rev |
line source |
al@372
|
1 # Polish translations for TazPanel package.
|
al@372
|
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
|
al@372
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
al@372
|
4 # Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>, 2013.
|
al@372
|
5 #
|
al@372
|
6 msgid ""
|
al@372
|
7 msgstr ""
|
al@372
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n"
|
al@372
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pankso@386
|
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:07+0100\n"
|
al@374
|
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:33+0100\n"
|
al@372
|
12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
|
al@372
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@372
|
14 "Language: pl\n"
|
al@372
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@372
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@372
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@372
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
al@372
|
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
al@372
|
20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
|
al@372
|
21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
al@372
|
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
al@372
|
23
|
pankso@386
|
24 #: tazpanel:33
|
pankso@386
|
25 #, fuzzy
|
pankso@386
|
26 msgid "Usage: tazpanel [start|stop|passwd|app]"
|
pankso@386
|
27 msgstr "Użycie: $program_name [start|stop|passwd]"
|
pankso@386
|
28
|
pankso@386
|
29 #: tazpanel:37
|
al@372
|
30 msgid "TazPanel is already running."
|
al@374
|
31 msgstr "TazPanel jest już uruchomiony."
|
al@372
|
32
|
pankso@386
|
33 #: tazpanel:40
|
al@372
|
34 #, sh-format
|
al@372
|
35 msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
|
al@372
|
36 msgstr "Uruchamianie web serwera TazPanel na porcie $HTTPD_PORT..."
|
al@372
|
37
|
pankso@386
|
38 #: tazpanel:42
|
al@372
|
39 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
al@372
|
40 msgstr "Autoryzacja dostępu do TazPanel - domyślnie: root:root"
|
al@372
|
41
|
pankso@386
|
42 #: tazpanel:48
|
al@372
|
43 msgid "TazPanel is not running."
|
al@374
|
44 msgstr "TazPanel nie jest uruchomiony."
|
al@372
|
45
|
pankso@386
|
46 #: tazpanel:51
|
al@372
|
47 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
al@372
|
48 msgstr "Zatrzymywanie web serwera TazPanel..."
|
al@372
|
49
|
pankso@386
|
50 #: tazpanel:57
|
al@372
|
51 msgid "Changing password for TazPanel"
|
al@372
|
52 msgstr "Zmienianie hasła do TazPanelu"
|
al@372
|
53
|
pankso@386
|
54 #: tazpanel:58
|
al@372
|
55 msgid "New password: "
|
al@372
|
56 msgstr "Nowe hasło: "
|
al@372
|
57
|
pankso@386
|
58 #: tazpanel:60
|
al@372
|
59 msgid "Password changed successfully"
|
al@372
|
60 msgstr "Hasło zmienione pomyślnie"
|
al@372
|
61
|
al@372
|
62 #: index.cgi:38 index.cgi:95
|
al@372
|
63 msgid "Differences"
|
al@372
|
64 msgstr "Różnice/Zmiany"
|
al@372
|
65
|
al@372
|
66 #: index.cgi:66
|
al@372
|
67 msgid "TazPanel - exec"
|
al@374
|
68 msgstr "TazPanel - exec"
|
al@372
|
69
|
al@372
|
70 #: index.cgi:84
|
al@372
|
71 msgid "TazPanel - File"
|
al@372
|
72 msgstr "TazPanel - Plik"
|
al@372
|
73
|
al@372
|
74 #: index.cgi:93 index.cgi:108
|
al@372
|
75 msgid "Save"
|
al@372
|
76 msgstr "Zapisz"
|
al@372
|
77
|
al@372
|
78 #: index.cgi:132 settings.cgi:494
|
al@372
|
79 msgid "Edit"
|
al@372
|
80 msgstr "Edytuj"
|
al@372
|
81
|
al@372
|
82 #: index.cgi:156
|
al@372
|
83 msgid "TazPanel - Terminal"
|
al@372
|
84 msgstr "TazPanel - Terminal"
|
al@372
|
85
|
al@372
|
86 #: index.cgi:170
|
al@372
|
87 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
al@372
|
88 msgstr "Niewielki emulator terminala, opcje poleceń są obsługiwane."
|
al@372
|
89
|
al@372
|
90 #: index.cgi:172 index.cgi:189
|
al@372
|
91 #, sh-format
|
al@372
|
92 msgid "Commands: $commands"
|
al@372
|
93 msgstr "Polecenia: $commands"
|
al@372
|
94
|
al@372
|
95 #: index.cgi:177
|
al@372
|
96 #, sh-format
|
al@372
|
97 msgid "Downloading to: $dl"
|
al@372
|
98 msgstr "Pobieranie do: $dl"
|
al@372
|
99
|
al@372
|
100 #: index.cgi:184
|
al@372
|
101 #, sh-format
|
al@372
|
102 msgid "$cmd needs an argument"
|
al@372
|
103 msgstr "$cmd wymaga podania argumentu"
|
al@372
|
104
|
al@372
|
105 #: index.cgi:188
|
al@372
|
106 #, sh-format
|
al@372
|
107 msgid "Unknown command: $cmd"
|
al@372
|
108 msgstr "Nieznane polecenie: $cmd"
|
al@372
|
109
|
al@372
|
110 #: index.cgi:196
|
al@372
|
111 msgid "TazPanel - Process activity"
|
al@372
|
112 msgstr "TazPanel - Aktywność procesów"
|
al@372
|
113
|
al@372
|
114 #: index.cgi:198
|
al@372
|
115 msgid "Refresh:"
|
al@372
|
116 msgstr "Odświeżanie:"
|
al@372
|
117
|
al@372
|
118 #: index.cgi:203
|
al@372
|
119 msgid "1s"
|
al@372
|
120 msgstr "1s"
|
al@372
|
121
|
al@372
|
122 #: index.cgi:204
|
al@372
|
123 msgid "5s"
|
al@372
|
124 msgstr "5s"
|
al@372
|
125
|
al@372
|
126 #: index.cgi:205
|
al@372
|
127 msgid "10s"
|
al@372
|
128 msgstr "10s"
|
al@372
|
129
|
al@372
|
130 #: index.cgi:206
|
al@372
|
131 msgid "none"
|
al@372
|
132 msgstr "brak"
|
al@372
|
133
|
al@372
|
134 #: index.cgi:223
|
al@372
|
135 msgid "TazPanel - Debug"
|
al@372
|
136 msgstr "TazPanel - Debugowanie"
|
al@372
|
137
|
al@372
|
138 #: index.cgi:226
|
al@372
|
139 msgid "HTTP Environment"
|
al@372
|
140 msgstr "Środowisko HTTP"
|
al@372
|
141
|
al@372
|
142 #: index.cgi:234
|
al@372
|
143 msgid "TazPanel - System report"
|
al@372
|
144 msgstr "TazPanel - Raport systemu"
|
al@372
|
145
|
al@372
|
146 #: index.cgi:239
|
al@372
|
147 #, sh-format
|
al@372
|
148 msgid "Reporting to: $output"
|
al@372
|
149 msgstr "Zapisywanie raportu do: $output"
|
al@372
|
150
|
al@372
|
151 #: index.cgi:242
|
al@372
|
152 msgid "Creating report header..."
|
al@372
|
153 msgstr "Tworzenie nagłówka raportu..."
|
al@372
|
154
|
al@372
|
155 #: index.cgi:249 index.cgi:266
|
al@372
|
156 msgid "SliTaz system report"
|
al@372
|
157 msgstr "SliTaz raport systemu"
|
al@372
|
158
|
al@372
|
159 #: index.cgi:263
|
al@372
|
160 msgid "Creating system summary..."
|
al@372
|
161 msgstr "Tworzenie podsumowania systemu..."
|
al@372
|
162
|
al@372
|
163 #: index.cgi:267
|
al@372
|
164 msgid "Date:"
|
al@372
|
165 msgstr "Data:"
|
al@372
|
166
|
al@372
|
167 #: index.cgi:278
|
al@372
|
168 msgid "Getting hardware info..."
|
al@372
|
169 msgstr "Pobieranie informacji o sprzęcie..."
|
al@372
|
170
|
al@372
|
171 #: index.cgi:296
|
al@372
|
172 msgid "Getting networking info..."
|
al@372
|
173 msgstr "Pobieranie informacji o sieciach..."
|
al@372
|
174
|
al@372
|
175 #: index.cgi:310
|
al@372
|
176 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@372
|
177 msgstr "Pobieranie informacji o systemie plików..."
|
al@372
|
178
|
al@372
|
179 #: index.cgi:330
|
al@372
|
180 msgid "Getting boot logs..."
|
al@372
|
181 msgstr "Pobieranie logów uruchamiania..."
|
al@372
|
182
|
pankso@386
|
183 #: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:73
|
al@372
|
184 msgid "Kernel messages"
|
al@372
|
185 msgstr "Komunikaty Jadra Linux (Kernel messages)"
|
al@372
|
186
|
pankso@386
|
187 #: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:74
|
al@372
|
188 msgid "Boot scripts"
|
al@372
|
189 msgstr "Skrypty uruchamiania"
|
al@372
|
190
|
al@372
|
191 #: index.cgi:341
|
al@372
|
192 msgid "Creating report footer..."
|
al@372
|
193 msgstr "Tworzenie stopki raportu..."
|
al@372
|
194
|
al@372
|
195 #: index.cgi:353
|
al@372
|
196 msgid "View report"
|
al@372
|
197 msgstr "Zobacz raport"
|
al@372
|
198
|
al@372
|
199 #: index.cgi:354
|
al@372
|
200 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@372
|
201 msgstr "Ten raport może być dołączony do zgłoszenia błędu na:"
|
al@372
|
202
|
al@372
|
203 #: index.cgi:370
|
al@372
|
204 #, sh-format
|
al@372
|
205 msgid "Host: $hostname"
|
al@372
|
206 msgstr "Host: $hostname"
|
al@372
|
207
|
al@372
|
208 #: index.cgi:371
|
al@372
|
209 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@372
|
210 msgstr "Panel administracyjny i konfiguracyjny SliTaz"
|
al@372
|
211
|
pankso@386
|
212 #: index.cgi:375 styles/default/header.html:38
|
al@372
|
213 msgid "Terminal"
|
al@372
|
214 msgstr "Terminal"
|
al@372
|
215
|
al@372
|
216 #: index.cgi:377
|
al@372
|
217 msgid "Process activity"
|
al@372
|
218 msgstr "Aktywność procesów"
|
al@372
|
219
|
al@372
|
220 #: index.cgi:379
|
al@372
|
221 msgid "Create a report"
|
al@372
|
222 msgstr "Utwórz raport"
|
al@372
|
223
|
al@372
|
224 #: index.cgi:383
|
al@372
|
225 msgid "Summary"
|
al@372
|
226 msgstr "Podsumowanie"
|
al@372
|
227
|
al@372
|
228 #: index.cgi:386
|
al@372
|
229 msgid "Uptime:"
|
al@372
|
230 msgstr "Czas pracy (uptime):"
|
al@372
|
231
|
al@372
|
232 #: index.cgi:389
|
al@372
|
233 msgid "Memory in Mb:"
|
al@372
|
234 msgstr "Pamięć w Mb:"
|
al@372
|
235
|
al@372
|
236 #: index.cgi:394
|
al@372
|
237 #, sh-format
|
al@372
|
238 msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
|
al@372
|
239 msgstr "Całkowita: $memtotal, Użyta: $memused, Wolna: $memfree"
|
al@372
|
240
|
al@372
|
241 #: index.cgi:399
|
al@372
|
242 msgid "Linux kernel:"
|
al@372
|
243 msgstr "Jądro Linux:"
|
al@372
|
244
|
al@372
|
245 #: index.cgi:408
|
al@372
|
246 msgid "Network status"
|
al@372
|
247 msgstr "Status sieci"
|
al@372
|
248
|
pankso@378
|
249 #: index.cgi:413 hardware.cgi:266
|
al@372
|
250 msgid "Filesystem usage statistics"
|
al@372
|
251 msgstr "Statystyka użycia systemu plików"
|
al@372
|
252
|
al@372
|
253 #: index.cgi:446
|
al@372
|
254 msgid "Panel Activity"
|
al@372
|
255 msgstr "Aktywność Panelu"
|
al@372
|
256
|
al@372
|
257 #: network.cgi:13
|
al@372
|
258 msgid "TazPanel - Network"
|
al@372
|
259 msgstr "TazPanel - Sieć"
|
al@372
|
260
|
pankso@386
|
261 #: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:85 settings.cgi:221
|
pankso@378
|
262 #: lib/libtazpanel:108
|
al@372
|
263 msgid "Name"
|
al@372
|
264 msgstr "Nazwa"
|
al@372
|
265
|
al@372
|
266 #: network.cgi:24
|
al@372
|
267 msgid "Quality"
|
al@372
|
268 msgstr "Jakość"
|
al@372
|
269
|
al@372
|
270 #: network.cgi:25
|
al@372
|
271 msgid "Encryption"
|
al@372
|
272 msgstr "Szyfrowanie"
|
al@372
|
273
|
pankso@386
|
274 #: network.cgi:26 boot.cgi:88 lib/libtazpanel:109
|
al@372
|
275 msgid "Status"
|
al@372
|
276 msgstr "Status"
|
al@372
|
277
|
al@372
|
278 #: network.cgi:56
|
al@372
|
279 msgid "Connected"
|
al@372
|
280 msgstr "Połączony"
|
al@372
|
281
|
al@372
|
282 #: network.cgi:99
|
al@372
|
283 #, sh-format
|
al@372
|
284 msgid "Changed hostname: $get_hostname"
|
al@372
|
285 msgstr "Zmieniona nazwa hosta: $get_hostname"
|
al@372
|
286
|
al@372
|
287 #: network.cgi:115
|
al@372
|
288 msgid "Scanning open ports..."
|
al@372
|
289 msgstr "Skanowanie otwartych portów..."
|
al@372
|
290
|
al@372
|
291 #: network.cgi:118
|
al@372
|
292 #, sh-format
|
al@372
|
293 msgid "Port scanning for $scan"
|
al@372
|
294 msgstr "Skanowanie portów dla $scan"
|
al@372
|
295
|
al@372
|
296 #: network.cgi:132
|
al@372
|
297 msgid "Setting up IP..."
|
al@372
|
298 msgstr "Konfigurowanie IP..."
|
al@372
|
299
|
al@372
|
300 #: network.cgi:148
|
al@372
|
301 msgid "Ethernet connection"
|
al@372
|
302 msgstr "Połączenie przewodowe"
|
al@372
|
303
|
al@372
|
304 #: network.cgi:150
|
al@372
|
305 msgid ""
|
al@372
|
306 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@372
|
307 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
al@372
|
308 msgstr ""
|
al@372
|
309 "Tu możesz skonfigurować połączenie przewodowe do użycia DHCP aby "
|
al@372
|
310 "automatycznie pobierać losowy adres IP, albo skonfigurować dla połączenia "
|
al@372
|
311 "statyczny/stały adres IP"
|
al@372
|
312
|
pankso@386
|
313 #: network.cgi:154 boot.cgi:87
|
al@372
|
314 msgid "Configuration"
|
al@372
|
315 msgstr "Konfiguracja"
|
al@372
|
316
|
al@372
|
317 #: network.cgi:161 network.cgi:257
|
al@372
|
318 msgid "Value"
|
al@372
|
319 msgstr "Wartość"
|
al@372
|
320
|
pankso@378
|
321 #: network.cgi:166 lib/libtazpanel:107
|
al@372
|
322 msgid "Interface"
|
al@372
|
323 msgstr "Interfejs"
|
al@372
|
324
|
al@372
|
325 #: network.cgi:170
|
al@372
|
326 msgid "IP address"
|
al@372
|
327 msgstr "Adres IP"
|
al@372
|
328
|
al@372
|
329 #: network.cgi:174
|
al@372
|
330 msgid "Netmask"
|
al@372
|
331 msgstr "Maska sieci"
|
al@372
|
332
|
al@372
|
333 #: network.cgi:178
|
al@372
|
334 msgid "Gateway"
|
al@372
|
335 msgstr "Brama sieci"
|
al@372
|
336
|
al@372
|
337 #: network.cgi:182
|
al@372
|
338 msgid "DNS server"
|
al@372
|
339 msgstr "Serwer DNS"
|
al@372
|
340
|
al@372
|
341 #: network.cgi:187
|
al@372
|
342 msgid "Activate (static)"
|
al@372
|
343 msgstr "Aktywuj (statyczny)"
|
al@372
|
344
|
al@372
|
345 #: network.cgi:188
|
al@372
|
346 msgid "Activate (DHCP)"
|
al@372
|
347 msgstr "Aktywuj (DHCP)"
|
al@372
|
348
|
al@372
|
349 #: network.cgi:189
|
al@372
|
350 msgid "Disable"
|
al@374
|
351 msgstr "Deaktywuj"
|
al@372
|
352
|
al@372
|
353 #: network.cgi:194 network.cgi:282
|
al@372
|
354 msgid "Configuration file"
|
al@372
|
355 msgstr "Plik konfiguracyjny"
|
al@372
|
356
|
al@372
|
357 #: network.cgi:196
|
al@372
|
358 msgid ""
|
al@372
|
359 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@372
|
360 "configuration file"
|
al@372
|
361 msgstr ""
|
al@372
|
362 "Poniższe wartości są ustawieniami sieci przewodowej w głównym pliku "
|
al@372
|
363 "konfiguracyjnym /etc/network.conf"
|
al@372
|
364
|
pankso@378
|
365 #: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:393
|
al@372
|
366 msgid "Manual Edit"
|
al@372
|
367 msgstr "Ręczna Edycja"
|
al@372
|
368
|
al@372
|
369 #: network.cgi:209
|
al@372
|
370 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@372
|
371 msgstr "Scanowanie interfejsu sieci bezprzewodowej..."
|
al@372
|
372
|
al@372
|
373 #: network.cgi:213
|
al@372
|
374 msgid "Wireless connection"
|
al@372
|
375 msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
|
al@372
|
376
|
pankso@386
|
377 #: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:222
|
al@372
|
378 msgid "Start"
|
al@372
|
379 msgstr "Start"
|
al@372
|
380
|
pankso@386
|
381 #: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:210
|
al@372
|
382 msgid "Stop"
|
al@372
|
383 msgstr "Stop"
|
al@372
|
384
|
al@372
|
385 #: network.cgi:220
|
al@372
|
386 msgid "Scan"
|
al@372
|
387 msgstr "Skanuj"
|
al@372
|
388
|
al@372
|
389 #: network.cgi:250
|
al@372
|
390 msgid "Connection"
|
al@372
|
391 msgstr "Połączenie"
|
al@372
|
392
|
al@372
|
393 #: network.cgi:261
|
al@372
|
394 msgid "Wifi name (ESSID)"
|
al@372
|
395 msgstr "Nazwa Wifi (ESSID)"
|
al@372
|
396
|
al@372
|
397 #: network.cgi:265
|
al@372
|
398 msgid "Password (Wifi key)"
|
al@372
|
399 msgstr "Hasło (Klucz Wifi)"
|
al@372
|
400
|
al@372
|
401 #: network.cgi:269
|
al@372
|
402 msgid "Encryption type"
|
al@372
|
403 msgstr "Typ szyfrowania"
|
al@372
|
404
|
al@372
|
405 #: network.cgi:273
|
al@372
|
406 msgid "Access point"
|
al@372
|
407 msgstr "Punkt dostępowy"
|
al@372
|
408
|
al@372
|
409 #: network.cgi:277
|
al@372
|
410 msgid "Configure"
|
al@372
|
411 msgstr "Konfiguruj"
|
al@372
|
412
|
al@372
|
413 #: network.cgi:284
|
al@372
|
414 msgid ""
|
al@372
|
415 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@372
|
416 "configuration file"
|
al@372
|
417 msgstr ""
|
al@372
|
418 "Poniższe wartości są ustawieniami sieci bezprzewodowej w głównym pliku "
|
al@372
|
419 "konfiguracyjnym /etc/network.conf"
|
al@372
|
420
|
al@372
|
421 #: network.cgi:294
|
al@372
|
422 msgid "Output of iwconfig"
|
al@372
|
423 msgstr "Wyjście iwconfig"
|
al@372
|
424
|
al@372
|
425 #: network.cgi:305
|
al@372
|
426 msgid "Networking"
|
al@372
|
427 msgstr "Sieć i połączenia sieciowe"
|
al@372
|
428
|
al@372
|
429 #: network.cgi:307
|
al@372
|
430 msgid "Manage network connections and services"
|
al@372
|
431 msgstr "Zarządzanie połączeniami i usługami sieciowymi"
|
al@372
|
432
|
al@372
|
433 #: network.cgi:317
|
al@372
|
434 msgid "Restart"
|
al@372
|
435 msgstr "Restartuj"
|
al@372
|
436
|
al@372
|
437 #: network.cgi:320
|
al@372
|
438 msgid "Configuration:"
|
al@372
|
439 msgstr "Konfiguracja:"
|
al@372
|
440
|
al@372
|
441 #: network.cgi:331
|
al@372
|
442 msgid "Hosts"
|
al@372
|
443 msgstr "Hosty"
|
al@372
|
444
|
al@372
|
445 #: network.cgi:336
|
al@372
|
446 msgid "Edit hosts"
|
al@372
|
447 msgstr "Edytuj hosts"
|
al@372
|
448
|
al@372
|
449 #: network.cgi:340
|
al@372
|
450 msgid "Hostname"
|
al@372
|
451 msgstr "Nazwa hosta"
|
al@372
|
452
|
al@372
|
453 #: network.cgi:344
|
al@372
|
454 msgid "Change hostname"
|
al@372
|
455 msgstr "Zmień nazwę hosta"
|
al@372
|
456
|
al@372
|
457 #: network.cgi:349
|
al@372
|
458 msgid "Output of ifconfig"
|
al@372
|
459 msgstr "Wyjście ifconfig"
|
al@372
|
460
|
al@372
|
461 #: network.cgi:355
|
al@372
|
462 msgid "Routing table"
|
al@372
|
463 msgstr "Tablica Routingu"
|
al@372
|
464
|
al@372
|
465 #: network.cgi:361
|
al@372
|
466 msgid "Domain name resolution"
|
al@372
|
467 msgstr "Ustawienia DNS"
|
al@372
|
468
|
al@372
|
469 #: network.cgi:367
|
al@372
|
470 msgid "ARP table"
|
al@372
|
471 msgstr "Tablica ARP"
|
al@372
|
472
|
al@372
|
473 #: network.cgi:373
|
al@372
|
474 msgid "IP Connections"
|
al@372
|
475 msgstr "Połączenia IP"
|
al@372
|
476
|
al@372
|
477 #: boot.cgi:14
|
al@372
|
478 msgid "TazPanel - Boot"
|
al@372
|
479 msgstr "TazPanel - Uruchamianie"
|
al@372
|
480
|
al@372
|
481 #: boot.cgi:25
|
al@372
|
482 msgid "Boot log files"
|
al@372
|
483 msgstr "Logi uruchamiania"
|
al@372
|
484
|
pankso@386
|
485 #: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:75
|
al@372
|
486 msgid "X server"
|
al@372
|
487 msgstr "Serwer X"
|
al@372
|
488
|
al@372
|
489 #: boot.cgi:46
|
al@372
|
490 msgid "Show more..."
|
al@372
|
491 msgstr "Pokaż więcej..."
|
al@372
|
492
|
pankso@386
|
493 #: boot.cgi:61 boot.cgi:307 styles/default/header.html:79
|
al@372
|
494 msgid "Manage daemons"
|
al@372
|
495 msgstr "Zarządzaj usługami (daemons)"
|
al@372
|
496
|
al@372
|
497 #: boot.cgi:62
|
al@372
|
498 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
al@372
|
499 msgstr "Sprawdź, uruchom i wyłącz usługi (daemons) w SliTaz"
|
al@372
|
500
|
pankso@386
|
501 #: boot.cgi:86 settings.cgi:331
|
al@372
|
502 msgid "Description"
|
al@372
|
503 msgstr "Opis"
|
al@372
|
504
|
pankso@386
|
505 #: boot.cgi:89
|
al@372
|
506 msgid "Action"
|
al@372
|
507 msgstr "Akcja"
|
al@372
|
508
|
pankso@386
|
509 #: boot.cgi:90
|
al@372
|
510 msgid "PID"
|
al@372
|
511 msgstr "PID"
|
al@372
|
512
|
pankso@386
|
513 #: boot.cgi:118
|
al@372
|
514 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@372
|
515 msgstr "Firewall i ustawienia iptables w SliTaz"
|
al@372
|
516
|
pankso@386
|
517 #: boot.cgi:120
|
al@372
|
518 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
al@372
|
519 msgstr "Niewielki i szybki serwer web z obsługą CGI"
|
al@372
|
520
|
pankso@386
|
521 #: boot.cgi:122
|
al@372
|
522 msgid "Network time protocol daemon"
|
al@372
|
523 msgstr "Usługa protokołu czasu sieciowego (NTP)"
|
al@372
|
524
|
pankso@386
|
525 #: boot.cgi:125
|
al@372
|
526 msgid "Anonymous FTP server"
|
al@372
|
527 msgstr "Annimowy serwer FTP"
|
al@372
|
528
|
pankso@386
|
529 #: boot.cgi:127
|
al@372
|
530 msgid "Busybox DHCP server"
|
al@372
|
531 msgstr "Serwer DHCP Busybox"
|
al@372
|
532
|
pankso@386
|
533 #: boot.cgi:129
|
al@372
|
534 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
al@372
|
535 msgstr "Usługa logów Jadra Linux"
|
al@372
|
536
|
pankso@386
|
537 #: boot.cgi:132
|
al@372
|
538 msgid "Execute scheduled commands"
|
al@372
|
539 msgstr "Wykonuje zaplanowane polecenia"
|
al@372
|
540
|
pankso@386
|
541 #: boot.cgi:135
|
al@372
|
542 msgid "Small static DNS server daemon"
|
al@372
|
543 msgstr "Usługa statycznego, niewielkiego serwera DNS"
|
al@372
|
544
|
pankso@386
|
545 #: boot.cgi:138
|
al@372
|
546 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
al@372
|
547 msgstr "Przesyła pliki przy pomocy protokołu TFTP (np web boot)"
|
al@372
|
548
|
pankso@386
|
549 #: boot.cgi:140
|
al@372
|
550 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
al@372
|
551 msgstr "Nasłuchuje połączeń sieciowych i uruchamia odpowiednie usługi"
|
al@372
|
552
|
pankso@386
|
553 #: boot.cgi:143
|
al@372
|
554 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@372
|
555 msgstr "Zarządzaj ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@372
|
556
|
pankso@386
|
557 #: boot.cgi:208
|
al@372
|
558 msgid "Started"
|
al@372
|
559 msgstr "Uruchomiony"
|
al@372
|
560
|
pankso@386
|
561 #: boot.cgi:220
|
al@372
|
562 msgid "Stopped"
|
al@372
|
563 msgstr "Zatrzymany"
|
al@372
|
564
|
pankso@386
|
565 #: boot.cgi:248
|
al@372
|
566 msgid "GRUB Boot loader"
|
al@372
|
567 msgstr "Boot loader GRUB"
|
al@372
|
568
|
pankso@386
|
569 #: boot.cgi:250
|
al@372
|
570 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
al@372
|
571 msgstr "Pierwsza aplikacja uruchamiana tuż po włączeniu komputera"
|
al@372
|
572
|
pankso@386
|
573 #: boot.cgi:256
|
al@372
|
574 msgid "Default entry:"
|
al@372
|
575 msgstr "Domyślny wpis:"
|
al@372
|
576
|
pankso@386
|
577 #: boot.cgi:258
|
al@372
|
578 msgid "Timeout:"
|
al@372
|
579 msgstr "Timeout:"
|
al@372
|
580
|
pankso@386
|
581 #: boot.cgi:260
|
al@372
|
582 msgid "Splash image:"
|
al@372
|
583 msgstr "Obraz powitalny:"
|
al@372
|
584
|
pankso@386
|
585 #: boot.cgi:263 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
|
al@372
|
586 msgid "Change"
|
al@374
|
587 msgstr "Zmień"
|
al@372
|
588
|
pankso@386
|
589 #: boot.cgi:265
|
al@372
|
590 msgid "View or edit menu.lst"
|
al@372
|
591 msgstr "Zobacz albo edytuj menu.lst"
|
al@372
|
592
|
pankso@386
|
593 #: boot.cgi:268
|
al@372
|
594 msgid "Boot entries"
|
al@372
|
595 msgstr "Wpisy boot"
|
al@372
|
596
|
pankso@386
|
597 #: boot.cgi:274
|
al@372
|
598 msgid "Entry"
|
al@372
|
599 msgstr "Wpis"
|
al@372
|
600
|
pankso@386
|
601 #: boot.cgi:290
|
al@372
|
602 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
al@372
|
603 msgstr "Uruchamianie przez sieć jest dostępne poprzez gPXE"
|
al@372
|
604
|
pankso@386
|
605 #: boot.cgi:300
|
al@372
|
606 msgid "Boot & Start services"
|
al@372
|
607 msgstr "Uruchamianie i Start Usług"
|
al@372
|
608
|
pankso@386
|
609 #: boot.cgi:301
|
al@372
|
610 msgid "Everything that happens before user login"
|
al@372
|
611 msgstr "Wszystko co się wydarzyło przed zalogowaniem uzytkownika"
|
al@372
|
612
|
pankso@386
|
613 #: boot.cgi:305 styles/default/header.html:71
|
al@372
|
614 msgid "Boot logs"
|
al@372
|
615 msgstr "Logi uruchamiania (boot)"
|
al@372
|
616
|
pankso@386
|
617 #: boot.cgi:308 styles/default/header.html:69
|
al@372
|
618 msgid "Boot loader"
|
al@372
|
619 msgstr "Program rozruchowy (boot loader)"
|
al@372
|
620
|
pankso@386
|
621 #: boot.cgi:311
|
al@372
|
622 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
623 msgstr "Pliki konfiguracyjne"
|
al@372
|
624
|
pankso@386
|
625 #: boot.cgi:313
|
al@372
|
626 msgid "Main configuration file:"
|
al@372
|
627 msgstr "Główny plik konfiguracyjny:"
|
al@372
|
628
|
pankso@386
|
629 #: boot.cgi:315
|
al@372
|
630 msgid "Login manager settings:"
|
al@372
|
631 msgstr "Ustawienia menadżera logowania:"
|
al@372
|
632
|
pankso@386
|
633 #: boot.cgi:319
|
al@372
|
634 msgid "Kernel cmdline"
|
al@372
|
635 msgstr "Wiersz poleceń jądra"
|
al@372
|
636
|
pankso@386
|
637 #: boot.cgi:323
|
al@372
|
638 msgid "Local startup commands"
|
al@372
|
639 msgstr "Lokalne polecenia podczas uruchamiania"
|
al@372
|
640
|
pankso@386
|
641 #: boot.cgi:328
|
al@372
|
642 msgid "Edit script"
|
al@372
|
643 msgstr "Edytuj skrypt"
|
al@372
|
644
|
al@372
|
645 #: hardware.cgi:13
|
al@372
|
646 msgid "TazPanel - Hardware"
|
al@372
|
647 msgstr "TazPanel - Sprzęt"
|
al@372
|
648
|
pankso@378
|
649 #: hardware.cgi:66
|
al@372
|
650 msgid "Detect hardware"
|
al@372
|
651 msgstr "Wykryj urządzenia"
|
al@372
|
652
|
pankso@378
|
653 #: hardware.cgi:67
|
al@372
|
654 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
al@372
|
655 msgstr "Wykryj urządzenia PCI i USB"
|
al@372
|
656
|
pankso@386
|
657 #: hardware.cgi:79 hardware.cgi:182 styles/default/header.html:86
|
al@372
|
658 msgid "Kernel modules"
|
al@372
|
659 msgstr "Moduły jądra Linux"
|
al@372
|
660
|
pankso@378
|
661 #: hardware.cgi:83
|
al@372
|
662 msgid "Modules search"
|
al@374
|
663 msgstr "Szukaj moduły"
|
al@372
|
664
|
pankso@378
|
665 #: hardware.cgi:86
|
al@372
|
666 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
al@372
|
667 msgstr "Zarządzaj, szukaj albo pobierz informacje na temat modułów jądra Linux"
|
al@372
|
668
|
pankso@378
|
669 #: hardware.cgi:93
|
al@372
|
670 #, sh-format
|
al@372
|
671 msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
|
al@372
|
672 msgstr "Szczegółowe informacje dla modułu: $get_modinfo"
|
al@372
|
673
|
pankso@378
|
674 #: hardware.cgi:107
|
al@372
|
675 #, sh-format
|
al@372
|
676 msgid "Matching result(s) for: $get_search"
|
al@372
|
677 msgstr "Pasujące rezultat(y) dla: $get_search"
|
al@372
|
678
|
pankso@378
|
679 #: hardware.cgi:113
|
al@372
|
680 msgid "Module:"
|
al@372
|
681 msgstr "Moduł:"
|
al@372
|
682
|
pankso@378
|
683 #: hardware.cgi:120
|
al@372
|
684 msgid "Module"
|
al@372
|
685 msgstr "Moduł"
|
al@372
|
686
|
pankso@378
|
687 #: hardware.cgi:121 lib/libtazpanel:227
|
al@372
|
688 msgid "Size"
|
al@372
|
689 msgstr "Rozmiar"
|
al@372
|
690
|
pankso@378
|
691 #: hardware.cgi:122 lib/libtazpanel:229
|
al@372
|
692 msgid "Used"
|
al@372
|
693 msgstr "Używany"
|
al@372
|
694
|
pankso@378
|
695 #: hardware.cgi:123
|
al@372
|
696 msgid "by"
|
al@372
|
697 msgstr "przez"
|
al@372
|
698
|
pankso@378
|
699 #: hardware.cgi:144
|
al@372
|
700 #, sh-format
|
al@372
|
701 msgid "Information for USB Device $vidpid"
|
al@374
|
702 msgstr "Informacje i urządzeniu USB $vidpid"
|
al@372
|
703
|
pankso@378
|
704 #: hardware.cgi:145 hardware.cgi:159
|
al@372
|
705 msgid "Detailed information about specified device."
|
al@374
|
706 msgstr "Szczegółowe informacje o wybranym urządzeniu."
|
al@372
|
707
|
pankso@378
|
708 #: hardware.cgi:158
|
al@372
|
709 #, sh-format
|
al@372
|
710 msgid "Information for PCI Device $slot"
|
al@374
|
711 msgstr "Informacje o urządzeniu PCI $slot"
|
al@372
|
712
|
pankso@378
|
713 #: hardware.cgi:177
|
al@372
|
714 msgid "Drivers & Devices"
|
al@372
|
715 msgstr "Sterowniki i Urządzenia"
|
al@372
|
716
|
pankso@378
|
717 #: hardware.cgi:178
|
al@372
|
718 msgid "Manage your computer hardware"
|
al@374
|
719 msgstr "Zarządzanie sprzętem i podłączonymi urządzeniami"
|
al@372
|
720
|
pankso@386
|
721 #: hardware.cgi:184 styles/default/header.html:88
|
al@372
|
722 msgid "Detect PCI/USB"
|
al@372
|
723 msgstr "Wykryj urządzenia PCI/USB"
|
al@372
|
724
|
pankso@378
|
725 #: hardware.cgi:204
|
al@372
|
726 msgid "Battery"
|
al@372
|
727 msgstr "Bateria"
|
al@372
|
728
|
pankso@378
|
729 #: hardware.cgi:206
|
al@372
|
730 msgid "health"
|
al@372
|
731 msgstr "zużycie"
|
al@372
|
732
|
pankso@378
|
733 #: hardware.cgi:215
|
al@372
|
734 #, sh-format
|
al@372
|
735 msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
|
al@372
|
736 msgstr "Rozładowywanie $rempct% - $remtimef"
|
al@372
|
737
|
pankso@378
|
738 #: hardware.cgi:219
|
al@372
|
739 #, sh-format
|
al@372
|
740 msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
|
al@372
|
741 msgstr "Ładowanie $rempct% - $remtimef"
|
al@372
|
742
|
pankso@378
|
743 #: hardware.cgi:221
|
al@372
|
744 msgid "Charged 100%"
|
al@372
|
745 msgstr "Naładowana w 100%"
|
al@372
|
746
|
pankso@378
|
747 #: hardware.cgi:229
|
al@372
|
748 msgid "Temperature:"
|
al@372
|
749 msgstr "Temperatura:"
|
al@372
|
750
|
pankso@378
|
751 #: hardware.cgi:244
|
al@372
|
752 msgid "Brightness"
|
al@372
|
753 msgstr "Jasność ekranu"
|
al@372
|
754
|
pankso@378
|
755 #: hardware.cgi:380
|
al@372
|
756 msgid "Filesystems table"
|
al@374
|
757 msgstr "Tabela systemów plików"
|
al@372
|
758
|
pankso@378
|
759 #: hardware.cgi:384 lib/libtazpanel:224
|
pankso@378
|
760 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
761 msgstr "Dysk"
|
pankso@378
|
762
|
pankso@378
|
763 #: hardware.cgi:384 lib/libtazpanel:230
|
pankso@378
|
764 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
765 msgstr "Punkt montowania"
|
pankso@378
|
766
|
pankso@378
|
767 #: hardware.cgi:385 lib/libtazpanel:226
|
pankso@378
|
768 msgid "Type"
|
pankso@378
|
769 msgstr "Typ"
|
pankso@378
|
770
|
pankso@378
|
771 #: hardware.cgi:385
|
pankso@378
|
772 #, fuzzy
|
pankso@378
|
773 msgid "Options"
|
pankso@378
|
774 msgstr "Akcja"
|
pankso@378
|
775
|
pankso@378
|
776 #: hardware.cgi:386
|
pankso@378
|
777 msgid "Freq"
|
pankso@378
|
778 msgstr ""
|
pankso@378
|
779
|
pankso@378
|
780 #: hardware.cgi:386
|
pankso@378
|
781 #, fuzzy
|
pankso@378
|
782 msgid "Pass"
|
pankso@378
|
783 msgstr "Hasło:"
|
pankso@378
|
784
|
pankso@378
|
785 #: hardware.cgi:396
|
pankso@378
|
786 msgid "Loop devices"
|
pankso@378
|
787 msgstr ""
|
pankso@378
|
788
|
pankso@378
|
789 #: hardware.cgi:436
|
al@372
|
790 msgid "System memory"
|
al@372
|
791 msgstr "Pamięć systemowa"
|
al@372
|
792
|
al@372
|
793 #: settings.cgi:15
|
al@372
|
794 msgid "TazPanel - Settings"
|
al@372
|
795 msgstr "TazPanel - Ustawienia"
|
al@372
|
796
|
al@372
|
797 #: settings.cgi:120 settings.cgi:383
|
al@372
|
798 msgid "Manage groups"
|
al@374
|
799 msgstr "Zarządzaj grupami"
|
al@372
|
800
|
al@372
|
801 #: settings.cgi:126 settings.cgi:209
|
al@372
|
802 msgid "Selection:"
|
al@372
|
803 msgstr "Zaznaczone:"
|
al@372
|
804
|
al@372
|
805 #: settings.cgi:127
|
al@372
|
806 msgid "Delete group"
|
al@374
|
807 msgstr "Usuń grupę"
|
al@372
|
808
|
al@372
|
809 #: settings.cgi:134
|
al@372
|
810 msgid "Group"
|
al@374
|
811 msgstr "Grupa"
|
al@372
|
812
|
al@372
|
813 #: settings.cgi:135
|
al@372
|
814 msgid "Group ID"
|
al@374
|
815 msgstr "ID Grupy"
|
al@372
|
816
|
al@372
|
817 #: settings.cgi:136
|
al@372
|
818 msgid "Members"
|
al@374
|
819 msgstr "Członkowie"
|
al@372
|
820
|
al@372
|
821 #: settings.cgi:163
|
al@372
|
822 msgid "Add a new group"
|
al@374
|
823 msgstr "Dodaj nową grupę"
|
al@372
|
824
|
al@372
|
825 #: settings.cgi:168 settings.cgi:182
|
al@372
|
826 msgid "Group name:"
|
al@374
|
827 msgstr "Nazwa Grupy:"
|
al@372
|
828
|
al@372
|
829 #: settings.cgi:171
|
al@372
|
830 msgid "Create group"
|
al@374
|
831 msgstr "Utwórz grupę użytkowników"
|
al@372
|
832
|
al@372
|
833 #: settings.cgi:177
|
al@372
|
834 msgid "Manage group membership"
|
al@374
|
835 msgstr "Zarządzaj grupą użytkowników"
|
al@372
|
836
|
al@372
|
837 #: settings.cgi:186
|
al@372
|
838 msgid "User name:"
|
al@374
|
839 msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
al@372
|
840
|
al@372
|
841 #: settings.cgi:190
|
al@372
|
842 msgid "Add user"
|
al@372
|
843 msgstr "Dodaj użytkownika"
|
al@372
|
844
|
al@372
|
845 #: settings.cgi:191
|
al@372
|
846 msgid "Remove user"
|
al@372
|
847 msgstr "Usuń użytkownika"
|
al@372
|
848
|
al@372
|
849 #: settings.cgi:204 settings.cgi:381
|
al@372
|
850 msgid "Manage users"
|
al@372
|
851 msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
|
al@372
|
852
|
al@372
|
853 #: settings.cgi:210
|
al@372
|
854 msgid "Delete user"
|
al@372
|
855 msgstr "Usuń uzytkownika"
|
al@372
|
856
|
al@372
|
857 #: settings.cgi:211
|
al@372
|
858 msgid "Lock user"
|
al@372
|
859 msgstr "Zablokuj uzytkownika"
|
al@372
|
860
|
al@372
|
861 #: settings.cgi:212
|
al@372
|
862 msgid "Unlock user"
|
al@372
|
863 msgstr "Odblokuj użytkownika"
|
al@372
|
864
|
al@372
|
865 #: settings.cgi:219
|
al@372
|
866 msgid "Login"
|
al@372
|
867 msgstr "Login"
|
al@372
|
868
|
al@372
|
869 #: settings.cgi:220
|
al@372
|
870 msgid "User ID"
|
al@372
|
871 msgstr "ID użytkownika"
|
al@372
|
872
|
al@372
|
873 #: settings.cgi:222
|
al@372
|
874 msgid "Home"
|
al@372
|
875 msgstr "Katalog domowy"
|
al@372
|
876
|
al@372
|
877 #: settings.cgi:223
|
al@372
|
878 msgid "Shell"
|
al@372
|
879 msgstr "Powłoka"
|
al@372
|
880
|
al@372
|
881 #: settings.cgi:260
|
al@372
|
882 msgid "Password:"
|
al@372
|
883 msgstr "Hasło:"
|
al@372
|
884
|
al@372
|
885 #: settings.cgi:262
|
al@372
|
886 msgid "Change password"
|
al@372
|
887 msgstr "Zmień hasło"
|
al@372
|
888
|
al@372
|
889 #: settings.cgi:267
|
al@372
|
890 msgid "Add a new user"
|
al@372
|
891 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
|
al@372
|
892
|
al@372
|
893 #: settings.cgi:272
|
al@372
|
894 msgid "User login:"
|
al@372
|
895 msgstr "Login użytkownika:"
|
al@372
|
896
|
al@372
|
897 #: settings.cgi:274
|
al@372
|
898 msgid "User password:"
|
al@372
|
899 msgstr "Hasło użytkownika:"
|
al@372
|
900
|
al@372
|
901 #: settings.cgi:277
|
al@372
|
902 msgid "Create user"
|
al@374
|
903 msgstr "Utwórz konto użytkownika"
|
al@372
|
904
|
al@372
|
905 #: settings.cgi:283
|
al@372
|
906 msgid "Current user sessions"
|
al@372
|
907 msgstr "Aktualne sesje użytkowników"
|
al@372
|
908
|
al@372
|
909 #: settings.cgi:289
|
al@372
|
910 msgid "Last user sessions"
|
al@372
|
911 msgstr "Ostatnie sesje użytkowników"
|
al@372
|
912
|
al@372
|
913 #: settings.cgi:301
|
al@372
|
914 msgid "Please wait..."
|
al@372
|
915 msgstr "Proszę czekać..."
|
al@372
|
916
|
al@372
|
917 #: settings.cgi:305
|
al@372
|
918 msgid "Choose locale"
|
al@372
|
919 msgstr "Wybierz lokalizację"
|
al@372
|
920
|
al@372
|
921 #: settings.cgi:307
|
al@372
|
922 msgid "Current locale settings:"
|
al@372
|
923 msgstr "Aktualne ustawienia lokalizacji:"
|
al@372
|
924
|
al@372
|
925 #: settings.cgi:310
|
al@372
|
926 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@372
|
927 msgstr "Lokalizacje aktualnie zainstalowane na komputerze:"
|
al@372
|
928
|
al@372
|
929 #: settings.cgi:313
|
al@372
|
930 msgid "Available locales:"
|
al@372
|
931 msgstr "Dostępne lokalizacje:"
|
al@372
|
932
|
al@372
|
933 #: settings.cgi:319
|
al@372
|
934 msgid ""
|
al@372
|
935 "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@372
|
936 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@372
|
937 msgstr ""
|
al@374
|
938 "Nie widzisz swojego języka?</br/>Możesz <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@372
|
939 "locale'>zainstalować glibc-locale</a> aby zobaczyć obszerniejszą listę "
|
al@372
|
940 "dostępnych lokalizacji."
|
al@372
|
941
|
al@372
|
942 #: settings.cgi:328
|
al@372
|
943 msgid "Code"
|
al@372
|
944 msgstr "Kod"
|
al@372
|
945
|
al@372
|
946 #: settings.cgi:329
|
al@372
|
947 msgid "Language"
|
al@372
|
948 msgstr "Język"
|
al@372
|
949
|
al@372
|
950 #: settings.cgi:330
|
al@372
|
951 msgid "Territory"
|
al@372
|
952 msgstr "Terytorium"
|
al@372
|
953
|
al@372
|
954 #: settings.cgi:352 settings.cgi:353
|
al@372
|
955 msgid "-d"
|
al@372
|
956 msgstr "-d"
|
al@372
|
957
|
al@372
|
958 #: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
|
al@372
|
959 msgid "Activate"
|
al@372
|
960 msgstr "Aktywuj"
|
al@372
|
961
|
al@372
|
962 #: settings.cgi:376
|
al@372
|
963 msgid "System settings"
|
al@372
|
964 msgstr "Ustawienia Systemu"
|
al@372
|
965
|
al@372
|
966 #: settings.cgi:377
|
al@372
|
967 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
al@372
|
968 msgstr ""
|
al@372
|
969 "Zarządzaj czasem systemowym, użytkownikami albo ustawieniami językowymi"
|
al@372
|
970
|
al@372
|
971 #: settings.cgi:387
|
al@372
|
972 msgid "System time"
|
al@372
|
973 msgstr "Czas systemowy"
|
al@372
|
974
|
al@372
|
975 #: settings.cgi:391
|
al@372
|
976 msgid "Time zone:"
|
al@372
|
977 msgstr "Strefa czasowa:"
|
al@372
|
978
|
al@372
|
979 #: settings.cgi:402
|
al@372
|
980 msgid "System time:"
|
al@372
|
981 msgstr "Czas systemowy:"
|
al@372
|
982
|
al@372
|
983 #: settings.cgi:403
|
al@372
|
984 msgid "Hardware clock:"
|
al@374
|
985 msgstr "Zegar sprzętowy RTC:"
|
al@372
|
986
|
al@372
|
987 #: settings.cgi:407
|
al@372
|
988 msgid "Set date"
|
al@374
|
989 msgstr "Ustaw datę"
|
al@372
|
990
|
al@372
|
991 #: settings.cgi:430
|
al@372
|
992 msgid "Sync online"
|
al@372
|
993 msgstr "Synchronizuj online"
|
al@372
|
994
|
al@372
|
995 #: settings.cgi:431
|
al@372
|
996 msgid "Set hardware clock"
|
al@374
|
997 msgstr "Ustaw zegar sprzętowy RTC"
|
al@372
|
998
|
al@372
|
999 #: settings.cgi:439
|
al@372
|
1000 msgid "System language"
|
al@372
|
1001 msgstr "Język systemu"
|
al@372
|
1002
|
al@372
|
1003 #: settings.cgi:451
|
al@372
|
1004 #, sh-format
|
al@372
|
1005 msgid ""
|
al@372
|
1006 "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
|
al@372
|
1007 "locale."
|
al@372
|
1008 msgstr ""
|
al@374
|
1009 "Należy się wylogować i zalogować ponownie aby używać ustawień regionalnych "
|
al@372
|
1010 "$new_locale."
|
al@372
|
1011
|
al@372
|
1012 #: settings.cgi:453
|
al@372
|
1013 msgid "Current system locale:"
|
al@374
|
1014 msgstr "Aktualne ustawienia regionalne systemu:"
|
al@372
|
1015
|
al@372
|
1016 #: settings.cgi:461
|
al@372
|
1017 msgid "Console keymap"
|
al@372
|
1018 msgstr "Układ klawiatury konsoli"
|
al@372
|
1019
|
al@372
|
1020 #: settings.cgi:474
|
al@372
|
1021 #, sh-format
|
al@372
|
1022 msgid "Current console keymap: $keymap"
|
al@372
|
1023 msgstr "Aktualny układ klawiatury dla konsoli: $keymap"
|
al@372
|
1024
|
al@372
|
1025 #: settings.cgi:491
|
al@372
|
1026 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@372
|
1027 msgstr "Sugerowany układ klawiatury dla Xorg:"
|
al@372
|
1028
|
al@372
|
1029 #: settings.cgi:500
|
al@372
|
1030 msgid "Available keymaps:"
|
al@372
|
1031 msgstr "Dostępne układy klawiatury:"
|
al@372
|
1032
|
al@372
|
1033 #: settings.cgi:509
|
al@372
|
1034 msgid "Panel configuration"
|
al@372
|
1035 msgstr "Konfiguracja Panelu"
|
al@372
|
1036
|
al@372
|
1037 #: settings.cgi:513
|
al@372
|
1038 msgid "Style:"
|
al@372
|
1039 msgstr "Styl:"
|
al@372
|
1040
|
al@372
|
1041 #: settings.cgi:522
|
al@372
|
1042 msgid "Panel password:"
|
al@372
|
1043 msgstr "Hasło do Panelu:"
|
al@372
|
1044
|
al@372
|
1045 #: settings.cgi:528
|
al@372
|
1046 msgid "Configuration files:"
|
al@372
|
1047 msgstr "Pliki konfiguracyjne:"
|
al@372
|
1048
|
pankso@386
|
1049 #: settings.cgi:530 styles/default/header.html:35
|
al@372
|
1050 msgid "Panel"
|
al@372
|
1051 msgstr "Panel"
|
al@372
|
1052
|
al@372
|
1053 #: settings.cgi:532
|
al@372
|
1054 msgid "Server"
|
al@372
|
1055 msgstr "Serwer"
|
al@372
|
1056
|
al@372
|
1057 #: settings.cgi:535
|
pankso@386
|
1058 #, fuzzy
|
pankso@386
|
1059 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@372
|
1060 msgstr "TazPanel udostępnia tryb debugowania i stronę:"
|
al@372
|
1061
|
pankso@378
|
1062 #: lib/libtazpanel:93
|
al@372
|
1063 msgid "connected"
|
al@372
|
1064 msgstr "połączony"
|
al@372
|
1065
|
pankso@378
|
1066 #: lib/libtazpanel:110
|
al@372
|
1067 msgid "IP Address"
|
al@372
|
1068 msgstr "Adres IP"
|
al@372
|
1069
|
pankso@378
|
1070 #: lib/libtazpanel:111
|
al@372
|
1071 msgid "Scan ports"
|
al@372
|
1072 msgstr "Skanuj porty"
|
al@372
|
1073
|
pankso@378
|
1074 #: lib/libtazpanel:225
|
al@372
|
1075 msgid "Label"
|
al@372
|
1076 msgstr "Etykieta"
|
al@372
|
1077
|
al@372
|
1078 #: lib/libtazpanel:228
|
al@372
|
1079 msgid "Available"
|
al@372
|
1080 msgstr "Dostepny"
|
al@372
|
1081
|
al@372
|
1082 #: help.cgi:20
|
al@372
|
1083 msgid "Manual"
|
al@372
|
1084 msgstr "Instrukcja"
|
al@372
|
1085
|
al@372
|
1086 #: help.cgi:28
|
al@372
|
1087 msgid "TazPanel - Help & Doc"
|
al@372
|
1088 msgstr "TazPanel - Pomoc i Dokumentacja"
|
al@372
|
1089
|
pankso@386
|
1090 #: styles/default/header.html:40
|
al@372
|
1091 msgid "Processes"
|
al@374
|
1092 msgstr "Uruchomione procesy"
|
al@372
|
1093
|
pankso@386
|
1094 #: styles/default/header.html:42
|
al@372
|
1095 msgid "Create Report"
|
al@372
|
1096 msgstr "Utwórz raport"
|
al@372
|
1097
|
pankso@386
|
1098 #: styles/default/header.html:46
|
al@372
|
1099 msgid "Network"
|
al@372
|
1100 msgstr "Sieć"
|
al@372
|
1101
|
pankso@386
|
1102 #: styles/default/header.html:49
|
al@372
|
1103 msgid "Config file"
|
al@372
|
1104 msgstr "Plik konfiguracyjny"
|
al@372
|
1105
|
pankso@386
|
1106 #: styles/default/header.html:51
|
al@372
|
1107 msgid "Ethernet"
|
al@372
|
1108 msgstr "Sieć przewodowa"
|
al@372
|
1109
|
pankso@386
|
1110 #: styles/default/header.html:53
|
al@372
|
1111 msgid "Wireless"
|
al@372
|
1112 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
|
al@372
|
1113
|
pankso@386
|
1114 #: styles/default/header.html:57
|
al@372
|
1115 msgid "Settings"
|
al@372
|
1116 msgstr "Ustawienia"
|
al@372
|
1117
|
pankso@386
|
1118 #: styles/default/header.html:60
|
al@372
|
1119 msgid "Users"
|
al@372
|
1120 msgstr "Użytkownicy"
|
al@372
|
1121
|
pankso@386
|
1122 #: styles/default/header.html:62
|
al@372
|
1123 msgid "Groups"
|
al@374
|
1124 msgstr "Grupy"
|
al@372
|
1125
|
pankso@386
|
1126 #: styles/default/header.html:66
|
al@372
|
1127 msgid "Boot"
|
al@372
|
1128 msgstr "Uruchamianie"
|
al@372
|
1129
|
pankso@386
|
1130 #: styles/default/header.html:83
|
al@372
|
1131 msgid "Hardware"
|
al@372
|
1132 msgstr "Sprzęt"
|
al@372
|
1133
|
pankso@386
|
1134 #: styles/default/header.html:90
|
al@372
|
1135 msgid "Disks"
|
al@374
|
1136 msgstr "Dyski"
|
al@372
|
1137
|
al@372
|
1138 #: styles/default/footer.html:6
|
al@372
|
1139 msgid "Copyright"
|
al@372
|
1140 msgstr "Copyright"
|
al@372
|
1141
|
al@372
|
1142 #: styles/default/footer.html:8
|
al@372
|
1143 msgid "BSD License"
|
al@372
|
1144 msgstr "Licencja BSD"
|