20:11:29 2017 +0000
     1.2 +++ b/Makefile	Mon Jan 16 09:34:59 2017 +0200
     1.3 @@ -5,7 +5,7 @@
     1.4  PREFIX?=/usr
     1.5  DOCDIR?=/usr/share/doc
     1.6  MANDIR?=/usr/share/man
     1.7 -LINGUAS?=el es fr pl pt_BR ru vi_VN zh_CN zh_TW
     1.8 +LINGUAS?=el es fr pl pt_BR ru vi zh_CN zh_TW
     1.9  MODULES:=$(shell ls modules)
    1.10  
    1.11  all:
     2.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.2 +++ b/po/vi.po	Mon Jan 16 09:34:59 2017 +0200
     2.3 @@ -0,0 +1,331 @@
     2.4 +# Vietnamese translations for the TazLito.
     2.5 +# Copyright (C) 2017 SliTaz
     2.6 +# This file is distributed under the same license as the TazLito package.
     2.7 +# Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>, 2017.
     2.8 +#
     2.9 +msgid ""
    2.10 +msgstr ""
    2.11 +"Project-Id-Version: TazLito\n"
    2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    2.13 +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 14:57+0200\n"
    2.14 +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 11:56+0700\n"
    2.15 +"Last-Translator: Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>\n"
    2.16 +"Language-Team: \n"
    2.17 +"Language: vi\n"
    2.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    2.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2.21 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    2.22 +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
    2.23 +
    2.24 +#: live.cgi:36 live.cgi:52
    2.25 +msgid "Live"
    2.26 +msgstr "Trực tiếp"
    2.27 +
    2.28 +#: live.cgi:38
    2.29 +msgid "Create a live USB key"
    2.30 +msgstr "Tạo một bản chạy Trực tiếp trên USB"
    2.31 +
    2.32 +#: live.cgi:39
    2.33 +msgid "Create a live CD-ROM"
    2.34 +msgstr "Tạo một đĩa CD"
    2.35 +
    2.36 +#: live.cgi:40 live.cgi:115
    2.37 +msgid "Create a hybrid ISO"
    2.38 +msgstr "Tạo một bản kết hợp ISO"
    2.39 +
    2.40 +#: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:305 live.cgi:348
    2.41 +msgid "Convert ISO to loram"
    2.42 +msgstr "Chuyển ISO sang bản ít ram"
    2.43 +
    2.44 +#: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:399 live.cgi:453
    2.45 +msgid "Build a meta ISO"
    2.46 +msgstr "Tạo một meta ISO"
    2.47 +
    2.48 +#: live.cgi:133
    2.49 +msgid "TODO"
    2.50 +msgstr "CẦNLÀM"
    2.51 +
    2.52 +#: live.cgi:137 live.cgi:141
    2.53 +msgid "SliTaz LiveUSB"
    2.54 +msgstr "SliTaz Trực tiếp trên USB"
    2.55 +
    2.56 +#: live.cgi:138
    2.57 +msgid "Create Live USB SliTaz systems"
    2.58 +msgstr "Tạo hệ thống SliTaz Trực tiếp trên USB"
    2.59 +
    2.60 +#: live.cgi:145
    2.61 +msgid ""
    2.62 +"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-"
    2.63 +"ROM drive, select the correct device and press Generate."
    2.64 +msgstr ""
    2.65 +"Tạo SliTaz Trực tiếp trên USB và khởi động trên RAM! Đưa một bản vào ổ CD-"
    2.66 +"ROM, Chọn đúng thiết bị rồi ấn Tạo."
    2.67 +
    2.68 +#: live.cgi:151
    2.69 +msgid "USB Media to use:"
    2.70 +msgstr "Thiết bị USB sử dụng:"
    2.71 +
    2.72 +#: live.cgi:172
    2.73 +msgid "Not found"
    2.74 +msgstr "Không tìm thấy"
    2.75 +
    2.76 +#: live.cgi:177
    2.77 +msgid "Generate"
    2.78 +msgstr "Tạo"
    2.79 +
    2.80 +#: live.cgi:258
    2.81 +msgid "SliTaz Live Systems"
    2.82 +msgstr "Hệ thống SliTaz Trực tiếp"
    2.83 +
    2.84 +#: live.cgi:259
    2.85 +msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
    2.86 +msgstr "Tạo và quản lý bản SliTaz trên CD hoặc USB"
    2.87 +
    2.88 +#: live.cgi:264
    2.89 +msgid "Write a Live CD"
    2.90 +msgstr "Ghi một đĩa CD"
    2.91 +
    2.92 +#: live.cgi:268
    2.93 +msgid ""
    2.94 +"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
    2.95 +"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
    2.96 +"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
    2.97 +msgstr ""
    2.98 +"Lệnh writeiso sẽ tạo một tệp ISO của hệ thống hiện tại, gồm tất cả trong thư "
    2.99 +"mục /home. Đây là cách dễ nhất để làm lại một bản SliTaz, bạn chỉ việc: khởi "
   2.100 +"động, sửa, writeiso."
   2.101 +
   2.102 +#: live.cgi:276
   2.103 +msgid "Compression type:"
   2.104 +msgstr "Kiểu nén:"
   2.105 +
   2.106 +#: live.cgi:280
   2.107 +msgid "none"
   2.108 +msgstr "không"
   2.109 +
   2.110 +#: live.cgi:287
   2.111 +msgid ""
   2.112 +"Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs."
   2.113 +"gz)"
   2.114 +msgstr ""
   2.115 +"Không tìm thấy ISO/CD chứa SliTaz đã kết nối trong /media/cdrom (Bạn sẽ chỉ "
   2.116 +"nhận rootfs.gz)"
   2.117 +
   2.118 +#: live.cgi:295 tazlito-wiz:63
   2.119 +msgid "Write ISO"
   2.120 +msgstr "Viết ISO"
   2.121 +
   2.122 +#: live.cgi:301
   2.123 +msgid "Live CD tools"
   2.124 +msgstr "Công cụ đĩa CD"
   2.125 +
   2.126 +#: live.cgi:309
   2.127 +msgid ""
   2.128 +"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   2.129 +"image requiring less RAM to run."
   2.130 +msgstr ""
   2.131 +"Lệnh này sẽ chuyển tệp ISO của Bản SliTaz sang tệp ISO mới cần ít ram nhất "
   2.132 +"để chạy."
   2.133 +
   2.134 +#: live.cgi:315 live.cgi:372
   2.135 +msgid "ISO to convert"
   2.136 +msgstr "ISO để chuyển"
   2.137 +
   2.138 +#: live.cgi:320
   2.139 +msgid "The filesystem is always in RAM"
   2.140 +msgstr "Tệp hệ thống luôn ở trên RAM"
   2.141 +
   2.142 +#: live.cgi:324
   2.143 +msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM"
   2.144 +msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD nhỏ"
   2.145 +
   2.146 +#: live.cgi:328
   2.147 +msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM"
   2.148 +msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD lớn"
   2.149 +
   2.150 +#: live.cgi:331 live.cgi:444
   2.151 +msgid "ISO to create"
   2.152 +msgstr "ISO để tạo"
   2.153 +
   2.154 +#: live.cgi:357 live.cgi:390
   2.155 +msgid "Build a hybrid ISO"
   2.156 +msgstr "Tạo một bản ISO lai"
   2.157 +
   2.158 +#: live.cgi:361
   2.159 +msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image."
   2.160 +msgstr "Thêm phần mồi khởi động và một đoạn EXE trong tệp ISO"
   2.161 +
   2.162 +#: live.cgi:363
   2.163 +msgid ""
   2.164 +"Create a bootable image for a USB key, a memory card, a harddisk or a SSD."
   2.165 +msgstr ""
   2.166 +"Tạo một tệp có khả năng khởi động cho USB, thẻ nhớ, đĩa cứng hoặc ổ SSD."
   2.167 +
   2.168 +#: live.cgi:364
   2.169 +msgid ""
   2.170 +"With the .EXE suffix, it will run under DOS (16 bits) or Windows (32 bits)."
   2.171 +msgstr ""
   2.172 +"Với sự hậu tố .EXE, nó sẽ chạy dưới hệ điều hành DOS (16 bit) hoặc Windows "
   2.173 +"(32 bit)."
   2.174 +
   2.175 +#: live.cgi:365
   2.176 +msgid ""
   2.177 +"Add the ISO filesystem md5 digest and the boot CRC in the ISO boot area."
   2.178 +msgstr ""
   2.179 +"Thêm hệ thống tập tin ISO mã md5 và CRC khởi động trong khu vực khởi động "
   2.180 +"ISO."
   2.181 +
   2.182 +#: live.cgi:366
   2.183 +msgid "Does not alter the ISO filesystem or the ISO image size."
   2.184 +msgstr "Không làm thay đổi hệ thống tập tin ISO hoặc kích thước tệp ISO."
   2.185 +
   2.186 +#: live.cgi:377
   2.187 +msgid "By the way, you can customize the ISO image to your needs."
   2.188 +msgstr "Bằng cách này, bạn có thể tùy chỉnh các tệp ISO theo nhu cầu của bạn."
   2.189 +
   2.190 +#: live.cgi:379
   2.191 +msgid "Append the kernel command line."
   2.192 +msgstr "Nối dòng lệnh nhân."
   2.193 +
   2.194 +#: live.cgi:380
   2.195 +msgid "Examples: add your locales"
   2.196 +msgstr "Ví dụ: thêm miền địa phương của bạn"
   2.197 +
   2.198 +#: live.cgi:381
   2.199 +msgid "or modify the init script"
   2.200 +msgstr "hoặc sửa đổi các init script"
   2.201 +
   2.202 +#: live.cgi:383
   2.203 +msgid "Load an extra initrd with your settings."
   2.204 +msgstr "Tải một initrd thêm với các thiết lập của bạn."
   2.205 +
   2.206 +#: live.cgi:384
   2.207 +msgid "Examples: add your wifi/ssh/vpn keys or your applications"
   2.208 +msgstr "Ví dụ: thêm mã wifi/ssh/VPN của bạn hoặc các ứng dụng của bạn"
   2.209 +
   2.210 +#: live.cgi:403
   2.211 +msgid ""
   2.212 +"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   2.213 +"available at startup will be used to select the utmost one."
   2.214 +msgstr ""
   2.215 +"Kết hợp nhiều bản ISO như búp bê lồng nhau của Nga. Số lượng RAM có sẵn lúc "
   2.216 +"khởi động sẽ được sử dụng để chọn tối đa."
   2.217 +
   2.218 +#: live.cgi:416
   2.219 +msgid "ISO number %s:"
   2.220 +msgstr "ISO số %s:"
   2.221 +
   2.222 +#: live.cgi:420 live.cgi:437
   2.223 +msgid "Minimum RAM:"
   2.224 +msgstr "RAM ít nhất:"
   2.225 +
   2.226 +#: live.cgi:433
   2.227 +msgid "ISO to add"
   2.228 +msgstr "ISO để thêm"
   2.229 +
   2.230 +#: live.cgi:439
   2.231 +msgid "Add to the list"
   2.232 +msgstr "Thêm vào mục"
   2.233 +
   2.234 +#: tazlito-wiz:46
   2.235 +msgid "Edit the distro packages list"
   2.236 +msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói"
   2.237 +
   2.238 +#: tazlito-wiz:57
   2.239 +msgid "SliTaz Live system creator wizard"
   2.240 +msgstr "Thuật sĩ tạo bản Slitaz"
   2.241 +
   2.242 +#: tazlito-wiz:58
   2.243 +msgid "Distro name:"
   2.244 +msgstr "Tên bản:"
   2.245 +
   2.246 +#: tazlito-wiz:59
   2.247 +msgid "Based on:"
   2.248 +msgstr "Cơ bản từ:"
   2.249 +
   2.250 +#: tazlito-wiz:61
   2.251 +msgid "*.flavor file (optional):"
   2.252 +msgstr "tệp *.flavor (tùy chọn):"
   2.253 +
   2.254 +#: tazlito-wiz:64
   2.255 +msgid "TazPanel Live"
   2.256 +msgstr "TazPanel trực tiếp"
   2.257 +
   2.258 +#: tazlito-wiz:108
   2.259 +msgid "Getting flavor file and packages list..."
   2.260 +msgstr "Tạo tệp flavor và danh sách gói..."
   2.261 +
   2.262 +#: tazlito-wiz:109
   2.263 +msgid "Log"
   2.264 +msgstr "Bản ghi"
   2.265 +
   2.266 +#: tazlito-wiz:119
   2.267 +msgid "Packages - The \"%s\" has %d package"
   2.268 +msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages"
   2.269 +msgstr[0] "Gói - \"%s\" có %d gói"
   2.270 +
   2.271 +#: tazlito-wiz:122
   2.272 +msgid "Additional packages separated by space or by line:"
   2.273 +msgstr "Các gói phân cách bởi khoảng trống hoặc dòng:"
   2.274 +
   2.275 +#: tazlito-wiz:122
   2.276 +msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")"
   2.277 +msgstr "(Sẽ tự được thêm vào \"Sửa danh sách gói\")"
   2.278 +
   2.279 +#: tazlito-wiz:123
   2.280 +msgid "Edit packages list"
   2.281 +msgstr "Sửa danh sách gói"
   2.282 +
   2.283 +#: tazlito-wiz:158
   2.284 +msgid "SliTaz desktop wallpaper"
   2.285 +msgstr "Hình nền Slitaz"
   2.286 +
   2.287 +#: tazlito-wiz:159
   2.288 +msgid "Wallpaper JPG image:"
   2.289 +msgstr "Ảnh nền JPG:"
   2.290 +
   2.291 +#: tazlito-wiz:185
   2.292 +msgid ""
   2.293 +"\n"
   2.294 +"Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
   2.295 +"Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
   2.296 +"Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the CD-"
   2.297 +"ROM."
   2.298 +msgstr ""
   2.299 +"\n"
   2.300 +"Bây giờ là lúc tạo một bản. Cơ hội cuối cùng để bắt đầu lại hoặc dừng. Tạo "
   2.301 +"ra một Bản mới sử dụng khá nhiều tài nguyên và mất thời gian.\n"
   2.302 +"Bạn có thể thêm tệp vào hệ thống SliTaz hoặc trong CD-ROM."
   2.303 +
   2.304 +#: tazlito-wiz:192
   2.305 +msgid "Generate the distribution"
   2.306 +msgstr "Tạo phân phối"
   2.307 +
   2.308 +#: tazlito-wiz:210
   2.309 +msgid "Building the Live system..."
   2.310 +msgstr "Đang xây dựng hệ thống"
   2.311 +
   2.312 +#: tazlito-wiz:223
   2.313 +msgid "Live system summary"
   2.314 +msgstr "Tóm lược hệ thống"
   2.315 +
   2.316 +#: tazlito-wiz:225
   2.317 +msgid "Generated ISO"
   2.318 +msgstr "Đã tạo ISO"
   2.319 +
   2.320 +#: tazlito-wiz:226
   2.321 +msgid "Image size"
   2.322 +msgstr "Kích cỡ tệp"
   2.323 +
   2.324 +#: tazlito-wiz:227
   2.325 +msgid "Uncompressed size"
   2.326 +msgstr "Kích cớ không nén"
   2.327 +
   2.328 +#: tazlito-wiz:229
   2.329 +msgid "Information"
   2.330 +msgstr "Thông tin"
   2.331 +
   2.332 +#: tazlito-wiz:229
   2.333 +msgid "Value"
   2.334 +msgstr "Giá trị"
     3.1 --- a/po/vi_VN.po	Wed Jan 11 20:11:29 2017 +0000
     3.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     3.3 @@ -1,323 +0,0 @@
     3.4 -# Vietnamese translations for the TazLito.
     3.5 -# Copyright (C) 2016 SliTaz
     3.6 -# This file is distributed under the same license as the TazLito package.
     3.7 -# tuananh88c25 <tuananh88c25@gmail.com>, 2016.
     3.8 -#
     3.9 -msgid ""
    3.10 -msgstr ""
    3.11 -"Project-Id-Version: TazLito\n"
    3.12 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    3.13 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 14:57+0200\n"
    3.14 -"PO-Revision-Date: 2016-10-04 17:51+0200\n"
    3.15 -"Last-Translator: tuananh88c25 <tuananh88c25@gmail.com>\n"
    3.16 -"Language-Team: \n"
    3.17 -"Language: Vietnamese\n"
    3.18 -"MIME-Version: 1.0\n"
    3.19 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    3.20 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    3.21 -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    3.22 -
    3.23 -#: live.cgi:36 live.cgi:52
    3.24 -msgid "Live"
    3.25 -msgstr "Trực tiếp"
    3.26 -
    3.27 -#: live.cgi:38
    3.28 -msgid "Create a live USB key"
    3.29 -msgstr "Tạo một bản chạy Trực tiếp trên USB"
    3.30 -
    3.31 -#: live.cgi:39
    3.32 -msgid "Create a live CD-ROM"
    3.33 -msgstr "Tạo một đĩa CD"
    3.34 -
    3.35 -#: live.cgi:40 live.cgi:115
    3.36 -msgid "Create a hybrid ISO"
    3.37 -msgstr "Tạo một bản kết hợp ISO"
    3.38 -
    3.39 -#: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:305 live.cgi:348
    3.40 -msgid "Convert ISO to loram"
    3.41 -msgstr "Chuyển ISO sang bản ít ram"
    3.42 -
    3.43 -#: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:399 live.cgi:453
    3.44 -msgid "Build a meta ISO"
    3.45 -msgstr "Tạo một meta ISO"
    3.46 -
    3.47 -#: live.cgi:133
    3.48 -msgid "TODO"
    3.49 -msgstr "CẦNLÀM"
    3.50 -
    3.51 -#: live.cgi:137 live.cgi:141
    3.52 -msgid "SliTaz LiveUSB"
    3.53 -msgstr "SliTaz Trực tiếp trên USB"
    3.54 -
    3.55 -#: live.cgi:138
    3.56 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
    3.57 -msgstr "Tạo hệ thống SliTaz Trực tiếp trên USB"
    3.58 -
    3.59 -#: live.cgi:145
    3.60 -msgid ""
    3.61 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-"
    3.62 -"ROM drive, select the correct device and press Generate."
    3.63 -msgstr ""
    3.64 -"Tạo SliTaz Trực tiếp trên USB và khởi động trên RAM! Đưa một bản vào ổ CD-"
    3.65 -"ROM, Chọn đúng thiết bị rồi ấn Tạo."
    3.66 -
    3.67 -#: live.cgi:151
    3.68 -msgid "USB Media to use:"
    3.69 -msgstr "Thiết bị USB sử dụng:"
    3.70 -
    3.71 -#: live.cgi:172
    3.72 -msgid "Not found"
    3.73 -msgstr "Không tìm thấy"
    3.74 -
    3.75 -#: live.cgi:177
    3.76 -msgid "Generate"
    3.77 -msgstr "Tạo"
    3.78 -
    3.79 -#: live.cgi:258
    3.80 -msgid "SliTaz Live Systems"
    3.81 -msgstr "Hệ thống SliTaz Trực tiếp"
    3.82 -
    3.83 -#: live.cgi:259
    3.84 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
    3.85 -msgstr "Tạo và quản lý bản SliTaz trên CD hoặc USB"
    3.86 -
    3.87 -#: live.cgi:264
    3.88 -msgid "Write a Live CD"
    3.89 -msgstr "Ghi một đĩa CD"
    3.90 -
    3.91 -#: live.cgi:268
    3.92 -msgid ""
    3.93 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
    3.94 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
    3.95 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
    3.96 -msgstr ""
    3.97 -"Lệnh writeiso sẽ tạo một tệp ISO của hệ thống hiện tại, gồm tất cả trong thư "
    3.98 -"mục /home. Đây là cách dễ nhất để làm lại một bản SliTaz, bạn chỉ việc: khởi "
    3.99 -"động, sửa, writeiso."
   3.100 -
   3.101 -#: live.cgi:276
   3.102 -msgid "Compression type:"
   3.103 -msgstr ""
   3.104 -
   3.105 -#: live.cgi:280
   3.106 -msgid "none"
   3.107 -msgstr ""
   3.108 -
   3.109 -#: live.cgi:287
   3.110 -msgid ""
   3.111 -"Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs."
   3.112 -"gz)"
   3.113 -msgstr ""
   3.114 -"Không tìm thấy ISO/CD chứa SliTaz đã kết nối trong /media/cdrom (Bạn sẽ chỉ "
   3.115 -"nhận rootfs.gz)"
   3.116 -
   3.117 -#: live.cgi:295 tazlito-wiz:63
   3.118 -msgid "Write ISO"
   3.119 -msgstr "Viết ISO"
   3.120 -
   3.121 -#: live.cgi:301
   3.122 -msgid "Live CD tools"
   3.123 -msgstr "Công cụ đĩa CD"
   3.124 -
   3.125 -#: live.cgi:309
   3.126 -msgid ""
   3.127 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   3.128 -"image requiring less RAM to run."
   3.129 -msgstr ""
   3.130 -"Lệnh này sẽ chuyển tệp ISO của Bản SliTaz sang tệp ISO mới cần ít ram nhất "
   3.131 -"để chạy."
   3.132 -
   3.133 -#: live.cgi:315 live.cgi:372
   3.134 -msgid "ISO to convert"
   3.135 -msgstr "ISO để chuyển"
   3.136 -
   3.137 -#: live.cgi:320
   3.138 -msgid "The filesystem is always in RAM"
   3.139 -msgstr "Tệp hệ thống luôn ở trên RAM"
   3.140 -
   3.141 -#: live.cgi:324
   3.142 -msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM"
   3.143 -msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD nhỏ"
   3.144 -
   3.145 -#: live.cgi:328
   3.146 -msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM"
   3.147 -msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD lớn"
   3.148 -
   3.149 -#: live.cgi:331 live.cgi:444
   3.150 -msgid "ISO to create"
   3.151 -msgstr "ISO để tạo"
   3.152 -
   3.153 -#: live.cgi:357 live.cgi:390
   3.154 -msgid "Build a hybrid ISO"
   3.155 -msgstr "Tạo một bản ISO lai"
   3.156 -
   3.157 -#: live.cgi:361
   3.158 -msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image."
   3.159 -msgstr "Thêm phần mồi khởi động và một đoạn EXE trong tệp ISO"
   3.160 -
   3.161 -#: live.cgi:363
   3.162 -msgid ""
   3.163 -"Create a bootable image for a USB key, a memory card, a harddisk or a SSD."
   3.164 -msgstr ""
   3.165 -
   3.166 -#: live.cgi:364
   3.167 -msgid ""
   3.168 -"With the .EXE suffix, it will run under DOS (16 bits) or Windows (32 bits)."
   3.169 -msgstr ""
   3.170 -
   3.171 -#: live.cgi:365
   3.172 -msgid ""
   3.173 -"Add the ISO filesystem md5 digest and the boot CRC in the ISO boot area."
   3.174 -msgstr ""
   3.175 -
   3.176 -#: live.cgi:366
   3.177 -msgid "Does not alter the ISO filesystem or the ISO image size."
   3.178 -msgstr ""
   3.179 -
   3.180 -#: live.cgi:377
   3.181 -msgid "By the way, you can customize the ISO image to your needs."
   3.182 -msgstr ""
   3.183 -
   3.184 -#: live.cgi:379
   3.185 -msgid "Append the kernel command line."
   3.186 -msgstr ""
   3.187 -
   3.188 -#: live.cgi:380
   3.189 -msgid "Examples: add your locales"
   3.190 -msgstr ""
   3.191 -
   3.192 -#: live.cgi:381
   3.193 -msgid "or modify the init script"
   3.194 -msgstr ""
   3.195 -
   3.196 -#: live.cgi:383
   3.197 -msgid "Load an extra initrd with your settings."
   3.198 -msgstr ""
   3.199 -
   3.200 -#: live.cgi:384
   3.201 -msgid "Examples: add your wifi/ssh/vpn keys or your applications"
   3.202 -msgstr ""
   3.203 -
   3.204 -#: live.cgi:403
   3.205 -msgid ""
   3.206 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   3.207 -"available at startup will be used to select the utmost one."
   3.208 -msgstr ""
   3.209 -
   3.210 -#: live.cgi:416
   3.211 -msgid "ISO number %s:"
   3.212 -msgstr "ISO số %s:"
   3.213 -
   3.214 -#: live.cgi:420 live.cgi:437
   3.215 -msgid "Minimum RAM:"
   3.216 -msgstr "RAM ít nhất:"
   3.217 -
   3.218 -#: live.cgi:433
   3.219 -msgid "ISO to add"
   3.220 -msgstr "ISO để thêm"
   3.221 -
   3.222 -#: live.cgi:439
   3.223 -msgid "Add to the list"
   3.224 -msgstr "Thêm vào mục"
   3.225 -
   3.226 -#: tazlito-wiz:46
   3.227 -msgid "Edit the distro packages list"
   3.228 -msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói"
   3.229 -
   3.230 -#: tazlito-wiz:57
   3.231 -msgid "SliTaz Live system creator wizard"
   3.232 -msgstr "Thuật sĩ tạo bản Slitaz"
   3.233 -
   3.234 -#: tazlito-wiz:58
   3.235 -msgid "Distro name:"
   3.236 -msgstr "Tên bản:"
   3.237 -
   3.238 -#: tazlito-wiz:59
   3.239 -msgid "Based on:"
   3.240 -msgstr "Cơ bản từ:"
   3.241 -
   3.242 -#: tazlito-wiz:61
   3.243 -msgid "*.flavor file (optional):"
   3.244 -msgstr ""
   3.245 -
   3.246 -#: tazlito-wiz:64
   3.247 -msgid "TazPanel Live"
   3.248 -msgstr ""
   3.249 -
   3.250 -#: tazlito-wiz:108
   3.251 -msgid "Getting flavor file and packages list..."
   3.252 -msgstr "Tạo tệp flavor và danh sách gói..."
   3.253 -
   3.254 -#: tazlito-wiz:109
   3.255 -msgid "Log"
   3.256 -msgstr "Bản ghi"
   3.257 -
   3.258 -#: tazlito-wiz:119
   3.259 -msgid "Packages - The \"%s\" has %d package"
   3.260 -msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages"
   3.261 -msgstr[0] "Gói - \"%s\" có %d gói"
   3.262 -
   3.263 -#: tazlito-wiz:122
   3.264 -msgid "Additional packages separated by space or by line:"
   3.265 -msgstr "Các gói phân cách bởi khoảng trống hoặc dòng:"
   3.266 -
   3.267 -#: tazlito-wiz:122
   3.268 -msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")"
   3.269 -msgstr "(Sẽ tự được thêm vào \"Sửa danh sách gói\")"
   3.270 -
   3.271 -#: tazlito-wiz:123
   3.272 -msgid "Edit packages list"
   3.273 -msgstr "Sửa danh sách gói"
   3.274 -
   3.275 -#: tazlito-wiz:158
   3.276 -msgid "SliTaz desktop wallpaper"
   3.277 -msgstr "Hình nền Slitaz"
   3.278 -
   3.279 -#: tazlito-wiz:159
   3.280 -msgid "Wallpaper JPG image:"
   3.281 -msgstr "Ảnh nền JPG:"
   3.282 -
   3.283 -#: tazlito-wiz:185
   3.284 -msgid ""
   3.285 -"\n"
   3.286 -"Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
   3.287 -"Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
   3.288 -"Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the CD-"
   3.289 -"ROM."
   3.290 -msgstr ""
   3.291 -"\n"
   3.292 -"Bây giờ là lúc tạo một bản. Cơ hội cuối cùng để bắt đầu lại hoặc dừng. Tạo "
   3.293 -"ra một Bản mới sử dụng khá nhiều tài nguyên và mất thời gian.\n"
   3.294 -"Bạn có thể thêm tệp vào hệ thống SliTaz hoặc trong CD-ROM."
   3.295 -
   3.296 -#: tazlito-wiz:192
   3.297 -msgid "Generate the distribution"
   3.298 -msgstr "Tạo phân phối"
   3.299 -
   3.300 -#: tazlito-wiz:210
   3.301 -msgid "Building the Live system..."
   3.302 -msgstr "Đang xây dựng hệ thống"
   3.303 -
   3.304 -#: tazlito-wiz:223
   3.305 -msgid "Live system summary"
   3.306 -msgstr "Tóm lược hệ thống"
   3.307 -
   3.308 -#: tazlito-wiz:225
   3.309 -msgid "Generated ISO"
   3.310 -msgstr "Đã tạo ISO"
   3.311 -
   3.312 -#: tazlito-wiz:226
   3.313 -msgid "Image size"
   3.314 -msgstr "Kích cỡ tệp"
   3.315 -
   3.316 -#: tazlito-wiz:227
   3.317 -msgid "Uncompressed size"
   3.318 -msgstr "Kích cớ không nén"
   3.319 -
   3.320 -#: tazlito-wiz:229
   3.321 -msgid "Information"
   3.322 -msgstr "Thông tin"
   3.323 -
   3.324 -#: tazlito-wiz:229
   3.325 -msgid "Value"
   3.326 -msgstr "Giá trị"