tazpanel diff po/es.po @ rev 357

header.html: add menu extensions for panel, settings, boot and hardware (again)
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sat Mar 23 08:43:56 2013 +0100 (2013-03-23)
parents e0142e90a498
children d1f4f991fb1d
line diff
     1.1 --- a/po/es.po	Mon Jun 11 07:19:03 2012 +0000
     1.2 +++ b/po/es.po	Sat Mar 23 08:43:56 2013 +0100
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2012-06-11 07:03+0000\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n"
    1.10  "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: \n"
    1.12 @@ -58,7 +58,7 @@
    1.13  msgid "Save"
    1.14  msgstr "Guardar"
    1.15  
    1.16 -#: index.cgi:104 settings.cgi:331
    1.17 +#: index.cgi:104 settings.cgi:340
    1.18  msgid "Edit"
    1.19  msgstr "Editar"
    1.20  
    1.21 @@ -289,7 +289,7 @@
    1.22  msgid "Files"
    1.23  msgstr "Filas"
    1.24  
    1.25 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:157 network.cgi:251
    1.26 +#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
    1.27  #: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
    1.28  msgid "Name"
    1.29  msgstr "Nombre"
    1.30 @@ -298,7 +298,7 @@
    1.31  msgid "Version"
    1.32  msgstr "Versión"
    1.33  
    1.34 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:205
    1.35 +#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
    1.36  msgid "Description"
    1.37  msgstr "Descripción"
    1.38  
    1.39 @@ -840,33 +840,33 @@
    1.40  msgid "Status"
    1.41  msgstr "Estado"
    1.42  
    1.43 -#: network.cgi:53
    1.44 +#: network.cgi:56
    1.45  msgid "Connected"
    1.46  msgstr "Conectado"
    1.47  
    1.48 -#: network.cgi:96
    1.49 +#: network.cgi:99
    1.50  #, sh-format
    1.51  msgid "Changed hostname: $get_hostname"
    1.52  msgstr "Cambiado el nombre de host: $get_hostname"
    1.53  
    1.54 -#: network.cgi:112
    1.55 +#: network.cgi:115
    1.56  msgid "Scanning open ports..."
    1.57  msgstr "Escaneando puertos abiertos..."
    1.58  
    1.59 -#: network.cgi:115
    1.60 +#: network.cgi:118
    1.61  #, sh-format
    1.62  msgid "Port scanning for $scan"
    1.63  msgstr "Escaneo de puertos $scan"
    1.64  
    1.65 -#: network.cgi:129
    1.66 +#: network.cgi:132
    1.67  msgid "Setting up IP..."
    1.68  msgstr "Configuración de IP ..."
    1.69  
    1.70 -#: network.cgi:145
    1.71 +#: network.cgi:148
    1.72  msgid "Ethernet connection"
    1.73  msgstr "Conexión Ethernet"
    1.74  
    1.75 -#: network.cgi:147
    1.76 +#: network.cgi:150
    1.77  msgid ""
    1.78  "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
    1.79  "random IP or configure a static/fixed IP"
    1.80 @@ -875,51 +875,51 @@
    1.81  "obtener automáticamente una dirección IP al azar o configurar una dirección "
    1.82  "IP estática / fija"
    1.83  
    1.84 -#: network.cgi:151
    1.85 +#: network.cgi:154
    1.86  msgid "Configuration"
    1.87  msgstr "Configuración"
    1.88  
    1.89 -#: network.cgi:158 network.cgi:252
    1.90 +#: network.cgi:161 network.cgi:257
    1.91  msgid "Value"
    1.92  msgstr "Valor"
    1.93  
    1.94 -#: network.cgi:163 lib/libtazpanel:101
    1.95 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
    1.96  msgid "Interface"
    1.97  msgstr "Interface"
    1.98  
    1.99 -#: network.cgi:167
   1.100 +#: network.cgi:170
   1.101  msgid "IP address"
   1.102  msgstr "Dirección IP"
   1.103  
   1.104 -#: network.cgi:171
   1.105 +#: network.cgi:174
   1.106  msgid "Netmask"
   1.107  msgstr "Máscara de red"
   1.108  
   1.109 -#: network.cgi:175
   1.110 +#: network.cgi:178
   1.111  msgid "Gateway"
   1.112  msgstr "Puerta de enlace"
   1.113  
   1.114 -#: network.cgi:179
   1.115 +#: network.cgi:182
   1.116  msgid "DNS server"
   1.117  msgstr "Servidor DNS"
   1.118  
   1.119 -#: network.cgi:184
   1.120 +#: network.cgi:187
   1.121  msgid "Activate (static)"
   1.122  msgstr "Activado (estático)"
   1.123  
   1.124 -#: network.cgi:185
   1.125 +#: network.cgi:188
   1.126  msgid "Activate (DHCP)"
   1.127  msgstr "Activar (DHCP)"
   1.128  
   1.129 -#: network.cgi:186
   1.130 +#: network.cgi:189
   1.131  msgid "Disable"
   1.132  msgstr "Desactivado"
   1.133  
   1.134 -#: network.cgi:191 network.cgi:273
   1.135 +#: network.cgi:194 network.cgi:282
   1.136  msgid "Configuration file"
   1.137  msgstr "Fila de configuración"
   1.138  
   1.139 -#: network.cgi:193
   1.140 +#: network.cgi:196
   1.141  msgid ""
   1.142  "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
   1.143  "configuration file"
   1.144 @@ -927,51 +927,55 @@
   1.145  "Estos valores son los valores de Ethernet en el archivo principal de / etc / "
   1.146  "network.conf de configuración"
   1.147  
   1.148 -#: network.cgi:199 network.cgi:281
   1.149 +#: network.cgi:202 network.cgi:290
   1.150  msgid "Manual Edit"
   1.151  msgstr "Editar manualmente"
   1.152  
   1.153 -#: network.cgi:206
   1.154 +#: network.cgi:209
   1.155  msgid "Scanning wireless interface..."
   1.156  msgstr "Escaneando interfaz inalámbrica ..."
   1.157  
   1.158 -#: network.cgi:210
   1.159 +#: network.cgi:213
   1.160  msgid "Wireless connection"
   1.161  msgstr "Conexión inalambrica"
   1.162  
   1.163 -#: network.cgi:213 network.cgi:304 boot.cgi:167
   1.164 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
   1.165  msgid "Start"
   1.166  msgstr "Comenzar"
   1.167  
   1.168 -#: network.cgi:215 network.cgi:306 boot.cgi:155
   1.169 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
   1.170  msgid "Stop"
   1.171  msgstr "Parar"
   1.172  
   1.173 -#: network.cgi:217
   1.174 +#: network.cgi:220
   1.175  msgid "Scan"
   1.176  msgstr "Escanear"
   1.177  
   1.178 -#: network.cgi:245
   1.179 +#: network.cgi:250
   1.180  msgid "Connection"
   1.181  msgstr "Conexión:"
   1.182  
   1.183 -#: network.cgi:256
   1.184 +#: network.cgi:261
   1.185  msgid "Wifi name (ESSID)"
   1.186  msgstr "Red Wifi (ESSID)"
   1.187  
   1.188 -#: network.cgi:260
   1.189 +#: network.cgi:265
   1.190  msgid "Password (Wifi key)"
   1.191  msgstr "Contraseña (Wifi key)"
   1.192  
   1.193 -#: network.cgi:264
   1.194 +#: network.cgi:269
   1.195  msgid "Encryption type"
   1.196  msgstr "Encriptación"
   1.197  
   1.198 -#: network.cgi:268
   1.199 +#: network.cgi:273
   1.200 +msgid "Access point"
   1.201 +msgstr ""
   1.202 +
   1.203 +#: network.cgi:277
   1.204  msgid "Configure"
   1.205  msgstr "Configuración"
   1.206  
   1.207 -#: network.cgi:275
   1.208 +#: network.cgi:284
   1.209  msgid ""
   1.210  "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
   1.211  "configuration file"
   1.212 @@ -979,59 +983,59 @@
   1.213  "Estos valores son los valores de wifi en el archivo de configuración / etc / "
   1.214  "network.conf"
   1.215  
   1.216 -#: network.cgi:285
   1.217 +#: network.cgi:294
   1.218  msgid "Output of iwconfig"
   1.219  msgstr "Salida de iwconfig"
   1.220  
   1.221 -#: network.cgi:296
   1.222 +#: network.cgi:305
   1.223  msgid "Networking"
   1.224  msgstr "Redes"
   1.225  
   1.226 -#: network.cgi:298
   1.227 +#: network.cgi:307
   1.228  msgid "Manage network connections and services"
   1.229  msgstr "Administrar conexiones de red y servicios"
   1.230  
   1.231 -#: network.cgi:308
   1.232 +#: network.cgi:317
   1.233  msgid "Restart"
   1.234  msgstr "Comenzar"
   1.235  
   1.236 -#: network.cgi:311
   1.237 +#: network.cgi:320
   1.238  msgid "Configuration:"
   1.239  msgstr "Configuración:"
   1.240  
   1.241 -#: network.cgi:322
   1.242 +#: network.cgi:331
   1.243  msgid "Hosts"
   1.244  msgstr "Hosts"
   1.245  
   1.246 -#: network.cgi:327
   1.247 +#: network.cgi:336
   1.248  msgid "Edit hosts"
   1.249  msgstr "Editar hosts"
   1.250  
   1.251 -#: network.cgi:331 installer.cgi:435
   1.252 +#: network.cgi:340 installer.cgi:435
   1.253  msgid "Hostname"
   1.254  msgstr "Nombre de la máquina"
   1.255  
   1.256 -#: network.cgi:335
   1.257 +#: network.cgi:344
   1.258  msgid "Change hostname"
   1.259  msgstr "Cambiar nombre del "
   1.260  
   1.261 -#: network.cgi:340
   1.262 +#: network.cgi:349
   1.263  msgid "Output of ifconfig"
   1.264  msgstr "Salida de ifconfig"
   1.265  
   1.266 -#: network.cgi:346
   1.267 +#: network.cgi:355
   1.268  msgid "Routing table"
   1.269  msgstr "Tabla de enrutamiento"
   1.270  
   1.271 -#: network.cgi:352
   1.272 +#: network.cgi:361
   1.273  msgid "Domain name resolution"
   1.274  msgstr "Resolución de nombres de dominio"
   1.275  
   1.276 -#: network.cgi:358
   1.277 +#: network.cgi:367
   1.278  msgid "ARP table"
   1.279  msgstr "Tabla ARP"
   1.280  
   1.281 -#: network.cgi:364
   1.282 +#: network.cgi:373
   1.283  msgid "IP Connections"
   1.284  msgstr "Conexiónes IP"
   1.285  
   1.286 @@ -1139,7 +1143,7 @@
   1.287  msgid "Splash image:"
   1.288  msgstr "Imagen Splash:"
   1.289  
   1.290 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:263 settings.cgi:294 settings.cgi:361
   1.291 +#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
   1.292  msgid "Change"
   1.293  msgstr "Cambiar"
   1.294  
   1.295 @@ -1300,7 +1304,7 @@
   1.296  msgid "TazPanel - Settings"
   1.297  msgstr "Tazpanel - Configuracion"
   1.298  
   1.299 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:255
   1.300 +#: settings.cgi:87 settings.cgi:264
   1.301  msgid "Manage users"
   1.302  msgstr "Manejar usuarios"
   1.303  
   1.304 @@ -1385,115 +1389,117 @@
   1.305  msgstr "Regiones disponibles:"
   1.306  
   1.307  #: settings.cgi:202
   1.308 +msgid ""
   1.309 +"Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
   1.310 +"locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
   1.311 +msgstr ""
   1.312 +
   1.313 +#: settings.cgi:211
   1.314  msgid "Code"
   1.315  msgstr "Codigo"
   1.316  
   1.317 -#: settings.cgi:203
   1.318 +#: settings.cgi:212
   1.319  msgid "Language"
   1.320  msgstr "Lenguaje"
   1.321  
   1.322 -#: settings.cgi:204
   1.323 +#: settings.cgi:213
   1.324  msgid "Territory"
   1.325  msgstr "Territorio"
   1.326  
   1.327 -#: settings.cgi:226 settings.cgi:227
   1.328 -msgid "-d"
   1.329 -msgstr "-d"
   1.330 -
   1.331 -#: settings.cgi:238 settings.cgi:341 settings.cgi:354
   1.332 +#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
   1.333  msgid "Activate"
   1.334  msgstr "Activado"
   1.335  
   1.336 -#: settings.cgi:250
   1.337 +#: settings.cgi:259
   1.338  msgid "System settings"
   1.339  msgstr "Configuraciónes del sistema"
   1.340  
   1.341 -#: settings.cgi:251
   1.342 +#: settings.cgi:260
   1.343  msgid "Manage system time, users or language settings"
   1.344  msgstr ""
   1.345  "Administrar el tiempo del sistema, los usuarios o la configuración de idioma"
   1.346  
   1.347 -#: settings.cgi:259
   1.348 +#: settings.cgi:268
   1.349  msgid "System time"
   1.350  msgstr "Hora del sistema"
   1.351  
   1.352 -#: settings.cgi:262
   1.353 +#: settings.cgi:271
   1.354  msgid "Time zome:"
   1.355  msgstr "Zona Horaria:"
   1.356  
   1.357 -#: settings.cgi:264
   1.358 +#: settings.cgi:273
   1.359  msgid "System time:"
   1.360  msgstr "Hora del sistema:"
   1.361  
   1.362 -#: settings.cgi:265
   1.363 +#: settings.cgi:274
   1.364  msgid "Hardware clock:"
   1.365  msgstr "Reloj hardware:"
   1.366  
   1.367 -#: settings.cgi:267
   1.368 +#: settings.cgi:276
   1.369  msgid "Sync online"
   1.370  msgstr "Sincronizar en línea"
   1.371  
   1.372 -#: settings.cgi:268
   1.373 +#: settings.cgi:277
   1.374  msgid "Set hardware clock"
   1.375  msgstr "Configurar el reloj hardware"
   1.376  
   1.377 -#: settings.cgi:276
   1.378 +#: settings.cgi:285
   1.379  msgid "System language"
   1.380  msgstr "Lenguaje del sistema"
   1.381  
   1.382 -#: settings.cgi:287
   1.383 +#: settings.cgi:297
   1.384  #, sh-format
   1.385  msgid ""
   1.386  "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
   1.387  "locale."
   1.388  msgstr "Usted debe iniciar sesion de nuevo para usar  $new_locale locale."
   1.389  
   1.390 -#: settings.cgi:290
   1.391 +#: settings.cgi:299
   1.392  msgid "Current system locale:"
   1.393  msgstr "Configuración regional del sistema actual:"
   1.394  
   1.395 -#: settings.cgi:298
   1.396 +#: settings.cgi:307
   1.397  msgid "Console keymap"
   1.398  msgstr "Mapa de teclado de la consola"
   1.399  
   1.400 -#: settings.cgi:311
   1.401 +#: settings.cgi:320
   1.402  #, sh-format
   1.403  msgid "Current console keymap: $keymap"
   1.404  msgstr "Actual mapa de teclado de la consola: $keymap"
   1.405  
   1.406 -#: settings.cgi:328
   1.407 +#: settings.cgi:337
   1.408  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
   1.409  msgstr "Mapa de teclado sugerido para Xorg:"
   1.410  
   1.411 -#: settings.cgi:337
   1.412 +#: settings.cgi:346
   1.413  msgid "Available keymaps:"
   1.414  msgstr "Mapas de teclado disponibles:"
   1.415  
   1.416 -#: settings.cgi:346
   1.417 +#: settings.cgi:355
   1.418  msgid "Panel configuration"
   1.419  msgstr "Configuración del panel"
   1.420  
   1.421 -#: settings.cgi:350
   1.422 +#: settings.cgi:359
   1.423  msgid "Style:"
   1.424  msgstr "Estilo:"
   1.425  
   1.426 -#: settings.cgi:359
   1.427 +#: settings.cgi:368
   1.428  msgid "Panel password:"
   1.429  msgstr "Contraseña del Panel:"
   1.430  
   1.431 -#: settings.cgi:365
   1.432 +#: settings.cgi:374
   1.433  msgid "Configuration files:"
   1.434  msgstr "Archivos de configuración:"
   1.435  
   1.436 -#: settings.cgi:367 styles/default/header.html:24
   1.437 +#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
   1.438  msgid "Panel"
   1.439  msgstr "Panel"
   1.440  
   1.441 -#: settings.cgi:369
   1.442 +#: settings.cgi:378
   1.443  msgid "Server"
   1.444  msgstr "Servidor"
   1.445  
   1.446 -#: settings.cgi:372
   1.447 +#: settings.cgi:381
   1.448  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
   1.449  msgstr "TazPanel proporciona un modo de depuración y una página:"
   1.450  
   1.451 @@ -1561,11 +1567,12 @@
   1.452  "archivo ISO o directamente desde la web"
   1.453  
   1.454  #: installer.cgi:157
   1.455 +#, fuzzy
   1.456  msgid ""
   1.457  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
   1.458  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
   1.459 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
   1.460 -"will be kept as is."
   1.461 +"except for any existing /home directory will be removed (note the home "
   1.462 +"directory contents will be kept as is)."
   1.463  msgstr ""
   1.464  "Instale SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si decide dar "
   1.465  "formato a la partición, todos los datos se perderán. Si no lo hace el "
   1.466 @@ -1573,10 +1580,11 @@
   1.467  "será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
   1.468  
   1.469  #: installer.cgi:162
   1.470 +#, fuzzy
   1.471  msgid ""
   1.472  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
   1.473  "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
   1.474 -"graphically manage your partitions with Gparted"
   1.475 +"graphically manage your partitions with Gparted."
   1.476  msgstr ""
   1.477  "Antes de la instalación, usted puede necesitar para crear o cambiar el "
   1.478  "tamaño de las particiones de su unidad de disco duro con el fin de hacer "
   1.479 @@ -1696,11 +1704,12 @@
   1.480  msgstr "Continuar instalación"
   1.481  
   1.482  #: installer.cgi:248
   1.483 +#, fuzzy
   1.484  msgid ""
   1.485  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   1.486  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   1.487 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
   1.488 -"directory will be kept as is."
   1.489 +"all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
   1.490 +"home directory contents will be kept as is)."
   1.491  msgstr ""
   1.492  "Usted va a instalar SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si "
   1.493  "decide dar formato al disco duro, todos los datos se perderán. Si no lo hace "
   1.494 @@ -1863,12 +1872,12 @@
   1.495  msgid "Installation failed. See log"
   1.496  msgstr "La instalacion fallo,Vea el log"
   1.497  
   1.498 -#: installer.cgi:532
   1.499 +#: installer.cgi:531
   1.500  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   1.501  msgstr ""
   1.502  "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos"
   1.503  
   1.504 -#: installer.cgi:538
   1.505 +#: installer.cgi:537
   1.506  msgid ""
   1.507  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   1.508  "want to go there manually"
   1.509 @@ -1876,51 +1885,52 @@
   1.510  "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted "
   1.511  "puede ir de manera manual"
   1.512  
   1.513 -#: installer.cgi:553 installer.cgi:568
   1.514 +#: installer.cgi:552 installer.cgi:567
   1.515  msgid "Tazinst Error"
   1.516  msgstr "Error de Tazinst"
   1.517  
   1.518 -#: installer.cgi:554
   1.519 +#: installer.cgi:553
   1.520 +#, fuzzy
   1.521  msgid ""
   1.522  "<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
   1.523 -"Any installation can not be done without tazinst."
   1.524 +"Any installation cannot be done without tazinst."
   1.525  msgstr ""
   1.526  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
   1.527  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   1.528  
   1.529 -#: installer.cgi:557
   1.530 +#: installer.cgi:556
   1.531  msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
   1.532  msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:"
   1.533  
   1.534 -#: installer.cgi:583
   1.535 +#: installer.cgi:582
   1.536  msgid "Proceeding: ()"
   1.537  msgstr "Procediendo: ()"
   1.538  
   1.539 -#: installer.cgi:584
   1.540 +#: installer.cgi:583
   1.541  msgid "Please wait until processing is complete"
   1.542  msgstr "Por favor, espere hasta que se complete el proceso"
   1.543  
   1.544 -#: installer.cgi:590
   1.545 +#: installer.cgi:589
   1.546  msgid "Completed."
   1.547  msgstr "Completado"
   1.548  
   1.549 -#: installer.cgi:624
   1.550 +#: installer.cgi:623
   1.551  msgid "Hostname error"
   1.552  msgstr "Error de nombre de host"
   1.553  
   1.554 -#: installer.cgi:628
   1.555 +#: installer.cgi:627
   1.556  msgid "Root password error"
   1.557  msgstr "Error de contraseña de Root"
   1.558  
   1.559 -#: installer.cgi:632
   1.560 +#: installer.cgi:631
   1.561  msgid "User login error"
   1.562  msgstr "Error de usuario en inicio de sesion"
   1.563  
   1.564 -#: installer.cgi:636
   1.565 +#: installer.cgi:635
   1.566  msgid "User password error"
   1.567  msgstr "Error de contraseña de usuario"
   1.568  
   1.569 -#: installer.cgi:639 installer.cgi:650
   1.570 +#: installer.cgi:638 installer.cgi:649
   1.571  msgid "Do you really want to continue?"
   1.572  msgstr "¿Realmente desea continuar?"
   1.573  
   1.574 @@ -2000,6 +2010,9 @@
   1.575  msgid "BSD License"
   1.576  msgstr "Licencia BSD"
   1.577  
   1.578 +#~ msgid "-d"
   1.579 +#~ msgstr "-d"
   1.580 +
   1.581  #~ msgid "List:"
   1.582  #~ msgstr "Lista:"
   1.583