tazpanel diff po/fr.po @ rev 309

libtazpanel: fix httpdhelper path
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Fri May 11 18:03:45 2012 +0200 (2012-05-11)
parents 2e6d97c044c2
children 03de38e7cdf3
line diff
     1.1 --- a/po/fr.po	Mon Apr 02 10:12:40 2012 +0200
     1.2 +++ b/po/fr.po	Fri May 11 18:03:45 2012 +0200
     1.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPanel 1.0\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2012-04-02 10:12+0200\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 02:44+0000\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:18+0100\n"
    1.10  "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
    1.11  "Language-Team: French\n"
    1.12 @@ -18,6 +18,11 @@
    1.13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.14  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    1.15  
    1.16 +#: tazpanel:35
    1.17 +#, fuzzy, sh-format
    1.18 +msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
    1.19 +msgstr "Arrêt du server web TazPanel..."
    1.20 +
    1.21  #: tazpanel:37
    1.22  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
    1.23  msgstr "TazPanel Authentification - Defaut: root:root"
    1.24 @@ -38,353 +43,635 @@
    1.25  msgid "Password changed successfully"
    1.26  msgstr "Mot de passe changé avec succès"
    1.27  
    1.28 -#: tazpanel:53
    1.29 -msgid "Usage:"
    1.30 -msgstr "Utilisation:"
    1.31 +#: tazpanel:54
    1.32 +#, sh-format
    1.33 +msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
    1.34 +msgstr ""
    1.35  
    1.36 -#: index.cgi:36 index.cgi:74
    1.37 +#: index.cgi:38 index.cgi:83
    1.38  msgid "Differences"
    1.39  msgstr "Différences"
    1.40  
    1.41  #: index.cgi:72
    1.42 +msgid "TazPanel - File"
    1.43 +msgstr ""
    1.44 +
    1.45 +#: index.cgi:81
    1.46  msgid "Save"
    1.47  msgstr "Enregistrer"
    1.48  
    1.49 -#: index.cgi:94 settings.cgi:256
    1.50 +#: index.cgi:103 settings.cgi:261
    1.51  msgid "Edit"
    1.52  msgstr "Éditer"
    1.53  
    1.54 -#: index.cgi:113 index.cgi:313
    1.55 -msgid "Terminal"
    1.56 -msgstr "Terminal"
    1.57 +#: index.cgi:126
    1.58 +msgid "TazPanel - Terminal"
    1.59 +msgstr ""
    1.60  
    1.61 -#: index.cgi:126
    1.62 +#: index.cgi:139
    1.63  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
    1.64  msgstr ""
    1.65  "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées."
    1.66  
    1.67 -#: index.cgi:128 index.cgi:145
    1.68 -msgid "Commands:"
    1.69 -msgstr "Commandes:"
    1.70 +#: index.cgi:141 index.cgi:158
    1.71 +#, sh-format
    1.72 +msgid "Commands: $commands"
    1.73 +msgstr "Commandes: $commands"
    1.74  
    1.75 -#: index.cgi:132
    1.76 -msgid "Downloading to:"
    1.77 -msgstr "Téléchargement dans:"
    1.78 +#: index.cgi:146
    1.79 +#, sh-format
    1.80 +msgid "Downloading to: $dl"
    1.81 +msgstr "Téléchargement dans: $dl"
    1.82  
    1.83 -#: index.cgi:149 index.cgi:315
    1.84 +#: index.cgi:153
    1.85 +#, sh-format
    1.86 +msgid "$cmd needs an argument"
    1.87 +msgstr ""
    1.88 +
    1.89 +#: index.cgi:157
    1.90 +#, sh-format
    1.91 +msgid "Unknown command: $cmd"
    1.92 +msgstr ""
    1.93 +
    1.94 +#: index.cgi:162
    1.95 +msgid "TazPanel - Process activity"
    1.96 +msgstr "TazPanel - Activité des processus"
    1.97 +
    1.98 +#: index.cgi:164
    1.99 +msgid "Refresh:"
   1.100 +msgstr "Rafraîchir"
   1.101 +
   1.102 +#: index.cgi:169
   1.103 +msgid "1s"
   1.104 +msgstr ""
   1.105 +
   1.106 +#: index.cgi:170
   1.107 +msgid "5s"
   1.108 +msgstr ""
   1.109 +
   1.110 +#: index.cgi:171
   1.111 +msgid "10s"
   1.112 +msgstr ""
   1.113 +
   1.114 +#: index.cgi:172 live.cgi:152
   1.115 +msgid "none"
   1.116 +msgstr ""
   1.117 +
   1.118 +#: index.cgi:188
   1.119 +msgid "TazPanel - Debug"
   1.120 +msgstr ""
   1.121 +
   1.122 +#: index.cgi:191
   1.123 +msgid "HTTP Environment"
   1.124 +msgstr ""
   1.125 +
   1.126 +#: index.cgi:198
   1.127 +msgid "TazPanel - System report"
   1.128 +msgstr "TazPanel - Rapport système"
   1.129 +
   1.130 +#: index.cgi:203
   1.131 +#, sh-format
   1.132 +msgid "Reporting to: $output"
   1.133 +msgstr "Création du rapport vers: $output"
   1.134 +
   1.135 +#: index.cgi:206
   1.136 +msgid "Creating report header..."
   1.137 +msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
   1.138 +
   1.139 +#: index.cgi:213 index.cgi:230
   1.140 +msgid "SliTaz system report"
   1.141 +msgstr "Rapport système"
   1.142 +
   1.143 +#: index.cgi:227
   1.144 +msgid "Creating system summary..."
   1.145 +msgstr "Création du résumé du système..."
   1.146 +
   1.147 +#: index.cgi:231
   1.148 +msgid "Date:"
   1.149 +msgstr ""
   1.150 +
   1.151 +#: index.cgi:242
   1.152 +msgid "Getting hardware info..."
   1.153 +msgstr "Obtention de l'information sur le matériel..."
   1.154 +
   1.155 +#: index.cgi:260
   1.156 +msgid "Getting networking info..."
   1.157 +msgstr "Obtention de l'information réseau..."
   1.158 +
   1.159 +#: index.cgi:274
   1.160 +msgid "Getting filesystems info..."
   1.161 +msgstr "Obtention de l'information des systèmes de fichiers..."
   1.162 +
   1.163 +#: index.cgi:294
   1.164 +msgid "Getting boot logs..."
   1.165 +msgstr "Obtention des journaux de démarrage..."
   1.166 +
   1.167 +#: index.cgi:297 boot.cgi:29 boot.cgi:34
   1.168 +msgid "Kernel messages"
   1.169 +msgstr "Messages du noyau"
   1.170 +
   1.171 +#: index.cgi:300 boot.cgi:30 boot.cgi:38
   1.172 +msgid "Boot scripts"
   1.173 +msgstr "Scripts de démarrage"
   1.174 +
   1.175 +#: index.cgi:305
   1.176 +msgid "Creating report footer..."
   1.177 +msgstr "Création du pied de page du rapport..."
   1.178 +
   1.179 +#: index.cgi:317
   1.180 +msgid "View report"
   1.181 +msgstr "Voir le rapport"
   1.182 +
   1.183 +#: index.cgi:318
   1.184 +msgid "This report can be attached with a bug report on:"
   1.185 +msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur:"
   1.186 +
   1.187 +#: index.cgi:332
   1.188 +#, sh-format
   1.189 +msgid "Host: $hostname"
   1.190 +msgstr "Nom d'hôte: $hostname"
   1.191 +
   1.192 +#: index.cgi:333
   1.193 +msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   1.194 +msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz"
   1.195 +
   1.196 +#: index.cgi:337 styles/default/header.sh:27
   1.197 +msgid "Terminal"
   1.198 +msgstr "Terminal"
   1.199 +
   1.200 +#: index.cgi:339
   1.201  msgid "Process activity"
   1.202  msgstr "Activité des processus"
   1.203  
   1.204 -#: index.cgi:151
   1.205 -msgid "Refresh: "
   1.206 -msgstr "Rafraîchir"
   1.207 -
   1.208 -#: index.cgi:176
   1.209 -msgid "System report"
   1.210 -msgstr "Rapport système"
   1.211 -
   1.212 -#: index.cgi:180
   1.213 -msgid "Reporting to:"
   1.214 -msgstr "Création du rapport vers:"
   1.215 -
   1.216 -#: index.cgi:182
   1.217 -msgid "Creating report header...  "
   1.218 -msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
   1.219 -
   1.220 -#: index.cgi:199
   1.221 -msgid "Creating system summary... "
   1.222 -msgstr "Création du résumé du système..."
   1.223 -
   1.224 -#: index.cgi:212
   1.225 -msgid "Getting hardware info...   "
   1.226 -msgstr "Obtention de l'information sur le matériel..."
   1.227 -
   1.228 -#: index.cgi:236
   1.229 -msgid "Getting networking info... "
   1.230 -msgstr "Obtention de l'information réseau..."
   1.231 -
   1.232 -#: index.cgi:252
   1.233 -msgid "Getting filesystems info..."
   1.234 -msgstr "Obtention de l'information des systèmes de fichiers..."
   1.235 -
   1.236 -#: index.cgi:276
   1.237 -msgid "Getting boot logs...       "
   1.238 -msgstr "Obtention des journaux de démarrage..."
   1.239 -
   1.240 -#: index.cgi:278 boot.cgi:29 boot.cgi:34
   1.241 -msgid "Kernel messages"
   1.242 -msgstr "Messages du noyau"
   1.243 -
   1.244 -#: index.cgi:282 boot.cgi:30 boot.cgi:39
   1.245 -msgid "Boot scripts"
   1.246 -msgstr "Scripts de démarrage"
   1.247 -
   1.248 -#: index.cgi:288
   1.249 -msgid "Creating report footer...  "
   1.250 -msgstr "Création du pied de page du rapport..."
   1.251 -
   1.252 -#: index.cgi:296
   1.253 -msgid "View report"
   1.254 -msgstr "Voir le rapport"
   1.255 -
   1.256 -#: index.cgi:297
   1.257 -msgid "This report can be attached with a bug report on: "
   1.258 -msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur:"
   1.259 -
   1.260 -#: index.cgi:308
   1.261 -msgid "Host:"
   1.262 -msgstr "Hôte:"
   1.263 -
   1.264 -#: index.cgi:309
   1.265 -msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   1.266 -msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz"
   1.267 -
   1.268 -#: index.cgi:317
   1.269 +#: index.cgi:341
   1.270  msgid "Create a report"
   1.271  msgstr "Créer un rapport"
   1.272  
   1.273 -#: index.cgi:320 pkgs.cgi:855
   1.274 +#: index.cgi:344 pkgs.cgi:948
   1.275  msgid "Summary"
   1.276  msgstr "Résumé"
   1.277  
   1.278 -#: index.cgi:323
   1.279 -msgid "Uptime       :"
   1.280 +#: index.cgi:347
   1.281 +msgid "Uptime:"
   1.282  msgstr "Fonctionne depuis:"
   1.283  
   1.284 -#: index.cgi:324
   1.285 -msgid "Memory in Mb :"
   1.286 +#: index.cgi:350
   1.287 +msgid "Memory in Mb:"
   1.288  msgstr "Mémoires en Mb :"
   1.289  
   1.290 -#: index.cgi:326
   1.291 -msgid "Linux kernel :"
   1.292 +#: index.cgi:355
   1.293 +#, sh-format
   1.294 +msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
   1.295 +msgstr ""
   1.296 +
   1.297 +#: index.cgi:360
   1.298 +msgid "Linux kernel:"
   1.299  msgstr "Noyau Linux:"
   1.300  
   1.301 -#: index.cgi:331
   1.302 +#: index.cgi:367
   1.303  msgid "Network status"
   1.304  msgstr "État du réseau"
   1.305  
   1.306 -#: index.cgi:334 hardware.cgi:193
   1.307 +#: index.cgi:370 hardware.cgi:202
   1.308  msgid "Filesystem usage statistics"
   1.309  msgstr "Statistiques d'utilisation du système de fichiers"
   1.310  
   1.311 -#: index.cgi:355
   1.312 +#: index.cgi:403
   1.313  msgid "Panel Activity"
   1.314  msgstr "Activité du panneau"
   1.315  
   1.316 -#: pkgs.cgi:50
   1.317 -msgid "Last recharge        : "
   1.318 +#: pkgs.cgi:17
   1.319 +msgid "TazPanel - Packages"
   1.320 +msgstr ""
   1.321 +
   1.322 +#: pkgs.cgi:51
   1.323 +#, fuzzy
   1.324 +msgid "Last recharge:"
   1.325  msgstr "Dernière recharge :"
   1.326  
   1.327 +#: pkgs.cgi:58
   1.328 +msgid "(Older than 10 days)"
   1.329 +msgstr ""
   1.330 +
   1.331  #: pkgs.cgi:60
   1.332 -msgid "Installed packages   : "
   1.333 +msgid "(Not older than 10 days)"
   1.334 +msgstr ""
   1.335 +
   1.336 +#: pkgs.cgi:64
   1.337 +#, fuzzy
   1.338 +msgid "Installed packages:"
   1.339  msgstr "Paquets installés      : "
   1.340  
   1.341 -#: pkgs.cgi:62
   1.342 -msgid "Mirrored packages    : "
   1.343 +#: pkgs.cgi:66
   1.344 +#, fuzzy
   1.345 +msgid "Mirrored packages:"
   1.346  msgstr "Paquets du miroir      :"
   1.347  
   1.348 -#: pkgs.cgi:64
   1.349 -msgid "Upgradeable packages : "
   1.350 +#: pkgs.cgi:68
   1.351 +#, fuzzy
   1.352 +msgid "Upgradeable packages:"
   1.353  msgstr "Mises à jour disponibles :"
   1.354  
   1.355 -#: pkgs.cgi:68
   1.356 -msgid "Blocked packages     : "
   1.357 +#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
   1.358 +msgid "Installed files:"
   1.359 +msgstr "Fichiers installés:"
   1.360 +
   1.361 +#: pkgs.cgi:72
   1.362 +#, fuzzy
   1.363 +msgid "Blocked packages:"
   1.364  msgstr "Paquets bloqués       : "
   1.365  
   1.366 -#: pkgs.cgi:113
   1.367 +#: pkgs.cgi:86
   1.368 +#, fuzzy
   1.369 +msgid "Delete"
   1.370 +msgstr "Supprimer l'utilisateur"
   1.371 +
   1.372 +#: pkgs.cgi:89
   1.373 +msgid "Use as default"
   1.374 +msgstr ""
   1.375 +
   1.376 +#: pkgs.cgi:120
   1.377  msgid "Search"
   1.378  msgstr "Rechercher"
   1.379  
   1.380 -#: pkgs.cgi:115
   1.381 +#: pkgs.cgi:122
   1.382  msgid "Files"
   1.383  msgstr "Fichiers"
   1.384  
   1.385 -#: pkgs.cgi:126 network.cgi:23 network.cgi:151 network.cgi:240 boot.cgi:84
   1.386 -#: settings.cgi:104 lib/libtazpanel:87
   1.387 +#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:156 network.cgi:246
   1.388 +#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:98
   1.389  msgid "Name"
   1.390  msgstr "Nom"
   1.391  
   1.392 -#: pkgs.cgi:127
   1.393 +#: pkgs.cgi:135
   1.394  msgid "Version"
   1.395  msgstr "Version"
   1.396  
   1.397 -#: pkgs.cgi:128 boot.cgi:85
   1.398 +#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83
   1.399  msgid "Description"
   1.400  msgstr "Description"
   1.401  
   1.402 -#: pkgs.cgi:129 installer.cgi:313
   1.403 +#: pkgs.cgi:137
   1.404  msgid "Web"
   1.405  msgstr "Internet"
   1.406  
   1.407 -#: pkgs.cgi:212 pkgs.cgi:321 pkgs.cgi:362 pkgs.cgi:416 pkgs.cgi:454
   1.408 -#: pkgs.cgi:503 pkgs.cgi:575 pkgs.cgi:858
   1.409 +#: pkgs.cgi:147
   1.410 +msgid "Categories"
   1.411 +msgstr ""
   1.412 +
   1.413 +#: pkgs.cgi:148
   1.414 +#, fuzzy
   1.415 +msgid "Base-system"
   1.416 +msgstr "Système de fichier"
   1.417 +
   1.418 +#: pkgs.cgi:149
   1.419 +msgid "X window"
   1.420 +msgstr ""
   1.421 +
   1.422 +#: pkgs.cgi:150
   1.423 +msgid "Utilities"
   1.424 +msgstr ""
   1.425 +
   1.426 +#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.sh:46
   1.427 +#, fuzzy
   1.428 +msgid "Network"
   1.429 +msgstr "Gestion de réseau"
   1.430 +
   1.431 +#: pkgs.cgi:152
   1.432 +msgid "Games"
   1.433 +msgstr ""
   1.434 +
   1.435 +#: pkgs.cgi:153
   1.436 +msgid "Graphics"
   1.437 +msgstr ""
   1.438 +
   1.439 +#: pkgs.cgi:154
   1.440 +msgid "Office"
   1.441 +msgstr ""
   1.442 +
   1.443 +#: pkgs.cgi:155
   1.444 +msgid "Multimedia"
   1.445 +msgstr ""
   1.446 +
   1.447 +#: pkgs.cgi:156
   1.448 +msgid "Development"
   1.449 +msgstr ""
   1.450 +
   1.451 +#: pkgs.cgi:157
   1.452 +#, fuzzy
   1.453 +msgid "System tools"
   1.454 +msgstr "Heure système"
   1.455 +
   1.456 +#: pkgs.cgi:158
   1.457 +msgid "Security"
   1.458 +msgstr ""
   1.459 +
   1.460 +#: pkgs.cgi:159
   1.461 +msgid "Misc"
   1.462 +msgstr ""
   1.463 +
   1.464 +#: pkgs.cgi:160
   1.465 +msgid "Meta"
   1.466 +msgstr ""
   1.467 +
   1.468 +#: pkgs.cgi:161
   1.469 +msgid "Non free"
   1.470 +msgstr ""
   1.471 +
   1.472 +#: pkgs.cgi:162
   1.473 +msgid "All"
   1.474 +msgstr ""
   1.475 +
   1.476 +#: pkgs.cgi:168
   1.477 +#, fuzzy
   1.478 +msgid "Repositories"
   1.479 +msgstr "Dépôts privés"
   1.480 +
   1.481 +#: pkgs.cgi:169
   1.482 +msgid "Public"
   1.483 +msgstr ""
   1.484 +
   1.485 +#: pkgs.cgi:177
   1.486 +msgid "Any"
   1.487 +msgstr ""
   1.488 +
   1.489 +#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
   1.490 +#, fuzzy
   1.491 +msgid "Listing packages..."
   1.492 +msgstr "Obtention de l'information sur le paquet..."
   1.493 +
   1.494 +#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
   1.495 +#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.sh:37
   1.496  msgid "My packages"
   1.497  msgstr "Mes paquets"
   1.498  
   1.499 -#: pkgs.cgi:216 pkgs.cgi:262 pkgs.cgi:311 pkgs.cgi:352 pkgs.cgi:445
   1.500 +#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
   1.501  #: settings.cgi:92
   1.502  msgid "Selection:"
   1.503  msgstr "Sélection:"
   1.504  
   1.505 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:266 pkgs.cgi:317 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:451
   1.506 -msgid "List:"
   1.507 -msgstr "Liste:"
   1.508 +#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
   1.509 +msgid "Remove"
   1.510 +msgstr "Supprimer"
   1.511  
   1.512 -#: pkgs.cgi:258 pkgs.cgi:864
   1.513 +#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
   1.514 +#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.sh:39
   1.515 +msgid "Recharge list"
   1.516 +msgstr "Recharger la liste"
   1.517 +
   1.518 +#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
   1.519 +#: pkgs.cgi:964
   1.520 +msgid "Check upgrades"
   1.521 +msgstr "Mettre à jour"
   1.522 +
   1.523 +#: pkgs.cgi:275
   1.524 +#, fuzzy
   1.525 +msgid "Listing linkable packages..."
   1.526 +msgstr "Obtention de l'information sur le paquet..."
   1.527 +
   1.528 +#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
   1.529  msgid "Linkable packages"
   1.530  msgstr "Paquets liables"
   1.531  
   1.532 -#: pkgs.cgi:307
   1.533 -msgid "Category:"
   1.534 -msgstr "Catégorie:"
   1.535 +#: pkgs.cgi:285
   1.536 +msgid "Link"
   1.537 +msgstr ""
   1.538  
   1.539 -#: pkgs.cgi:348
   1.540 +#: pkgs.cgi:342
   1.541 +#, sh-format
   1.542 +msgid "Category: $category"
   1.543 +msgstr "Catégorie: $category"
   1.544 +
   1.545 +#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
   1.546 +#, sh-format
   1.547 +msgid "Repository: $Repo_Name"
   1.548 +msgstr ""
   1.549 +
   1.550 +#: pkgs.cgi:394
   1.551 +#, fuzzy
   1.552 +msgid "Searching packages..."
   1.553 +msgstr "Recherche de paquets"
   1.554 +
   1.555 +#: pkgs.cgi:397
   1.556  msgid "Search packages"
   1.557  msgstr "Recherche de paquets"
   1.558  
   1.559 -#: pkgs.cgi:355 pkgs.cgi:448
   1.560 +#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
   1.561  msgid "Toogle all"
   1.562  msgstr "Tout séléctionner"
   1.563  
   1.564 -#: pkgs.cgi:371 pkgs.cgi:545
   1.565 +#: pkgs.cgi:423
   1.566  msgid "Package"
   1.567  msgstr "Paquet"
   1.568  
   1.569 -#: pkgs.cgi:372
   1.570 +#: pkgs.cgi:424
   1.571  msgid "File"
   1.572  msgstr "Fichier"
   1.573  
   1.574 -#: pkgs.cgi:403
   1.575 +#: pkgs.cgi:465
   1.576 +#, fuzzy
   1.577 +msgid "Recharging lists..."
   1.578 +msgstr "Recharger la liste"
   1.579 +
   1.580 +#: pkgs.cgi:468
   1.581  msgid "Recharge"
   1.582  msgstr "Recharger"
   1.583  
   1.584 -#: pkgs.cgi:408
   1.585 +#: pkgs.cgi:473
   1.586  msgid "Recharge checks for new or updated packages"
   1.587  msgstr "Recharge vérifie les nouveaux paquets ou mise à jour"
   1.588  
   1.589 -#: pkgs.cgi:414 pkgs.cgi:870
   1.590 -msgid "Check upgrades"
   1.591 -msgstr "Mettre à jour"
   1.592 -
   1.593 -#: pkgs.cgi:422
   1.594 +#: pkgs.cgi:485
   1.595  msgid "Recharging packages list"
   1.596  msgstr "Recharge des listes de paquets"
   1.597  
   1.598 -#: pkgs.cgi:427
   1.599 +#: pkgs.cgi:490
   1.600  msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
   1.601  msgstr ""
   1.602  "Les listes de paquets ont été actualisées. Vous devriez rechercher des mises "
   1.603  "à jour maintenant."
   1.604  
   1.605 -#: pkgs.cgi:441
   1.606 +#: pkgs.cgi:503
   1.607 +#, fuzzy
   1.608 +msgid "Checking for upgrades..."
   1.609 +msgstr "Mettre à jour"
   1.610 +
   1.611 +#: pkgs.cgi:506
   1.612  msgid "Up packages"
   1.613  msgstr "Mettre à jour"
   1.614  
   1.615 -#: pkgs.cgi:497
   1.616 +#: pkgs.cgi:575
   1.617  msgid "Performing tasks on packages"
   1.618  msgstr "Opérations sur les paquets"
   1.619  
   1.620 -#: pkgs.cgi:527
   1.621 -msgid "Remove"
   1.622 -msgstr "Supprimer"
   1.623 +#: pkgs.cgi:585
   1.624 +#, sh-format
   1.625 +msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
   1.626 +msgstr ""
   1.627  
   1.628 -#: pkgs.cgi:530
   1.629 +#: pkgs.cgi:610
   1.630  msgid "Getting package info..."
   1.631  msgstr "Obtention de l'information sur le paquet..."
   1.632  
   1.633 -#: pkgs.cgi:541 pkgs.cgi:550 installer.cgi:155
   1.634 +#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.sh:88
   1.635  msgid "Install"
   1.636  msgstr "Installer"
   1.637  
   1.638 -#: pkgs.cgi:560
   1.639 +#: pkgs.cgi:626
   1.640 +#, fuzzy, sh-format
   1.641 +msgid "Package $PACKAGE"
   1.642 +msgstr "Paquet"
   1.643 +
   1.644 +#: pkgs.cgi:634
   1.645 +msgid "Install (Non Free)"
   1.646 +msgstr ""
   1.647 +
   1.648 +#: pkgs.cgi:642
   1.649  msgid "Unblock"
   1.650  msgstr "Débloquer"
   1.651  
   1.652 -#: pkgs.cgi:562
   1.653 +#: pkgs.cgi:646
   1.654  msgid "Block"
   1.655  msgstr "Bloquer"
   1.656  
   1.657 -#: pkgs.cgi:609 pkgs.cgi:621
   1.658 -msgid "Installed files:"
   1.659 +#: pkgs.cgi:650
   1.660 +msgid "Repack"
   1.661 +msgstr ""
   1.662 +
   1.663 +#: pkgs.cgi:665
   1.664 +#, fuzzy
   1.665 +msgid "Name:"
   1.666 +msgstr "Nom"
   1.667 +
   1.668 +#: pkgs.cgi:666
   1.669 +#, fuzzy
   1.670 +msgid "Version:"
   1.671 +msgstr "Version"
   1.672 +
   1.673 +#: pkgs.cgi:667
   1.674 +#, fuzzy
   1.675 +msgid "Description:"
   1.676 +msgstr "Description"
   1.677 +
   1.678 +#: pkgs.cgi:668
   1.679 +#, fuzzy
   1.680 +msgid "Category:"
   1.681 +msgstr "Catégorie: $category"
   1.682 +
   1.683 +#: pkgs.cgi:672
   1.684 +msgid "Maintainer:"
   1.685 +msgstr ""
   1.686 +
   1.687 +#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
   1.688 +msgid "Website:"
   1.689 +msgstr ""
   1.690 +
   1.691 +#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
   1.692 +#, fuzzy
   1.693 +msgid "Sizes:"
   1.694 +msgstr "Taille"
   1.695 +
   1.696 +#: pkgs.cgi:677
   1.697 +msgid "Depends:"
   1.698 +msgstr ""
   1.699 +
   1.700 +#: pkgs.cgi:684
   1.701 +msgid "Suggested:"
   1.702 +msgstr ""
   1.703 +
   1.704 +#: pkgs.cgi:690
   1.705 +msgid "Tags:"
   1.706 +msgstr ""
   1.707 +
   1.708 +#: pkgs.cgi:696
   1.709 +#, fuzzy, sh-format
   1.710 +msgid "Installed files: $I_FILES"
   1.711  msgstr "Fichiers installés:"
   1.712  
   1.713 -#: pkgs.cgi:666 pkgs.cgi:790
   1.714 +#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
   1.715  msgid "Set link"
   1.716  msgstr "Créer un lien"
   1.717  
   1.718 -#: pkgs.cgi:669 pkgs.cgi:791
   1.719 +#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
   1.720  msgid "Remove link"
   1.721  msgstr "Supprimer le lien"
   1.722  
   1.723 -#: pkgs.cgi:675 pkgs.cgi:872
   1.724 +#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.sh:43
   1.725  msgid "Administration"
   1.726  msgstr "Administration"
   1.727  
   1.728 -#: pkgs.cgi:677
   1.729 +#: pkgs.cgi:766
   1.730  msgid "Tazpkg administration and settings"
   1.731  msgstr "Administration et réglages de Tazpkg"
   1.732  
   1.733 -#: pkgs.cgi:681
   1.734 +#: pkgs.cgi:770
   1.735  msgid "Save configuration"
   1.736  msgstr "Enregistrer la configuration"
   1.737  
   1.738 -#: pkgs.cgi:683
   1.739 +#: pkgs.cgi:772
   1.740  msgid "List configuration files"
   1.741  msgstr "Lister les fichiers de configuration"
   1.742  
   1.743 -#: pkgs.cgi:685
   1.744 +#: pkgs.cgi:774
   1.745  msgid "Quick check"
   1.746  msgstr "Contrôle rapide"
   1.747  
   1.748 -#: pkgs.cgi:687
   1.749 +#: pkgs.cgi:776
   1.750  msgid "Full check"
   1.751  msgstr "Vérifier tout"
   1.752  
   1.753 -#: pkgs.cgi:692
   1.754 +#: pkgs.cgi:781
   1.755  msgid "Creating the package..."
   1.756  msgstr "Création du paquet..."
   1.757  
   1.758 -#: pkgs.cgi:697
   1.759 -msgid "Path : "
   1.760 +#: pkgs.cgi:786
   1.761 +#, fuzzy
   1.762 +msgid "Path:"
   1.763  msgstr "Chemin:"
   1.764  
   1.765 -#: pkgs.cgi:700 boot.cgi:248
   1.766 +#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
   1.767  msgid "Configuration files"
   1.768  msgstr "Fichiers de configuration"
   1.769  
   1.770 -#: pkgs.cgi:713
   1.771 +#: pkgs.cgi:802
   1.772  msgid "Checking packages consistency..."
   1.773  msgstr "Vérification de la cohérence des paquets..."
   1.774  
   1.775 -#: pkgs.cgi:719
   1.776 +#: pkgs.cgi:808
   1.777  msgid "Full packages check..."
   1.778  msgstr "Vérifier tous les paquets..."
   1.779  
   1.780 -#: pkgs.cgi:726
   1.781 +#: pkgs.cgi:815
   1.782  msgid "Packages cache"
   1.783  msgstr "Cache des paquets"
   1.784  
   1.785 -#: pkgs.cgi:730
   1.786 -msgid "Packages in the cache:"
   1.787 +#: pkgs.cgi:820
   1.788 +#, fuzzy, sh-format
   1.789 +msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
   1.790  msgstr "Paquets dans le cache:"
   1.791  
   1.792 -#: pkgs.cgi:736
   1.793 +#: pkgs.cgi:827
   1.794  msgid "Default mirror"
   1.795  msgstr "Miroir par défaut"
   1.796  
   1.797 -#: pkgs.cgi:738
   1.798 +#: pkgs.cgi:831
   1.799  msgid "Current mirror list"
   1.800  msgstr "Liste des miroirs actuels"
   1.801  
   1.802 -#: pkgs.cgi:761
   1.803 +#: pkgs.cgi:855
   1.804  msgid "Private repositories"
   1.805  msgstr "Dépôts privés"
   1.806  
   1.807 -#: pkgs.cgi:780
   1.808 +#: pkgs.cgi:868
   1.809 +#, fuzzy
   1.810 +msgid "mirror"
   1.811 +msgstr "Miroir par défaut"
   1.812 +
   1.813 +#: pkgs.cgi:874
   1.814  msgid "Link to another SliTaz installation"
   1.815  msgstr "Lien vers une autre installation de SliTaz"
   1.816  
   1.817 -#: pkgs.cgi:782
   1.818 +#: pkgs.cgi:876
   1.819  msgid ""
   1.820  "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
   1.821  "able to install packages using soft links to it."
   1.822 @@ -393,163 +680,185 @@
   1.823  "en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers "
   1.824  "elle."
   1.825  
   1.826 -#: pkgs.cgi:799
   1.827 +#: pkgs.cgi:892
   1.828  msgid "SliTaz packages DVD"
   1.829  msgstr "DVD des paquets SliTaz"
   1.830  
   1.831 -#: pkgs.cgi:811
   1.832 +#: pkgs.cgi:894
   1.833 +#, sh-format
   1.834 +msgid ""
   1.835 +"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
   1.836 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
   1.837 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
   1.838 +"USB key."
   1.839 +msgstr ""
   1.840 +
   1.841 +#: pkgs.cgi:904
   1.842  msgid "Download DVD image"
   1.843  msgstr "Télécharger l'image DVD"
   1.844  
   1.845 -#: pkgs.cgi:813
   1.846 +#: pkgs.cgi:906
   1.847  msgid "Install from DVD/USB key"
   1.848  msgstr "Installer à partir de DVD / clé USB"
   1.849  
   1.850 -#: pkgs.cgi:816
   1.851 -msgid "Install from ISO image: "
   1.852 +#: pkgs.cgi:909
   1.853 +#, fuzzy
   1.854 +msgid "Install from ISO image:"
   1.855  msgstr "Installer à partir d'une image ISO:"
   1.856  
   1.857 -#: pkgs.cgi:868
   1.858 -msgid "Recharge list"
   1.859 -msgstr "Recharger la liste"
   1.860 -
   1.861 -#: pkgs.cgi:878
   1.862 +#: pkgs.cgi:972
   1.863  msgid "Latest log entries"
   1.864  msgstr "Dernières entrées de journal"
   1.865  
   1.866 -#: live.cgi:88
   1.867 +#: live.cgi:25
   1.868 +msgid "TazPanel - Live"
   1.869 +msgstr ""
   1.870 +
   1.871 +#: live.cgi:83
   1.872  msgid "TODO"
   1.873  msgstr "À Faire"
   1.874  
   1.875 -#: live.cgi:96
   1.876 +#: live.cgi:88
   1.877 +msgid "SliTaz LiveUSB"
   1.878 +msgstr "Systèmes Live SliTaz"
   1.879 +
   1.880 +#: live.cgi:89
   1.881 +msgid "Create Live USB SliTaz systems"
   1.882 +msgstr "Créer et gérer des systèmes SliTaz Live CD ou USB"
   1.883 +
   1.884 +#: live.cgi:92
   1.885 +#, fuzzy
   1.886 +msgid ""
   1.887 +"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
   1.888 +"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
   1.889 +msgstr ""
   1.890 +"Générez un média SliTaz LiveUSB et démarrez en mémoire vive! Insérez un\n"
   1.891 +"LiveCD dans le lecteur de cdrom, sélectionnez le bon périphérique et appuyez "
   1.892 +"sur\n"
   1.893 +"Generer."
   1.894 +
   1.895 +#: live.cgi:97
   1.896 +msgid "USB Media to use:"
   1.897 +msgstr "Média USB à utiliser:"
   1.898 +
   1.899 +#: live.cgi:106 installer.cgi:299 installer.cgi:343 installer.cgi:378
   1.900 +#: installer.cgi:410
   1.901 +msgid "Not found"
   1.902 +msgstr "Non trouvé"
   1.903 +
   1.904 +#: live.cgi:110
   1.905 +msgid "Generate"
   1.906 +msgstr "Générer"
   1.907 +
   1.908 +#: live.cgi:129
   1.909  msgid "SliTaz Live Systems"
   1.910  msgstr "Systèmes Live SliTaz"
   1.911  
   1.912 -#: live.cgi:97
   1.913 +#: live.cgi:130
   1.914  msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
   1.915  msgstr "Créer et gérer des systèmes SliTaz Live CD ou USB"
   1.916  
   1.917 -#: live.cgi:101
   1.918 -msgid "Live USB"
   1.919 -msgstr "Live USB"
   1.920 +#: live.cgi:135
   1.921 +msgid "Create LiveUSB"
   1.922 +msgstr "LiveUSB"
   1.923  
   1.924 -#: live.cgi:103
   1.925 -msgid ""
   1.926 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a\n"
   1.927 -"\tLiveCD into the cdrom drive, select the correct device and press\n"
   1.928 -"\tGenerate."
   1.929 -msgstr ""
   1.930 -"Générez un média SliTaz LiveUSB et démarrez en mémoire vive! Insérez un\n"
   1.931 -"\tLiveCD dans le lecteur de cdrom, sélectionnez le bon périphérique et "
   1.932 -"appuyez sur\n"
   1.933 -"\tGenerer."
   1.934 -
   1.935 -#: live.cgi:108
   1.936 -msgid "USB Media to use:"
   1.937 -msgstr "Média USB à utiliser:"
   1.938 -
   1.939 -#: live.cgi:117 installer.cgi:302 installer.cgi:346 installer.cgi:381
   1.940 -#: installer.cgi:414
   1.941 -msgid "Not found"
   1.942 -msgstr "Non trouvé"
   1.943 -
   1.944 -#: live.cgi:121
   1.945 -msgid "Generate"
   1.946 -msgstr "Générer"
   1.947 -
   1.948 -#: live.cgi:125
   1.949 +#: live.cgi:140
   1.950  msgid "Write a Live CD"
   1.951  msgstr "Écrire un LiveCD"
   1.952  
   1.953 -#: live.cgi:127
   1.954 +#: live.cgi:142
   1.955 +#, fuzzy
   1.956  msgid ""
   1.957 -"The command writeiso will generate an ISO image of the\n"
   1.958 -"\tcurrent filesystem as is, including all files in the /home directory.\n"
   1.959 -"\tIt is an easy way to remaster a SliTaz Live system, you just have\n"
   1.960 -"\tto: boot, modify, writeiso."
   1.961 +"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
   1.962 +"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
   1.963 +"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
   1.964  msgstr ""
   1.965  "La commande writeiso va générer une image ISO du\n"
   1.966 -"\tsystème de fichiers courant, y compris tous les fichiers du répertoire /"
   1.967 +"système de fichiers courant, y compris tous les fichiers du répertoire /"
   1.968  "home.\n"
   1.969 -"\tC'est un moyen facile de remasteriser un système SliTaz Live, vous avez "
   1.970 +"C'est un moyen facile de remasteriser un système SliTaz Live, vous avez "
   1.971  "juste\n"
   1.972 -"\tà: démarrer, modifier, writeiso."
   1.973 +"à: démarrer, modifier, writeiso."
   1.974  
   1.975 -#: live.cgi:133
   1.976 +#: live.cgi:148
   1.977  msgid "Compression type:"
   1.978  msgstr "Type de compression:"
   1.979  
   1.980 -#: live.cgi:139
   1.981 +#: live.cgi:154
   1.982  msgid "Write ISO"
   1.983  msgstr "Écrire une ISO"
   1.984  
   1.985 -#: live.cgi:142
   1.986 +#: live.cgi:158
   1.987  msgid "Live CD tools"
   1.988  msgstr "Outils pour Live CD"
   1.989  
   1.990 -#: live.cgi:144 live.cgi:169
   1.991 +#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.sh:84
   1.992  msgid "Convert ISO to loram"
   1.993  msgstr "Convertir une ISO en loram"
   1.994  
   1.995 -#: live.cgi:146
   1.996 +#: live.cgi:162
   1.997 +#, fuzzy
   1.998  msgid ""
   1.999 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD\n"
  1.1000 -"\tto a new ISO image requiring less RAM to run."
  1.1001 +"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
  1.1002 +"image requiring less RAM to run."
  1.1003  msgstr ""
  1.1004  "Cette commande permet de convertir une image ISO d'un Live CD SliTaz\n"
  1.1005 -"\ten une nouvelle image ISO nécessitant moins de RAM pour fonctionner."
  1.1006 +"en une nouvelle image ISO nécessitant moins de RAM pour fonctionner."
  1.1007  
  1.1008 -#: live.cgi:152
  1.1009 +#: live.cgi:168
  1.1010  msgid "ISO to convert"
  1.1011  msgstr "ISO à convertir"
  1.1012  
  1.1013 -#: live.cgi:156
  1.1014 +#: live.cgi:173
  1.1015  msgid "The filesystem is always in RAM"
  1.1016  msgstr "Le système de fichiers est toujours en RAM"
  1.1017  
  1.1018 -#: live.cgi:159
  1.1019 +#: live.cgi:178
  1.1020  msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
  1.1021  msgstr "Le système de fichiers peut être sur un petit CDROM"
  1.1022  
  1.1023 -#: live.cgi:162
  1.1024 +#: live.cgi:183
  1.1025  msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
  1.1026 -msgstr "<Le système de fichiers peut être sur un grand CDROM"
  1.1027 +msgstr "Le système de fichiers peut être sur un grand CDROM"
  1.1028  
  1.1029 -#: live.cgi:165 live.cgi:208
  1.1030 +#: live.cgi:187 live.cgi:234
  1.1031  msgid "ISO to create"
  1.1032  msgstr "ISO à créer"
  1.1033  
  1.1034 -#: live.cgi:173 live.cgi:212
  1.1035 +#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.sh:85
  1.1036  msgid "Build a meta ISO"
  1.1037  msgstr "Construire une méta ISO"
  1.1038  
  1.1039 -#: live.cgi:175
  1.1040 +#: live.cgi:198
  1.1041 +#, fuzzy
  1.1042  msgid ""
  1.1043 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls.\n"
  1.1044 -"\tThe amount of RAM available at startup will be used to select the\n"
  1.1045 -"\tutmost one."
  1.1046 +"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
  1.1047 +"available at startup will be used to select the utmost one."
  1.1048  msgstr ""
  1.1049  "Combine plusieurs saveurs ISO comme des poupées russes emboîtées.\n"
  1.1050 -"\tLa taille de RAM disponible au démarrage sera utilisé pour sélectionner "
  1.1051 -"la\n"
  1.1052 -"\tplus adaptée."
  1.1053 +"La taille de RAM disponible au démarrage sera utilisé pour sélectionner la\n"
  1.1054 +"plus adaptée."
  1.1055  
  1.1056 -#: live.cgi:188
  1.1057 +#: live.cgi:210
  1.1058  msgid "ISO number"
  1.1059  msgstr "Numéro d'ISO"
  1.1060  
  1.1061 -#: live.cgi:190 live.cgi:203
  1.1062 +#: live.cgi:213 live.cgi:228
  1.1063  msgid "Minimum RAM"
  1.1064  msgstr "RAM minimum"
  1.1065  
  1.1066 -#: live.cgi:201
  1.1067 +#: live.cgi:225
  1.1068  msgid "ISO to add"
  1.1069  msgstr "ISO à ajouter"
  1.1070  
  1.1071 -#: live.cgi:205
  1.1072 +#: live.cgi:230
  1.1073  msgid "Add to the list"
  1.1074  msgstr "Ajouter à la liste"
  1.1075  
  1.1076 +#: network.cgi:13
  1.1077 +msgid "TazPanel - Network"
  1.1078 +msgstr ""
  1.1079 +
  1.1080  #: network.cgi:24
  1.1081  msgid "Quality"
  1.1082  msgstr "Qualité"
  1.1083 @@ -558,394 +867,482 @@
  1.1084  msgid "Encryption"
  1.1085  msgstr "Chiffrement"
  1.1086  
  1.1087 -#: network.cgi:26 boot.cgi:86 lib/libtazpanel:88
  1.1088 +#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:99
  1.1089  msgid "Status"
  1.1090  msgstr "État"
  1.1091  
  1.1092 -#: network.cgi:52
  1.1093 +#: network.cgi:53
  1.1094  msgid "Connected"
  1.1095  msgstr "Connecté"
  1.1096  
  1.1097 -#: network.cgi:91
  1.1098 -msgid "Changed hostname:"
  1.1099 +#: network.cgi:96
  1.1100 +#, fuzzy, sh-format
  1.1101 +msgid "Changed hostname: $get_hostname"
  1.1102  msgstr "Changer le nom de l'hôte"
  1.1103  
  1.1104 -#: network.cgi:107
  1.1105 +#: network.cgi:112
  1.1106  msgid "Scanning open ports..."
  1.1107  msgstr "Balayer les ports ouverts"
  1.1108  
  1.1109 -#: network.cgi:110
  1.1110 -msgid "Port scanning for"
  1.1111 +#: network.cgi:115
  1.1112 +#, fuzzy, sh-format
  1.1113 +msgid "Port scanning for $scan"
  1.1114  msgstr "Balayage des ports pour"
  1.1115  
  1.1116 -#: network.cgi:124
  1.1117 +#: network.cgi:129
  1.1118  msgid "Setting up IP..."
  1.1119  msgstr "Configurer l'IP..."
  1.1120  
  1.1121 -#: network.cgi:140
  1.1122 +#: network.cgi:145
  1.1123  msgid "Ethernet connection"
  1.1124  msgstr "Connexion réseau"
  1.1125  
  1.1126 -#: network.cgi:142
  1.1127 +#: network.cgi:147
  1.1128 +#, fuzzy
  1.1129  msgid ""
  1.1130 -"Here you can configure a wired connection using DHCP to\n"
  1.1131 -"automatically get a random IP or configure a static/fixed IP"
  1.1132 +"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
  1.1133 +"random IP or configure a static/fixed IP"
  1.1134  msgstr ""
  1.1135  "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire en utilisant le protocole "
  1.1136  "DHCP pour\n"
  1.1137  "obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une adresse "
  1.1138  "IP statique / fixe"
  1.1139  
  1.1140 -#: network.cgi:145
  1.1141 +#: network.cgi:150
  1.1142  msgid "Configuration"
  1.1143  msgstr "Configuration"
  1.1144  
  1.1145 -#: network.cgi:152 network.cgi:241
  1.1146 +#: network.cgi:157 network.cgi:247
  1.1147  msgid "Value"
  1.1148  msgstr "Valeur"
  1.1149  
  1.1150 -#: network.cgi:156 lib/libtazpanel:86
  1.1151 +#: network.cgi:162 lib/libtazpanel:97
  1.1152  msgid "Interface"
  1.1153  msgstr "Interface"
  1.1154  
  1.1155 -#: network.cgi:160
  1.1156 +#: network.cgi:166
  1.1157  msgid "IP address"
  1.1158  msgstr "Adresse IP"
  1.1159  
  1.1160 -#: network.cgi:164
  1.1161 +#: network.cgi:170
  1.1162  msgid "Netmask"
  1.1163  msgstr "Masque de sous-réseau"
  1.1164  
  1.1165 -#: network.cgi:168
  1.1166 +#: network.cgi:174
  1.1167  msgid "Gateway"
  1.1168  msgstr "Passerelle"
  1.1169  
  1.1170 -#: network.cgi:172
  1.1171 +#: network.cgi:178
  1.1172  msgid "DNS server"
  1.1173  msgstr "Serveur DNS"
  1.1174  
  1.1175 -#: network.cgi:176
  1.1176 +#: network.cgi:183
  1.1177  msgid "Activate (static)"
  1.1178  msgstr "Activer (statique)"
  1.1179  
  1.1180 -#: network.cgi:177
  1.1181 +#: network.cgi:184
  1.1182  msgid "Activate (DHCP)"
  1.1183  msgstr "Activer (Dynamique)"
  1.1184  
  1.1185 -#: network.cgi:178
  1.1186 +#: network.cgi:185
  1.1187  msgid "Disable"
  1.1188  msgstr "Désactiver"
  1.1189  
  1.1190 -#: network.cgi:181 network.cgi:260
  1.1191 +#: network.cgi:188 network.cgi:266
  1.1192  msgid "Configuration file"
  1.1193  msgstr "Fichier de configuration"
  1.1194  
  1.1195 -#: network.cgi:183
  1.1196 +#: network.cgi:190
  1.1197 +#, fuzzy
  1.1198  msgid ""
  1.1199 -"These values are the ethernet settings in the main\n"
  1.1200 -"/etc/network.conf configuration file"
  1.1201 +"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
  1.1202 +"configuration file"
  1.1203  msgstr ""
  1.1204  "Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier\n"
  1.1205  "de configuration principal /etc/network.conf"
  1.1206  
  1.1207 -#: network.cgi:190 network.cgi:269
  1.1208 +#: network.cgi:196 network.cgi:274
  1.1209  msgid "Manual Edit"
  1.1210  msgstr "Édition manuelle"
  1.1211  
  1.1212 -#: network.cgi:196
  1.1213 +#: network.cgi:202
  1.1214  msgid "Scanning wireless interface..."
  1.1215  msgstr "Scan des interfaces wireless..."
  1.1216  
  1.1217 -#: network.cgi:200
  1.1218 +#: network.cgi:206
  1.1219  msgid "Wireless connection"
  1.1220  msgstr "Connection sans fil"
  1.1221  
  1.1222 -#: network.cgi:203 network.cgi:290
  1.1223 +#: network.cgi:209 network.cgi:293 boot.cgi:167
  1.1224  msgid "Start"
  1.1225  msgstr "Démarrer"
  1.1226  
  1.1227 -#: network.cgi:205 network.cgi:292
  1.1228 +#: network.cgi:211 network.cgi:295 boot.cgi:155
  1.1229  msgid "Stop"
  1.1230  msgstr "Arrêter"
  1.1231  
  1.1232 -#: network.cgi:207
  1.1233 +#: network.cgi:213
  1.1234  msgid "Scan"
  1.1235  msgstr "Scanner"
  1.1236  
  1.1237 -#: network.cgi:234
  1.1238 +#: network.cgi:240
  1.1239  msgid "Connection"
  1.1240  msgstr "Connexion"
  1.1241  
  1.1242 -#: network.cgi:245
  1.1243 +#: network.cgi:251
  1.1244  msgid "Wifi name (ESSID)"
  1.1245  msgstr "Nom du réseau (EESID)"
  1.1246  
  1.1247 -#: network.cgi:249
  1.1248 +#: network.cgi:255
  1.1249  msgid "Password (Wifi key)"
  1.1250  msgstr "Mot de passe (Clé Wifi)"
  1.1251  
  1.1252 -#: network.cgi:253
  1.1253 +#: network.cgi:259
  1.1254  msgid "Encryption type"
  1.1255  msgstr "Type de chiffrement"
  1.1256  
  1.1257 -#: network.cgi:257
  1.1258 +#: network.cgi:263
  1.1259  msgid "Configure"
  1.1260  msgstr "Configurer"
  1.1261  
  1.1262 -#: network.cgi:262
  1.1263 +#: network.cgi:268
  1.1264 +#, fuzzy
  1.1265  msgid ""
  1.1266 -"These values are the wifi settings in the main\n"
  1.1267 -"/etc/network.conf configuration file"
  1.1268 +"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
  1.1269 +"configuration file"
  1.1270  msgstr ""
  1.1271  "Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier\n"
  1.1272  "de configuration principal /etc/network.conf"
  1.1273  
  1.1274 -#: network.cgi:271
  1.1275 -msgid "Output of"
  1.1276 -msgstr "Résultat de"
  1.1277 +#: network.cgi:276
  1.1278 +#, fuzzy
  1.1279 +msgid "Output of iwconfig"
  1.1280 +msgstr "Sortie de "
  1.1281  
  1.1282 -#: network.cgi:282
  1.1283 +#: network.cgi:286
  1.1284  msgid "Networking"
  1.1285  msgstr "Gestion de réseau"
  1.1286  
  1.1287 -#: network.cgi:284
  1.1288 +#: network.cgi:288
  1.1289  msgid "Manage network connections and services"
  1.1290  msgstr "Gérer les connexions réseau et les services"
  1.1291  
  1.1292 -#: network.cgi:288
  1.1293 -msgid "Connection:"
  1.1294 -msgstr "Connexion:"
  1.1295 -
  1.1296 -#: network.cgi:294
  1.1297 +#: network.cgi:297
  1.1298  msgid "Restart"
  1.1299  msgstr "Redémarrer"
  1.1300  
  1.1301 -#: network.cgi:297
  1.1302 +#: network.cgi:300
  1.1303  msgid "Configuration:"
  1.1304  msgstr "Configuration:"
  1.1305  
  1.1306 -#: network.cgi:307
  1.1307 +#: network.cgi:309
  1.1308  msgid "Hosts"
  1.1309  msgstr "Hôtes"
  1.1310  
  1.1311 -#: network.cgi:312
  1.1312 +#: network.cgi:314
  1.1313  msgid "Edit hosts"
  1.1314  msgstr "Editer les hôtes"
  1.1315  
  1.1316 -#: network.cgi:314 installer.cgi:438
  1.1317 +#: network.cgi:316 installer.cgi:433
  1.1318  msgid "Hostname"
  1.1319  msgstr "Nom d'hôte"
  1.1320  
  1.1321 -#: network.cgi:317
  1.1322 +#: network.cgi:320
  1.1323  msgid "Change hostname"
  1.1324  msgstr "Changer le nom d'hôte"
  1.1325  
  1.1326 -#: network.cgi:322
  1.1327 -msgid "Output of "
  1.1328 +#: network.cgi:324
  1.1329 +#, fuzzy
  1.1330 +msgid "Output of ifconfig"
  1.1331  msgstr "Sortie de "
  1.1332  
  1.1333  #: network.cgi:328
  1.1334  msgid "Routing table"
  1.1335  msgstr "Table de routage"
  1.1336  
  1.1337 -#: network.cgi:334
  1.1338 +#: network.cgi:332
  1.1339  msgid "Domain name resolution"
  1.1340  msgstr "Résolution de noms de domaines"
  1.1341  
  1.1342 -#: network.cgi:340
  1.1343 +#: network.cgi:336
  1.1344  msgid "ARP table"
  1.1345  msgstr "Table ARP"
  1.1346  
  1.1347 -#: network.cgi:346
  1.1348 +#: network.cgi:340
  1.1349  msgid "IP Connections"
  1.1350  msgstr "Connexions IP"
  1.1351  
  1.1352 +#: boot.cgi:14
  1.1353 +msgid "TazPanel - Boot"
  1.1354 +msgstr ""
  1.1355 +
  1.1356  #: boot.cgi:25
  1.1357  msgid "Boot log files"
  1.1358  msgstr "Journaux du démarrage"
  1.1359  
  1.1360 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:44
  1.1361 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
  1.1362  msgid "X server"
  1.1363  msgstr "Serveur x"
  1.1364  
  1.1365 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:244
  1.1366 +#: boot.cgi:46
  1.1367 +msgid "Show more..."
  1.1368 +msgstr ""
  1.1369 +
  1.1370 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.sh:67
  1.1371  msgid "Manage daemons"
  1.1372  msgstr "Gérer les démons"
  1.1373  
  1.1374 -#: boot.cgi:63
  1.1375 +#: boot.cgi:62
  1.1376  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
  1.1377  msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz"
  1.1378  
  1.1379 -#: boot.cgi:87
  1.1380 +#: boot.cgi:85
  1.1381  msgid "Action"
  1.1382  msgstr "Action"
  1.1383  
  1.1384 -#: boot.cgi:88
  1.1385 +#: boot.cgi:86
  1.1386  msgid "PID"
  1.1387  msgstr "PID"
  1.1388  
  1.1389 -#: boot.cgi:109
  1.1390 -msgid "<td>SliTaz Firewall with iptable rules</td>"
  1.1391 -msgstr "<td>Pare-feu SliTaz avec les règles iptables</td>"
  1.1392 +#: boot.cgi:108
  1.1393 +msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
  1.1394 +msgstr "Pare-feu SliTaz avec les règles iptables"
  1.1395  
  1.1396 -#: boot.cgi:111
  1.1397 -msgid "<td>Small and fast web server with CGI support</td>"
  1.1398 -msgstr "<td>Serveur web léger et rapide avec support de CGI</td>"
  1.1399 +#: boot.cgi:110
  1.1400 +msgid "Small and fast web server with CGI support"
  1.1401 +msgstr "Serveur web léger et rapide avec support de CGI"
  1.1402  
  1.1403 -#: boot.cgi:113
  1.1404 -msgid "<td>Network time protocol daemon</td>"
  1.1405 -msgstr "<td>Démon Network Time Protocol</td>"
  1.1406 +#: boot.cgi:112
  1.1407 +msgid "Network time protocol daemon"
  1.1408 +msgstr "Démon Network Time Protocol"
  1.1409  
  1.1410 -#: boot.cgi:115
  1.1411 -msgid "<td>Anonymous FTP server</td>"
  1.1412 -msgstr "<td>Serveur anonyme FTP</td>"
  1.1413 +#: boot.cgi:114
  1.1414 +msgid "Anonymous FTP server"
  1.1415 +msgstr "Serveur anonyme FTP"
  1.1416  
  1.1417 -#: boot.cgi:117
  1.1418 -msgid "<td>Busybox DHCP server</td>"
  1.1419 -msgstr "<td>Serveur DHCP Busybox</td>"
  1.1420 +#: boot.cgi:116
  1.1421 +msgid "Busybox DHCP server"
  1.1422 +msgstr "Serveur DHCP Busybox"
  1.1423  
  1.1424 -#: boot.cgi:119
  1.1425 -msgid "<td>Linux Kernel log daemon</td>"
  1.1426 -msgstr "<td>Démon Linux Kernel log</td>"
  1.1427 +#: boot.cgi:118
  1.1428 +msgid "Linux Kernel log daemon"
  1.1429 +msgstr "Démon Linux Kernel log"
  1.1430  
  1.1431 -#: boot.cgi:121
  1.1432 -msgid "<td>Execute scheduled commands</td>"
  1.1433 -msgstr "<td>Exécuter des commandes planifiées</td>"
  1.1434 +#: boot.cgi:120
  1.1435 +msgid "Execute scheduled commands"
  1.1436 +msgstr "Exécuter des commandes planifiées"
  1.1437  
  1.1438 -#: boot.cgi:123
  1.1439 -msgid "<td>Small static DNS server daemon</td>"
  1.1440 -msgstr "<td>Démon du petit serveur DNS statique<</td>"
  1.1441 +#: boot.cgi:122
  1.1442 +msgid "Small static DNS server daemon"
  1.1443 +msgstr "Démon du petit serveur DNS statique"
  1.1444  
  1.1445 -#: boot.cgi:125
  1.1446 -msgid "<td>Transfer a file on tftp request</td>"
  1.1447 -msgstr "<td>Transférer un fichier sur requête TFTP</td>"
  1.1448 +#: boot.cgi:124
  1.1449 +msgid "Transfer a file on tftp request"
  1.1450 +msgstr "Transférer un fichier sur requête TFTP"
  1.1451  
  1.1452 -#: boot.cgi:127
  1.1453 -msgid "<td>Listen for network connections and launch programs</td>"
  1.1454 -msgstr "<td>Écoute des connexions réseau et lancement de programmes</td>"
  1.1455 +#: boot.cgi:126
  1.1456 +msgid "Listen for network connections and launch programs"
  1.1457 +msgstr "Écoute des connexions réseau et lancement de programmes"
  1.1458  
  1.1459 -#: boot.cgi:129
  1.1460 -msgid "<td>Manage a ZeroConf IPv4 link-local address</td>"
  1.1461 -msgstr "<td>Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local</td>"
  1.1462 +#: boot.cgi:128
  1.1463 +msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
  1.1464 +msgstr "Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local"
  1.1465  
  1.1466 -#: boot.cgi:191
  1.1467 +#: boot.cgi:153
  1.1468 +#, fuzzy
  1.1469 +msgid "Started"
  1.1470 +msgstr "Démarrer"
  1.1471 +
  1.1472 +#: boot.cgi:165
  1.1473 +#, fuzzy
  1.1474 +msgid "Stopped"
  1.1475 +msgstr "Arrêter"
  1.1476 +
  1.1477 +#: boot.cgi:193
  1.1478  msgid "GRUB Boot loader"
  1.1479  msgstr "Gestionnaire de démarrage GRUB"
  1.1480  
  1.1481 -#: boot.cgi:193
  1.1482 +#: boot.cgi:195
  1.1483  msgid "The first application started when the computer powers on"
  1.1484  msgstr "La première application démarrée au lancement du système."
  1.1485  
  1.1486 -#: boot.cgi:206 settings.cgi:283
  1.1487 +#: boot.cgi:201
  1.1488 +#, fuzzy
  1.1489 +msgid "Default entry:"
  1.1490 +msgstr "Miroir par défaut"
  1.1491 +
  1.1492 +#: boot.cgi:203
  1.1493 +msgid "Timeout:"
  1.1494 +msgstr ""
  1.1495 +
  1.1496 +#: boot.cgi:205
  1.1497 +msgid "Splash image:"
  1.1498 +msgstr ""
  1.1499 +
  1.1500 +#: boot.cgi:208 settings.cgi:289
  1.1501  msgid "Change"
  1.1502  msgstr "Changer"
  1.1503  
  1.1504 -#: boot.cgi:211
  1.1505 +#: boot.cgi:210
  1.1506 +msgid "View or edit menu.lst"
  1.1507 +msgstr ""
  1.1508 +
  1.1509 +#: boot.cgi:213
  1.1510  msgid "Boot entries"
  1.1511  msgstr "Entrées de Grub"
  1.1512  
  1.1513 -#: boot.cgi:217
  1.1514 +#: boot.cgi:219
  1.1515  msgid "Entry"
  1.1516  msgstr "Entrée"
  1.1517  
  1.1518 -#: boot.cgi:225
  1.1519 +#: boot.cgi:235
  1.1520  msgid "Web boot is available with gPXE"
  1.1521  msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec gPXE"
  1.1522  
  1.1523 -#: boot.cgi:235
  1.1524 +#: boot.cgi:245
  1.1525  msgid "Boot &amp; Start services"
  1.1526  msgstr "Démarrage &amp; lancement des services"
  1.1527  
  1.1528 -#: boot.cgi:237
  1.1529 +#: boot.cgi:246
  1.1530  msgid "Everything that happens before user login"
  1.1531  msgstr "Tout ce qui se produit avant le login de l'utilisateur"
  1.1532  
  1.1533 -#: boot.cgi:242
  1.1534 +#: boot.cgi:250 styles/default/header.sh:65
  1.1535  msgid "Boot logs"
  1.1536  msgstr "Journaux de démarrage"
  1.1537  
  1.1538 -#: boot.cgi:245
  1.1539 +#: boot.cgi:253 styles/default/header.sh:69
  1.1540  msgid "Boot loader"
  1.1541  msgstr "Chargeur d'amorçage "
  1.1542  
  1.1543 -#: boot.cgi:250
  1.1544 +#: boot.cgi:258
  1.1545  msgid "Main configuration file:"
  1.1546  msgstr "Fichier de configuration principal:"
  1.1547  
  1.1548 -#: boot.cgi:252
  1.1549 +#: boot.cgi:260
  1.1550  msgid "Login manager settings:"
  1.1551  msgstr "Réglages du gestionnaire de session:"
  1.1552  
  1.1553 -#: boot.cgi:256
  1.1554 +#: boot.cgi:264
  1.1555  msgid "Kernel cmdline"
  1.1556  msgstr "Ligne de commande passée au noyau"
  1.1557  
  1.1558 -#: boot.cgi:260
  1.1559 +#: boot.cgi:268
  1.1560  msgid "Local startup commands"
  1.1561  msgstr "Commandes locales exécutées au démarrage"
  1.1562  
  1.1563 -#: boot.cgi:265
  1.1564 +#: boot.cgi:273
  1.1565  msgid "Edit script"
  1.1566  msgstr "Éditer le script"
  1.1567  
  1.1568 -#: hardware.cgi:28
  1.1569 +#: hardware.cgi:13
  1.1570 +msgid "TazPanel - Hardware"
  1.1571 +msgstr ""
  1.1572 +
  1.1573 +#: hardware.cgi:29
  1.1574  msgid "Detect hardware"
  1.1575  msgstr "Detecter le matériel"
  1.1576  
  1.1577 -#: hardware.cgi:29
  1.1578 +#: hardware.cgi:30
  1.1579  msgid "Detect PCI and USB hardware"
  1.1580  msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
  1.1581  
  1.1582 -#: hardware.cgi:42
  1.1583 +#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.sh:75
  1.1584  msgid "Kernel modules"
  1.1585  msgstr "Modules du noyau"
  1.1586  
  1.1587 +#: hardware.cgi:46
  1.1588 +#, fuzzy
  1.1589 +msgid "Modules search"
  1.1590 +msgstr "Module"
  1.1591 +
  1.1592  #: hardware.cgi:49
  1.1593  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
  1.1594  msgstr ""
  1.1595  "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux"
  1.1596  
  1.1597 -#: hardware.cgi:55
  1.1598 -msgid "Detailed information for module: "
  1.1599 -msgstr "Les informations détaillées pour le module :"
  1.1600 +#: hardware.cgi:56
  1.1601 +#, sh-format
  1.1602 +msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
  1.1603 +msgstr "Les informations détaillées pour le module : $get_modinfo"
  1.1604  
  1.1605 -#: hardware.cgi:71
  1.1606 -msgid "Matching result(s) for: "
  1.1607 -msgstr "Résultats correspondants pour : "
  1.1608 +#: hardware.cgi:70
  1.1609 +#, sh-format
  1.1610 +msgid "Matching result(s) for: $get_search"
  1.1611 +msgstr "Résultats correspondants pour : $get_search"
  1.1612  
  1.1613 -#: hardware.cgi:84
  1.1614 +#: hardware.cgi:76
  1.1615 +#, fuzzy
  1.1616 +msgid "Module:"
  1.1617 +msgstr "Module"
  1.1618 +
  1.1619 +#: hardware.cgi:83
  1.1620  msgid "Module"
  1.1621  msgstr "Module"
  1.1622  
  1.1623 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:206
  1.1624 +#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:217
  1.1625  msgid "Size"
  1.1626  msgstr "Taille"
  1.1627  
  1.1628 -#: hardware.cgi:86 lib/libtazpanel:208
  1.1629 +#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:219
  1.1630  msgid "Used"
  1.1631  msgstr "Utilisé"
  1.1632  
  1.1633 -#: hardware.cgi:87
  1.1634 +#: hardware.cgi:86
  1.1635  msgid "by"
  1.1636  msgstr "par"
  1.1637  
  1.1638 -#: hardware.cgi:113
  1.1639 +#: hardware.cgi:112
  1.1640  msgid "Drivers &amp; Devices"
  1.1641  msgstr "Pilotes &amp; périphériques"
  1.1642  
  1.1643 -#: hardware.cgi:114
  1.1644 +#: hardware.cgi:113
  1.1645  msgid "Manage your computer hardware"
  1.1646  msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur"
  1.1647  
  1.1648 -#: hardware.cgi:171
  1.1649 +#: hardware.cgi:119 styles/default/header.sh:77
  1.1650 +msgid "Detect PCI/USB"
  1.1651 +msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
  1.1652 +
  1.1653 +#: hardware.cgi:140
  1.1654 +msgid "Battery"
  1.1655 +msgstr ""
  1.1656 +
  1.1657 +#: hardware.cgi:142
  1.1658 +msgid "health"
  1.1659 +msgstr ""
  1.1660 +
  1.1661 +#: hardware.cgi:151
  1.1662 +#, sh-format
  1.1663 +msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
  1.1664 +msgstr ""
  1.1665 +
  1.1666 +#: hardware.cgi:155
  1.1667 +#, sh-format
  1.1668 +msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
  1.1669 +msgstr ""
  1.1670 +
  1.1671 +#: hardware.cgi:157
  1.1672 +msgid "Charged 100%"
  1.1673 +msgstr ""
  1.1674 +
  1.1675 +#: hardware.cgi:165
  1.1676 +msgid "Temperature:"
  1.1677 +msgstr "Générer"
  1.1678 +
  1.1679 +#: hardware.cgi:180
  1.1680  msgid "Brightness"
  1.1681  msgstr "Luminosité d'écran"
  1.1682  
  1.1683 -#: hardware.cgi:217
  1.1684 +#: hardware.cgi:242
  1.1685  msgid "System memory"
  1.1686  msgstr "Mémoire système"
  1.1687  
  1.1688 -#: settings.cgi:88 settings.cgi:176
  1.1689 +#: settings.cgi:15
  1.1690 +msgid "TazPanel - Settings"
  1.1691 +msgstr ""
  1.1692 +
  1.1693 +#: settings.cgi:87 settings.cgi:183
  1.1694  msgid "Manage users"
  1.1695  msgstr "Gérer les utilisateurs"
  1.1696  
  1.1697 @@ -977,173 +1374,204 @@
  1.1698  msgid "Shell"
  1.1699  msgstr "Shell"
  1.1700  
  1.1701 -#: settings.cgi:138
  1.1702 +#: settings.cgi:143
  1.1703  msgid "Password:"
  1.1704  msgstr "Mot de passe:"
  1.1705  
  1.1706 -#: settings.cgi:140
  1.1707 +#: settings.cgi:145
  1.1708  msgid "Change password"
  1.1709  msgstr "Changer le mot de passe"
  1.1710  
  1.1711 -#: settings.cgi:144
  1.1712 +#: settings.cgi:149
  1.1713  msgid "Add a new user"
  1.1714  msgstr "Ajouter un utilisateur"
  1.1715  
  1.1716 -#: settings.cgi:147 installer.cgi:467
  1.1717 +#: settings.cgi:154 installer.cgi:465
  1.1718  msgid "User login:"
  1.1719  msgstr "Nom de login:"
  1.1720  
  1.1721 -#: settings.cgi:149
  1.1722 +#: settings.cgi:156
  1.1723  msgid "User password:"
  1.1724  msgstr "Mot de passe:"
  1.1725  
  1.1726 -#: settings.cgi:151
  1.1727 +#: settings.cgi:159
  1.1728  msgid "Create user"
  1.1729  msgstr "Créer un utilisateur"
  1.1730  
  1.1731 -#: settings.cgi:154
  1.1732 +#: settings.cgi:163
  1.1733  msgid "Current user sessions"
  1.1734  msgstr "Sessions utilisateur courantes"
  1.1735  
  1.1736 -#: settings.cgi:159
  1.1737 +#: settings.cgi:167
  1.1738  msgid "Last user sessions"
  1.1739  msgstr "Dernières sessions utilisateur"
  1.1740  
  1.1741 -#: settings.cgi:171
  1.1742 +#: settings.cgi:178
  1.1743  msgid "System settings"
  1.1744  msgstr "Réglages système"
  1.1745  
  1.1746 -#: settings.cgi:172
  1.1747 +#: settings.cgi:179
  1.1748  msgid "Manage system time, users or language settings"
  1.1749  msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue"
  1.1750  
  1.1751 -#: settings.cgi:179
  1.1752 +#: settings.cgi:186
  1.1753  msgid "System time"
  1.1754  msgstr "Heure système"
  1.1755  
  1.1756 -#: settings.cgi:181
  1.1757 -msgid "Time zome      :"
  1.1758 +#: settings.cgi:189
  1.1759 +#, fuzzy
  1.1760 +msgid "Time zome:"
  1.1761  msgstr "Zone horaire  :"
  1.1762  
  1.1763 -#: settings.cgi:182
  1.1764 -msgid "System time    :"
  1.1765 -msgstr "Heure du système:"
  1.1766 +#: settings.cgi:190
  1.1767 +#, fuzzy
  1.1768 +msgid "System time:"
  1.1769 +msgstr "Heure système"
  1.1770  
  1.1771 -#: settings.cgi:183
  1.1772 -msgid "Hardware clock :"
  1.1773 +#: settings.cgi:191
  1.1774 +#, fuzzy
  1.1775 +msgid "Hardware clock:"
  1.1776  msgstr "Horloge système:"
  1.1777  
  1.1778 -#: settings.cgi:185
  1.1779 +#: settings.cgi:193
  1.1780  msgid "Sync online"
  1.1781  msgstr "Synchroniser en ligne"
  1.1782  
  1.1783 -#: settings.cgi:186
  1.1784 +#: settings.cgi:194
  1.1785  msgid "Set hardware clock"
  1.1786  msgstr "Configurer l'horloge système"
  1.1787  
  1.1788 -#: settings.cgi:193
  1.1789 +#: settings.cgi:200
  1.1790  msgid "System language"
  1.1791  msgstr "Langue du système"
  1.1792  
  1.1793 -#: settings.cgi:204
  1.1794 -#, sh-format
  1.1795 +#: settings.cgi:211
  1.1796 +#, fuzzy, sh-format
  1.1797  msgid ""
  1.1798 -"You must logout and login again to your current\n"
  1.1799 -"\t\t\t\tsession to use $new_locale locale."
  1.1800 +"You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
  1.1801 +"locale."
  1.1802  msgstr ""
  1.1803  "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session\n"
  1.1804  "\t\t\t\tcourante pour utiliser la locale $new_locale"
  1.1805  
  1.1806 -#: settings.cgi:207
  1.1807 -msgid "Current system locales: "
  1.1808 +#: settings.cgi:214
  1.1809 +#, fuzzy
  1.1810 +msgid "Current system locales:"
  1.1811  msgstr "Locales système courantes : "
  1.1812  
  1.1813 -#: settings.cgi:213
  1.1814 +#: settings.cgi:220
  1.1815  msgid "Available locales:"
  1.1816  msgstr "Langues disponibles:"
  1.1817  
  1.1818 -#: settings.cgi:218 settings.cgi:266 settings.cgi:276
  1.1819 +#: settings.cgi:225 settings.cgi:271 settings.cgi:282
  1.1820  msgid "Activate"
  1.1821  msgstr "Activer"
  1.1822  
  1.1823 -#: settings.cgi:222
  1.1824 +#: settings.cgi:228
  1.1825  msgid "Console keymap"
  1.1826  msgstr "keymap de la console"
  1.1827  
  1.1828 -#: settings.cgi:234
  1.1829 -msgid "Current console keymap: "
  1.1830 +#: settings.cgi:241
  1.1831 +#, fuzzy, sh-format
  1.1832 +msgid "Current console keymap: $keymap"
  1.1833  msgstr "keymap de la console courante : "
  1.1834  
  1.1835 -#: settings.cgi:253
  1.1836 +#: settings.cgi:258
  1.1837  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
  1.1838  msgstr "keymap suggéré pour Xorg : "
  1.1839  
  1.1840 -#: settings.cgi:262
  1.1841 +#: settings.cgi:267
  1.1842  msgid "Available keymaps:"
  1.1843  msgstr "Claviers disponibles:"
  1.1844  
  1.1845 -#: settings.cgi:269
  1.1846 +#: settings.cgi:274
  1.1847  msgid "Panel configuration"
  1.1848  msgstr "Configuration du panneau"
  1.1849  
  1.1850 -#: settings.cgi:272
  1.1851 +#: settings.cgi:278
  1.1852  msgid "Style:"
  1.1853  msgstr "Style:"
  1.1854  
  1.1855 -#: settings.cgi:281
  1.1856 +#: settings.cgi:287
  1.1857  msgid "Panel password:"
  1.1858  msgstr "Mot de passe:"
  1.1859  
  1.1860 -#: settings.cgi:287
  1.1861 -msgid "Configuration files: "
  1.1862 +#: settings.cgi:293
  1.1863 +#, fuzzy
  1.1864 +msgid "Configuration files:"
  1.1865  msgstr "Fichiers de configuration"
  1.1866  
  1.1867 -#: settings.cgi:289
  1.1868 +#: settings.cgi:295 styles/default/header.sh:24
  1.1869  msgid "Panel"
  1.1870  msgstr "Panneau"
  1.1871  
  1.1872 -#: settings.cgi:291
  1.1873 +#: settings.cgi:297
  1.1874  msgid "Server"
  1.1875  msgstr "Serveur"
  1.1876  
  1.1877 -#: settings.cgi:294
  1.1878 +#: settings.cgi:300
  1.1879  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
  1.1880  msgstr "TazPanel fournit un mode et une page debuging"
  1.1881  
  1.1882 -#: lib/libtazpanel:89
  1.1883 +#: lib/libtazpanel:83
  1.1884 +msgid "connected"
  1.1885 +msgstr "Connecté"
  1.1886 +
  1.1887 +#: lib/libtazpanel:100
  1.1888  msgid "IP Address"
  1.1889  msgstr "Adresse IP"
  1.1890  
  1.1891 -#: lib/libtazpanel:90
  1.1892 +#: lib/libtazpanel:101
  1.1893  msgid "Scan ports"
  1.1894  msgstr "Scan de ports"
  1.1895  
  1.1896 -#: lib/libtazpanel:205
  1.1897 +#: lib/libtazpanel:214
  1.1898  msgid "Disk"
  1.1899  msgstr "Disque"
  1.1900  
  1.1901 -#: lib/libtazpanel:207
  1.1902 +#: lib/libtazpanel:215
  1.1903 +msgid "Label"
  1.1904 +msgstr ""
  1.1905 +
  1.1906 +#: lib/libtazpanel:216
  1.1907 +msgid "Type"
  1.1908 +msgstr ""
  1.1909 +
  1.1910 +#: lib/libtazpanel:218
  1.1911  msgid "Available"
  1.1912  msgstr "Disponible"
  1.1913  
  1.1914 -#: lib/libtazpanel:209
  1.1915 +#: lib/libtazpanel:220
  1.1916  msgid "Mount point"
  1.1917  msgstr "Point de montage"
  1.1918  
  1.1919 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:126
  1.1920 +#: installer.cgi:24
  1.1921 +msgid "TazPanel - Installer"
  1.1922 +msgstr "TazPanel - Installateur SliTaz"
  1.1923 +
  1.1924 +#: installer.cgi:116
  1.1925 +#, sh-format
  1.1926 +msgid "Creating setup file $INSTFILE."
  1.1927 +msgstr ""
  1.1928 +
  1.1929 +#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
  1.1930  msgid "Setup File Error"
  1.1931  msgstr "Erreur dans le fichier de paramètrage"
  1.1932  
  1.1933 -#: installer.cgi:141
  1.1934 +#: installer.cgi:121
  1.1935 +#, sh-format
  1.1936 +msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
  1.1937 +msgstr ""
  1.1938 +
  1.1939 +#: installer.cgi:142
  1.1940  msgid "SliTaz Installer"
  1.1941  msgstr "Installateur SliTaz"
  1.1942  
  1.1943 -#: installer.cgi:143
  1.1944 +#: installer.cgi:144
  1.1945  msgid ""
  1.1946 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk\n"
  1.1947 -"\tdrive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO "
  1.1948 -"file,\n"
  1.1949 -"\tor from the web by downloading an ISO file."
  1.1950 +"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
  1.1951 +"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
  1.1952 +"web by downloading an ISO file."
  1.1953  msgstr ""
  1.1954  "L'installateur de SliTaz installe ou met à jour Slitaz sur un disque dur "
  1.1955  "depuis un périphérique tel qu'un LiveCD ou une clé USB, depuis une image ISO "
  1.1956 @@ -1151,11 +1579,10 @@
  1.1957  
  1.1958  #: installer.cgi:157
  1.1959  msgid ""
  1.1960 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If\n"
  1.1961 -"\tyou decide to format your partition, all data will be lost. If you do not\n"
  1.1962 -"\tformat, all data except for any existing /home directory will be "
  1.1963 -"removed, \n"
  1.1964 -"\tthe home directory will be kept as is."
  1.1965 +"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
  1.1966 +"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
  1.1967 +"except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
  1.1968 +"will be kept as is."
  1.1969  msgstr ""
  1.1970  "Installe SliTaz sur une partition du disque dur. Si vous décidez de "
  1.1971  "formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si vous ne la "
  1.1972 @@ -1163,53 +1590,52 @@
  1.1973  "répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera "
  1.1974  "conservé tel quel."
  1.1975  
  1.1976 -#: installer.cgi:163
  1.1977 +#: installer.cgi:162
  1.1978  msgid ""
  1.1979 -"Before installation, you may need to create or resize partitions\n"
  1.1980 -"\ton your hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux.\n"
  1.1981 -"\tYou can graphically manage your partitions with Gparted"
  1.1982 +"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
  1.1983 +"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
  1.1984 +"graphically manage your partitions with Gparted"
  1.1985  msgstr ""
  1.1986  "Avant de commencer l'installation, il est peut-être nécessaire de créer ou "
  1.1987  "redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace "
  1.1988  "utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted."
  1.1989  
  1.1990 -#: installer.cgi:169 installer.cgi:249
  1.1991 +#: installer.cgi:166 installer.cgi:244 styles/default/header.sh:90
  1.1992  msgid "Install SliTaz"
  1.1993  msgstr "Installer SliTaz"
  1.1994  
  1.1995 -#: installer.cgi:177
  1.1996 +#: installer.cgi:175
  1.1997  msgid "Upgrade"
  1.1998  msgstr "Mettre à jour"
  1.1999  
  1.2000 -#: installer.cgi:179
  1.2001 +#: installer.cgi:177
  1.2002  msgid ""
  1.2003 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk\n"
  1.2004 -"\tdrive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  1.2005 -"directories\n"
  1.2006 -"\twill be removed. Any additional packages added to your old Slitaz system\n"
  1.2007 -"\twill be updated as long you have an active internet connection."
  1.2008 +"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
  1.2009 +"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
  1.2010 +"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
  1.2011 +"updated as long you have an active internet connection."
  1.2012  msgstr ""
  1.2013  "Mettre à jour un système SliTaz déjà présent sur le disque dur. Les "
  1.2014  "répertoires /home et /var/www seront conservés, tous les autres répertoires "
  1.2015  "seront supprimés. Tous les paquets additionnels ajoutés à ce système SliTaz "
  1.2016  "seront mis à jour à condition d'avoir une connexion Internet active."
  1.2017  
  1.2018 -#: installer.cgi:186 installer.cgi:261
  1.2019 +#: installer.cgi:182 installer.cgi:257
  1.2020  msgid "Upgrade SliTaz"
  1.2021  msgstr "Mettre à jour SliTaz"
  1.2022  
  1.2023 -#: installer.cgi:194
  1.2024 +#: installer.cgi:190
  1.2025  msgid "Partitioning"
  1.2026  msgstr "Partitionner"
  1.2027  
  1.2028 -#: installer.cgi:197
  1.2029 +#: installer.cgi:193
  1.2030 +#, fuzzy
  1.2031  msgid ""
  1.2032 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to \n"
  1.2033 -"\tpartitions for Windows<sup>&copy;</sup>, or Linux, or another operating \n"
  1.2034 -"\tsystem. You'll need to resize these partitions in order to make space for\n"
  1.2035 -"\tSliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems "
  1.2036 -"already\n"
  1.2037 -"\tinstalled on your hard drive."
  1.2038 +"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
  1.2039 +"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
  1.2040 +"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
  1.2041 +"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
  1.2042 +"hard drive."
  1.2043  msgstr ""
  1.2044  "Sur la plupart des systèmes, le disque dur a déjà des partitions dédiées à "
  1.2045  "Windows, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de "
  1.2046 @@ -1217,51 +1643,46 @@
  1.2047  "Linux. Slitaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà "
  1.2048  "installés sur le disque dur."
  1.2049  
  1.2050 -#: installer.cgi:204
  1.2051 +#: installer.cgi:199
  1.2052  msgid ""
  1.2053 -"The amount of space needed depends on how much software you \n"
  1.2054 -"\tplan to install\tand how much space you require for users. It's "
  1.2055 -"conceivable\n"
  1.2056 -"\tthat you could run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 "
  1.2057 -"gigs\n"
  1.2058 -"\tis indeed more comfy."
  1.2059 +"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
  1.2060 +"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
  1.2061 +"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
  1.2062 +"comfy."
  1.2063  msgstr ""
  1.2064  "La taille de l'espace nécessaire dépend du nombre de paquets destiné à être "
  1.2065  "installé et de l'espace requis réservé aux utilisateurs. Il est tout à fait "
  1.2066  "concevable d'installer un système minilal de SLitaz dans moins de 300 Mo, "
  1.2067  "mais 2 Go seront très confortables. "
  1.2068  
  1.2069 -#: installer.cgi:209
  1.2070 +#: installer.cgi:204
  1.2071  msgid ""
  1.2072 -"A separate home partition, and a partition that will be used \n"
  1.2073 -"\tas Linux swap space may be created if needed. Slitaz detects and uses "
  1.2074 -"swap\n"
  1.2075 -"\tpartitions automatically."
  1.2076 +"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
  1.2077 +"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
  1.2078 +"automatically."
  1.2079  msgstr ""
  1.2080  "Une partition séparée pour /home, et une partition d'échange (swap) peuvent "
  1.2081  "être crées si nécessaire. Slitaz détecte et utilise automatiquement les "
  1.2082  "partitions swap."
  1.2083  
  1.2084 -#: installer.cgi:217
  1.2085 +#: installer.cgi:212
  1.2086  msgid ""
  1.2087 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted\n"
  1.2088 -"\tis a partition editor for graphically managing your disk partitions. "
  1.2089 -"Gparted\n"
  1.2090 -"\tallows you to create, destroy, resize and copy partitions without data\n"
  1.2091 -"\tloss."
  1.2092 +"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
  1.2093 +"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
  1.2094 +"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
  1.2095  msgstr ""
  1.2096  "Gérez graphiquement vos partitions avec Gparted. Gparted est un éditeur de "
  1.2097  "partitions permettant de gérer graphiquement vos partitions. Gparted permet "
  1.2098  "de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos partitions sans perte de "
  1.2099  "données."
  1.2100  
  1.2101 -#: installer.cgi:223
  1.2102 +#: installer.cgi:216
  1.2103 +#, fuzzy
  1.2104  msgid ""
  1.2105 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32\n"
  1.2106 -"\tfilesystems right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other\n"
  1.2107 -"\tfilesystems is available as well but you first need to add drivers for \n"
  1.2108 -"\tthese filesystems by installing the related packages xfsprogs, jfsutils,\n"
  1.2109 -"\tlinux-hfs and so on."
  1.2110 +"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
  1.2111 +"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
  1.2112 +"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
  1.2113 +"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
  1.2114  msgstr ""
  1.2115  "Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, "
  1.2116  "ext4, swap, Windows ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou "
  1.2117 @@ -1269,51 +1690,48 @@
  1.2118  "préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants "
  1.2119  "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc.\""
  1.2120  
  1.2121 -#: installer.cgi:230
  1.2122 +#: installer.cgi:223
  1.2123  msgid "Execute Gparted"
  1.2124  msgstr "Démarrer Gparted"
  1.2125  
  1.2126 -#: installer.cgi:231
  1.2127 +#: installer.cgi:225
  1.2128  msgid "Continue installation"
  1.2129  msgstr "Continuer l'installation"
  1.2130  
  1.2131 -#: installer.cgi:232
  1.2132 +#: installer.cgi:227
  1.2133  msgid ""
  1.2134 -"Once you've made room for SliTaz on your drive,\tyou\n"
  1.2135 -"\tshould be able to continue installation."
  1.2136 +"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
  1.2137 +"continue installation."
  1.2138  msgstr ""
  1.2139  "Une fois que la place nécessaire à Slitaz sur le disque dur a été faite, il "
  1.2140  "est possible de continuer l'installation."
  1.2141  
  1.2142 -#: installer.cgi:237 installer.cgi:501 installer.cgi:512
  1.2143 +#: installer.cgi:232 installer.cgi:502 installer.cgi:513
  1.2144  msgid "Back to Installer Start Page"
  1.2145  msgstr "Retour au départ"
  1.2146  
  1.2147 -#: installer.cgi:239
  1.2148 +#: installer.cgi:234
  1.2149  msgid "Continue Installation"
  1.2150  msgstr "Continuer l'installation"
  1.2151  
  1.2152 -#: installer.cgi:250
  1.2153 +#: installer.cgi:246
  1.2154  msgid ""
  1.2155 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If\n"
  1.2156 -"\tyou decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not \n"
  1.2157 -"\tformat, all data except for any existing /home directory will be "
  1.2158 -"removed, \n"
  1.2159 -"\tthe home directory will be kept as is."
  1.2160 +"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
  1.2161 +"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
  1.2162 +"all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
  1.2163 +"directory will be kept as is."
  1.2164  msgstr ""
  1.2165  "Vous allez installer SliTaz sur une partition de votre disque dur. Si vous "
  1.2166  "décidez de formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si "
  1.2167  "vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles "
  1.2168  "présentes dans un répertoire existant /home seront détruites."
  1.2169  
  1.2170 -#: installer.cgi:262
  1.2171 +#: installer.cgi:259
  1.2172  msgid ""
  1.2173 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard "
  1.2174 -"disk\n"
  1.2175 -"\tdrive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  1.2176 -"directories\n"
  1.2177 -"\twill be removed. Any additional packages added to your old Slitaz system\n"
  1.2178 -"\twill be updated as long you have an active internet connection."
  1.2179 +"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  1.2180 +"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  1.2181 +"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
  1.2182 +"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
  1.2183  msgstr ""
  1.2184  "Vous allez mettre à jour un système SliTaz existant déjà sur une partition "
  1.2185  "de votre disque dur. Les répertoires /home et /var/www seront conservés, "
  1.2186 @@ -1321,119 +1739,123 @@
  1.2187  "ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition d'avoir une "
  1.2188  "connexion Internet active."
  1.2189  
  1.2190 -#: installer.cgi:277
  1.2191 +#: installer.cgi:273
  1.2192  msgid "Slitaz source media"
  1.2193  msgstr "Média source de Slitaz"
  1.2194  
  1.2195 -#: installer.cgi:280
  1.2196 +#: installer.cgi:277
  1.2197  msgid "LiveCD"
  1.2198  msgstr "Live CD"
  1.2199  
  1.2200 -#: installer.cgi:283
  1.2201 -msgid "LiveUSB"
  1.2202 +#: installer.cgi:280
  1.2203 +#, fuzzy
  1.2204 +msgid "LiveUSB:"
  1.2205  msgstr "LiveUSB"
  1.2206  
  1.2207 -#: installer.cgi:309
  1.2208 -msgid "ISO file"
  1.2209 +#: installer.cgi:306
  1.2210 +#, fuzzy
  1.2211 +msgid "ISO file:"
  1.2212  msgstr "Fichier ISO"
  1.2213  
  1.2214 -#: installer.cgi:310
  1.2215 +#: installer.cgi:307
  1.2216  msgid "Full path to the ISO image file"
  1.2217  msgstr "Chemin complet vers le fichier de l'image ISO"
  1.2218  
  1.2219 -#: installer.cgi:314
  1.2220 +#: installer.cgi:310
  1.2221 +msgid "Web:"
  1.2222 +msgstr ""
  1.2223 +
  1.2224 +#: installer.cgi:311
  1.2225  msgid "Stable"
  1.2226  msgstr "Stable"
  1.2227  
  1.2228 -#: installer.cgi:315
  1.2229 +#: installer.cgi:312
  1.2230  msgid "Cooking"
  1.2231  msgstr "Cooking"
  1.2232  
  1.2233 -#: installer.cgi:316
  1.2234 +#: installer.cgi:314
  1.2235  msgid "URL:"
  1.2236  msgstr "URL:"
  1.2237  
  1.2238 -#: installer.cgi:317
  1.2239 +#: installer.cgi:315
  1.2240  msgid "Full url to an ISO image file"
  1.2241  msgstr "URL complète de l'image ISO"
  1.2242  
  1.2243 -#: installer.cgi:327
  1.2244 +#: installer.cgi:324
  1.2245  msgid "Hard Disk Drive"
  1.2246  msgstr "Disque dur"
  1.2247  
  1.2248 -#: installer.cgi:336
  1.2249 +#: installer.cgi:333
  1.2250  msgid "Install Slitaz to partition:"
  1.2251  msgstr "Installer Slitaz sur la partition :"
  1.2252  
  1.2253 -#: installer.cgi:341 installer.cgi:376 installer.cgi:409
  1.2254 +#: installer.cgi:338 installer.cgi:373 installer.cgi:405
  1.2255  msgid "None"
  1.2256  msgstr "*"
  1.2257  
  1.2258 -#: installer.cgi:352
  1.2259 -msgid "Format partition as"
  1.2260 +#: installer.cgi:349 installer.cgi:416
  1.2261 +msgid "Format partition as:"
  1.2262  msgstr "Formatter la partition en"
  1.2263  
  1.2264 -#: installer.cgi:371
  1.2265 +#: installer.cgi:368
  1.2266  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  1.2267  msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :"
  1.2268  
  1.2269 -#: installer.cgi:393
  1.2270 +#: installer.cgi:389
  1.2271  msgid "Options"
  1.2272  msgstr "Options"
  1.2273  
  1.2274 -#: installer.cgi:402
  1.2275 +#: installer.cgi:397
  1.2276  msgid "home partition"
  1.2277  msgstr "Partition /home"
  1.2278  
  1.2279 -#: installer.cgi:404
  1.2280 +#: installer.cgi:400
  1.2281  msgid "Use a separate partition for /home:"
  1.2282  msgstr "Utiliser une autre partition pour /home"
  1.2283  
  1.2284 -#: installer.cgi:420
  1.2285 -msgid "Format partition as:"
  1.2286 -msgstr "Formatter la partition en"
  1.2287 -
  1.2288 -#: installer.cgi:439
  1.2289 +#: installer.cgi:435
  1.2290  msgid "Set Hostname to:"
  1.2291  msgstr "Définir le nom du système :"
  1.2292  
  1.2293 -#: installer.cgi:440
  1.2294 +#: installer.cgi:436
  1.2295  msgid "Name of your system"
  1.2296  msgstr "Nom du système"
  1.2297  
  1.2298 -#: installer.cgi:451
  1.2299 +#: installer.cgi:446
  1.2300  msgid "Root"
  1.2301  msgstr "Root"
  1.2302  
  1.2303 -#: installer.cgi:452
  1.2304 +#: installer.cgi:448
  1.2305 +#, fuzzy
  1.2306  msgid "Root passwd:"
  1.2307  msgstr "Mot de passe de root:"
  1.2308  
  1.2309 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:455
  1.2310 +#: installer.cgi:449 installer.cgi:452
  1.2311  msgid "Password of root"
  1.2312  msgstr "Mot de passe de root"
  1.2313  
  1.2314 -#: installer.cgi:454 installer.cgi:473
  1.2315 +#: installer.cgi:451 installer.cgi:473
  1.2316  msgid "Confirm password:"
  1.2317  msgstr "Confirmer :"
  1.2318  
  1.2319 -#: installer.cgi:466
  1.2320 +#: installer.cgi:463
  1.2321 +#, fuzzy
  1.2322  msgid "User"
  1.2323  msgstr "Utilisateur"
  1.2324  
  1.2325 -#: installer.cgi:468
  1.2326 +#: installer.cgi:466
  1.2327  msgid "Name of the first user"
  1.2328  msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur"
  1.2329  
  1.2330 -#: installer.cgi:471
  1.2331 +#: installer.cgi:470
  1.2332  msgid "User passwd:"
  1.2333  msgstr "Mot de passe utilisateur :"
  1.2334  
  1.2335 -#: installer.cgi:472 installer.cgi:474
  1.2336 +#: installer.cgi:471 installer.cgi:474
  1.2337  msgid "Password of the first user"
  1.2338  msgstr "Mot de passe de l'utilisateur"
  1.2339  
  1.2340 -#: installer.cgi:485
  1.2341 +#: installer.cgi:484
  1.2342  msgid "Grub"
  1.2343  msgstr "Grub"
  1.2344  
  1.2345 @@ -1445,63 +1867,204 @@
  1.2346  "Installer le chargeur Grub. Généralement à valider à moins de vouloir "
  1.2347  "installer Grub à la main."
  1.2348  
  1.2349 -#: installer.cgi:489
  1.2350 +#: installer.cgi:490
  1.2351  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  1.2352  msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows."
  1.2353  
  1.2354 -#: installer.cgi:498
  1.2355 +#: installer.cgi:499
  1.2356  msgid "Back to partitioning"
  1.2357  msgstr "Retour au partitionnement"
  1.2358  
  1.2359 -#: installer.cgi:505
  1.2360 +#: installer.cgi:506
  1.2361  msgid "Proceed to SliTaz installation"
  1.2362  msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz"
  1.2363  
  1.2364 -#: installer.cgi:507
  1.2365 +#: installer.cgi:508
  1.2366  msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
  1.2367  msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer."
  1.2368  
  1.2369 -#: installer.cgi:509
  1.2370 +#: installer.cgi:510
  1.2371  msgid "Installation failed. See log"
  1.2372  msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal"
  1.2373  
  1.2374 -#: installer.cgi:527
  1.2375 +#: installer.cgi:530
  1.2376  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  1.2377  msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes"
  1.2378  
  1.2379 -#: installer.cgi:532
  1.2380 +#: installer.cgi:536
  1.2381  msgid ""
  1.2382 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, \n"
  1.2383 -"you may want to go there manually"
  1.2384 +"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  1.2385 +"want to go there manually"
  1.2386  msgstr ""
  1.2387  "Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques "
  1.2388  "secondes, vous devrez le faire manuellement"
  1.2389  
  1.2390 -#: installer.cgi:547 installer.cgi:560
  1.2391 +#: installer.cgi:551 installer.cgi:566
  1.2392  msgid "Tazinst Error"
  1.2393  msgstr "Erreur de Tazinst"
  1.2394  
  1.2395 -#: installer.cgi:548
  1.2396 +#: installer.cgi:552
  1.2397 +#, fuzzy
  1.2398  msgid ""
  1.2399 -"the lightweight SliTaz HDD installer\n"
  1.2400 -"is missing. Any installation can not be done without tazinst."
  1.2401 +"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
  1.2402 +"Any installation can not be done without tazinst."
  1.2403  msgstr ""
  1.2404  "L'installateur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne "
  1.2405  "peut être entreprise sans tazinst."
  1.2406  
  1.2407 -#: installer.cgi:550
  1.2408 +#: installer.cgi:555
  1.2409  msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
  1.2410  msgstr ""
  1.2411  "Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-tools :"
  1.2412  
  1.2413 -#: installer.cgi:573
  1.2414 +#: installer.cgi:581
  1.2415  msgid "Proceeding: ()"
  1.2416  msgstr "Procédure en cours :"
  1.2417  
  1.2418 -#: installer.cgi:630 installer.cgi:641
  1.2419 +#: installer.cgi:582
  1.2420 +msgid "Please wait until processing is complete"
  1.2421 +msgstr ""
  1.2422 +
  1.2423 +#: installer.cgi:588
  1.2424 +msgid "Completed."
  1.2425 +msgstr ""
  1.2426 +
  1.2427 +#: installer.cgi:622
  1.2428 +#, fuzzy
  1.2429 +msgid "Hostname error"
  1.2430 +msgstr "Nom d'hôte"
  1.2431 +
  1.2432 +#: installer.cgi:626
  1.2433 +#, fuzzy
  1.2434 +msgid "Root password error"
  1.2435 +msgstr "Mot de passe de root:"
  1.2436 +
  1.2437 +#: installer.cgi:630
  1.2438 +#, fuzzy
  1.2439 +msgid "User login error"
  1.2440 +msgstr "Nom de login:"
  1.2441 +
  1.2442 +#: installer.cgi:634
  1.2443 +#, fuzzy
  1.2444 +msgid "User password error"
  1.2445 +msgstr "Mot de passe:"
  1.2446 +
  1.2447 +#: installer.cgi:637 installer.cgi:648
  1.2448  msgid "Do you really want to continue?"
  1.2449  msgstr "Désirez-vous vraiment continuer?"
  1.2450  
  1.2451 +#: help.cgi:20
  1.2452 +#, fuzzy
  1.2453 +msgid "Manual"
  1.2454 +msgstr "Édition manuelle"
  1.2455 +
  1.2456 +#: help.cgi:28
  1.2457 +msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
  1.2458 +msgstr ""
  1.2459 +
  1.2460 +#: styles/default/header.sh:29
  1.2461 +msgid "Processes"
  1.2462 +msgstr ""
  1.2463 +
  1.2464 +#: styles/default/header.sh:31
  1.2465 +#, fuzzy
  1.2466 +msgid "Create Report"
  1.2467 +msgstr "Créer un rapport"
  1.2468 +
  1.2469 +#: styles/default/header.sh:34
  1.2470 +#, fuzzy
  1.2471 +msgid "Packages"
  1.2472 +msgstr "Paquet"
  1.2473 +
  1.2474 +#: styles/default/header.sh:41
  1.2475 +#, fuzzy
  1.2476 +msgid "Check updates"
  1.2477 +msgstr "Mettre à jour"
  1.2478 +
  1.2479 +#: styles/default/header.sh:49
  1.2480 +msgid "Ethernet"
  1.2481 +msgstr ""
  1.2482 +
  1.2483 +#: styles/default/header.sh:51
  1.2484 +msgid "Wireless"
  1.2485 +msgstr ""
  1.2486 +
  1.2487 +#: styles/default/header.sh:53
  1.2488 +#, fuzzy
  1.2489 +msgid "Config file"
  1.2490 +msgstr "Fichier de configuration"
  1.2491 +
  1.2492 +#: styles/default/header.sh:56
  1.2493 +#, fuzzy
  1.2494 +msgid "Settings"
  1.2495 +msgstr "Réglages système"
  1.2496 +
  1.2497 +#: styles/default/header.sh:59
  1.2498 +#, fuzzy
  1.2499 +msgid "Users"
  1.2500 +msgstr "Utilisateur"
  1.2501 +
  1.2502 +#: styles/default/header.sh:62
  1.2503 +#, fuzzy
  1.2504 +msgid "Boot"
  1.2505 +msgstr "Journaux de démarrage"
  1.2506 +
  1.2507 +#: styles/default/header.sh:72
  1.2508 +#, fuzzy
  1.2509 +msgid "Hardware"
  1.2510 +msgstr "Horloge système:"
  1.2511 +
  1.2512 +#: styles/default/header.sh:80
  1.2513 +#, fuzzy
  1.2514 +msgid "Live"
  1.2515 +msgstr "Live CD"
  1.2516 +
  1.2517 +#: styles/default/header.sh:82
  1.2518 +msgid "Create a live USB key"
  1.2519 +msgstr ""
  1.2520 +
  1.2521 +#: styles/default/header.sh:83
  1.2522 +#, fuzzy
  1.2523 +msgid "Create a live CD-ROM"
  1.2524 +msgstr "Écrire un LiveCD"
  1.2525 +
  1.2526 +#: styles/default/header.sh:91
  1.2527 +#, fuzzy
  1.2528 +msgid "Upgrade system"
  1.2529 +msgstr "Mettre à jour"
  1.2530 +
  1.2531 +#: styles/default/footer.sh:6
  1.2532 +msgid "Copyright"
  1.2533 +msgstr ""
  1.2534 +
  1.2535 +#: styles/default/footer.sh:8
  1.2536 +msgid "BSD License"
  1.2537 +msgstr ""
  1.2538 +
  1.2539 +#~ msgid "List:"
  1.2540 +#~ msgstr "Liste:"
  1.2541 +
  1.2542 +#~ msgid "System time    :"
  1.2543 +#~ msgstr "Heure du système:"
  1.2544 +
  1.2545 +#~ msgid "Usage:"
  1.2546 +#~ msgstr "Utilisation:"
  1.2547 +
  1.2548 +#~ msgid "Output of"
  1.2549 +#~ msgstr "Résultat de"
  1.2550 +
  1.2551 +#~ msgid "Host:"
  1.2552 +#~ msgstr "Hôte:"
  1.2553 +
  1.2554 +#~ msgid "Live USB"
  1.2555 +#~ msgstr "Live USB"
  1.2556 +
  1.2557 +#~ msgid "Connection:"
  1.2558 +#~ msgstr "Connexion:"
  1.2559 +
  1.2560 +#~ msgid "Format partition as"
  1.2561 +#~ msgstr "Formatter la partition en"
  1.2562 +
  1.2563  #~ msgid "About"
  1.2564  #~ msgstr "À propos"
  1.2565  
  1.2566 @@ -1519,6 +2082,3 @@
  1.2567  
  1.2568  #~ msgid "Install Grub bootloader"
  1.2569  #~ msgstr "Installer le chargeur d'amorçage Grub"
  1.2570 -
  1.2571 -#~ msgid "Filesystem"
  1.2572 -#~ msgstr "Système de fichier"