tazpanel rev 327
Add Swedish translations (thanks Emil Eklund)
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Sun Jul 15 00:03:42 2012 +0000 (2012-07-15) |
parents | ff85e0c66c34 |
children | 555bbfd78523 |
files | Makefile po/sv.po |
line diff
1.1 --- a/Makefile Fri Jul 13 14:36:18 2012 +0000 1.2 +++ b/Makefile Sun Jul 15 00:03:42 2012 +0000 1.3 @@ -3,7 +3,7 @@ 1.4 PREFIX?=/usr 1.5 SYSCONFDIR?=/etc/slitaz 1.6 DESTDIR?= 1.7 -LINGUAS?=el es fr pt_BR ru 1.8 +LINGUAS?=el es fr pt_BR ru sv 1.9 PANEL?=/var/www/tazpanel 1.10 1.11 VERSION:=$(shell grep ^VERSION tazpanel | cut -d '=' -f 2)
2.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.2 +++ b/po/sv.po Sun Jul 15 00:03:42 2012 +0000 2.3 @@ -0,0 +1,2003 @@ 2.4 +# Swedish translations for TazPanel package. 2.5 +# Copyright (C) 2012 SliTaz 2.6 +# This file is distributed under the same license as the TazPanel package. 2.7 +# Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>, 2012. 2.8 +# 2.9 +msgid "" 2.10 +msgstr "" 2.11 +"Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n" 2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.13 +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n" 2.14 +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n" 2.15 +"Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n" 2.16 +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 2.17 +"Language: sv\n" 2.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 2.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 2.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 2.22 + 2.23 +#: tazpanel:35 2.24 +#, sh-format 2.25 +msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..." 2.26 +msgstr "Startar TazPanel web server på port $HTTPD_PORT..." 2.27 + 2.28 +#: tazpanel:37 2.29 +msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" 2.30 +msgstr "TazPanel Autensiering - Standard: root:root" 2.31 + 2.32 +#: tazpanel:42 2.33 +msgid "Stopping TazPanel web server..." 2.34 +msgstr "Stoppar TazPanel web server..." 2.35 + 2.36 +#: tazpanel:46 2.37 +msgid "Changing password for TazPanel" 2.38 +msgstr "Byter lösenord för Tazpanel" 2.39 + 2.40 +#: tazpanel:47 2.41 +msgid "New password: " 2.42 +msgstr "Nytt lösenord: " 2.43 + 2.44 +#: tazpanel:49 2.45 +msgid "Password changed successfully" 2.46 +msgstr "Lösenordet byttes" 2.47 + 2.48 +#: tazpanel:54 2.49 +#, sh-format 2.50 +msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]" 2.51 +msgstr "Användning: $program_name [start|stop|passwd]" 2.52 + 2.53 +#: index.cgi:38 index.cgi:84 2.54 +msgid "Differences" 2.55 +msgstr "Skillnader" 2.56 + 2.57 +#: index.cgi:73 2.58 +msgid "TazPanel - File" 2.59 +msgstr "TazPanel - Fil" 2.60 + 2.61 +#: index.cgi:82 2.62 +msgid "Save" 2.63 +msgstr "Spara" 2.64 + 2.65 +#: index.cgi:104 settings.cgi:340 2.66 +msgid "Edit" 2.67 +msgstr "Ändra" 2.68 + 2.69 +#: index.cgi:128 2.70 +msgid "TazPanel - Terminal" 2.71 +msgstr "TazPanel - Terminal" 2.72 + 2.73 +#: index.cgi:142 2.74 +msgid "Small terminal emulator, commands options are supported." 2.75 +msgstr "Liten terminalemulator, kommando val är stödda." 2.76 + 2.77 +#: index.cgi:144 index.cgi:161 2.78 +#, sh-format 2.79 +msgid "Commands: $commands" 2.80 +msgstr "Kommandon: $commands" 2.81 + 2.82 +#: index.cgi:149 2.83 +#, sh-format 2.84 +msgid "Downloading to: $dl" 2.85 +msgstr "Laddar ner till: $dl" 2.86 + 2.87 +#: index.cgi:156 2.88 +#, sh-format 2.89 +msgid "$cmd needs an argument" 2.90 +msgstr "$cmd behöver ett argument" 2.91 + 2.92 +#: index.cgi:160 2.93 +#, sh-format 2.94 +msgid "Unknown command: $cmd" 2.95 +msgstr "Okänt kommando: $cmd" 2.96 + 2.97 +#: index.cgi:168 2.98 +msgid "TazPanel - Process activity" 2.99 +msgstr "TazPanel - Process aktivitet" 2.100 + 2.101 +#: index.cgi:170 2.102 +msgid "Refresh:" 2.103 +msgstr "Ladda om:" 2.104 + 2.105 +#: index.cgi:175 2.106 +msgid "1s" 2.107 +msgstr "1s" 2.108 + 2.109 +#: index.cgi:176 2.110 +msgid "5s" 2.111 +msgstr "5s" 2.112 + 2.113 +#: index.cgi:177 2.114 +msgid "10s" 2.115 +msgstr "10s" 2.116 + 2.117 +#: index.cgi:178 live.cgi:152 2.118 +msgid "none" 2.119 +msgstr "ingen" 2.120 + 2.121 +#: index.cgi:195 2.122 +msgid "TazPanel - Debug" 2.123 +msgstr "TazPanel - Debug" 2.124 + 2.125 +#: index.cgi:198 2.126 +msgid "HTTP Environment" 2.127 +msgstr "HTTP Environment" 2.128 + 2.129 +#: index.cgi:206 2.130 +msgid "TazPanel - System report" 2.131 +msgstr "TazPanel - System rapport" 2.132 + 2.133 +#: index.cgi:211 2.134 +#, sh-format 2.135 +msgid "Reporting to: $output" 2.136 +msgstr "Rapporterar till: $output" 2.137 + 2.138 +#: index.cgi:214 2.139 +msgid "Creating report header..." 2.140 +msgstr "Skapar rapport titel..." 2.141 + 2.142 +#: index.cgi:221 index.cgi:238 2.143 +msgid "SliTaz system report" 2.144 +msgstr "SliTaz system rapport" 2.145 + 2.146 +#: index.cgi:235 2.147 +msgid "Creating system summary..." 2.148 +msgstr "Skapar system sammanfattning..." 2.149 + 2.150 +#: index.cgi:239 2.151 +msgid "Date:" 2.152 +msgstr "Datum:" 2.153 + 2.154 +#: index.cgi:250 2.155 +msgid "Getting hardware info..." 2.156 +msgstr "Skaffar hårdvaruinformation..." 2.157 + 2.158 +#: index.cgi:268 2.159 +msgid "Getting networking info..." 2.160 +msgstr "Skaffar nätverksinformation" 2.161 + 2.162 +#: index.cgi:282 2.163 +msgid "Getting filesystems info..." 2.164 +msgstr "Skaffar filsystemsinformation..." 2.165 + 2.166 +#: index.cgi:302 2.167 +msgid "Getting boot logs..." 2.168 +msgstr "Skaffar start loggar..." 2.169 + 2.170 +#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34 2.171 +msgid "Kernel messages" 2.172 +msgstr "Meddelanden från kärnan" 2.173 + 2.174 +#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38 2.175 +msgid "Boot scripts" 2.176 +msgstr "Start skript" 2.177 + 2.178 +#: index.cgi:313 2.179 +msgid "Creating report footer..." 2.180 +msgstr "Skapar rapport fot..." 2.181 + 2.182 +#: index.cgi:325 2.183 +msgid "View report" 2.184 +msgstr "Visa rapport" 2.185 + 2.186 +#: index.cgi:326 2.187 +msgid "This report can be attached with a bug report on:" 2.188 +msgstr "Den här rapporten kan bifogas med en bug rapport på:" 2.189 + 2.190 +#: index.cgi:342 2.191 +#, sh-format 2.192 +msgid "Host: $hostname" 2.193 +msgstr "Host: $hostname" 2.194 + 2.195 +#: index.cgi:343 2.196 +msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 2.197 +msgstr "SliTaz administration och konfigurations panel" 2.198 + 2.199 +#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27 2.200 +msgid "Terminal" 2.201 +msgstr "Terminal" 2.202 + 2.203 +#: index.cgi:349 2.204 +msgid "Process activity" 2.205 +msgstr "Process aktivitet" 2.206 + 2.207 +#: index.cgi:351 2.208 +msgid "Create a report" 2.209 +msgstr "Skapa en rapport" 2.210 + 2.211 +#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948 2.212 +msgid "Summary" 2.213 +msgstr "Summering" 2.214 + 2.215 +#: index.cgi:358 2.216 +msgid "Uptime:" 2.217 +msgstr "Har varit igång i:" 2.218 + 2.219 +#: index.cgi:361 2.220 +msgid "Memory in Mb:" 2.221 +msgstr "Minne i Mb:" 2.222 + 2.223 +#: index.cgi:366 2.224 +#, sh-format 2.225 +msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree" 2.226 +msgstr "Totalt: $memtotal, Använt: $memused, Ledigt: $memfree" 2.227 + 2.228 +#: index.cgi:371 2.229 +msgid "Linux kernel:" 2.230 +msgstr "Linux kärna:" 2.231 + 2.232 +#: index.cgi:380 2.233 +msgid "Network status" 2.234 +msgstr "Nätverks status" 2.235 + 2.236 +#: index.cgi:385 hardware.cgi:202 2.237 +msgid "Filesystem usage statistics" 2.238 +msgstr "Filsystemsanvändning" 2.239 + 2.240 +#: index.cgi:417 2.241 +msgid "Panel Activity" 2.242 +msgstr "Panel Aktivitet" 2.243 + 2.244 +#: pkgs.cgi:17 2.245 +msgid "TazPanel - Packages" 2.246 +msgstr "TazPanel - Paket" 2.247 + 2.248 +#: pkgs.cgi:51 2.249 +msgid "Last recharge:" 2.250 +msgstr "Senaste laddning:" 2.251 + 2.252 +#: pkgs.cgi:58 2.253 +msgid "(Older than 10 days)" 2.254 +msgstr "(Äldre än 10 dagar)" 2.255 + 2.256 +#: pkgs.cgi:60 2.257 +msgid "(Not older than 10 days)" 2.258 +msgstr "(Inte äldre än 10 dagar)" 2.259 + 2.260 +#: pkgs.cgi:64 2.261 +msgid "Installed packages:" 2.262 +msgstr "Installerade paket:" 2.263 + 2.264 +#: pkgs.cgi:66 2.265 +msgid "Mirrored packages:" 2.266 +msgstr "Speglade paket:" 2.267 + 2.268 +#: pkgs.cgi:68 2.269 +msgid "Upgradeable packages:" 2.270 +msgstr "Upgraderingsbara paket:" 2.271 + 2.272 +#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707 2.273 +msgid "Installed files:" 2.274 +msgstr "Installerade filer:" 2.275 + 2.276 +#: pkgs.cgi:72 2.277 +msgid "Blocked packages:" 2.278 +msgstr "Blockerade paket:" 2.279 + 2.280 +#: pkgs.cgi:86 2.281 +msgid "Delete" 2.282 +msgstr "Ta bort" 2.283 + 2.284 +#: pkgs.cgi:89 2.285 +msgid "Use as default" 2.286 +msgstr "Använd som standard" 2.287 + 2.288 +#: pkgs.cgi:120 2.289 +msgid "Search" 2.290 +msgstr "Sök" 2.291 + 2.292 +#: pkgs.cgi:122 2.293 +msgid "Files" 2.294 +msgstr "Filer" 2.295 + 2.296 +#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 2.297 +#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102 2.298 +msgid "Name" 2.299 +msgstr "Namn" 2.300 + 2.301 +#: pkgs.cgi:135 2.302 +msgid "Version" 2.303 +msgstr "Version" 2.304 + 2.305 +#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214 2.306 +msgid "Description" 2.307 +msgstr "Beskrivning" 2.308 + 2.309 +#: pkgs.cgi:137 2.310 +msgid "Web" 2.311 +msgstr "Webben" 2.312 + 2.313 +#: pkgs.cgi:147 2.314 +msgid "Categories" 2.315 +msgstr "Kategorier" 2.316 + 2.317 +#: pkgs.cgi:148 2.318 +msgid "Base-system" 2.319 +msgstr "Bas-system" 2.320 + 2.321 +#: pkgs.cgi:149 2.322 +msgid "X window" 2.323 +msgstr "X fönster" 2.324 + 2.325 +#: pkgs.cgi:150 2.326 +msgid "Utilities" 2.327 +msgstr "Verktyg" 2.328 + 2.329 +#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46 2.330 +msgid "Network" 2.331 +msgstr "Nätverk" 2.332 + 2.333 +#: pkgs.cgi:152 2.334 +msgid "Games" 2.335 +msgstr "Spel" 2.336 + 2.337 +#: pkgs.cgi:153 2.338 +msgid "Graphics" 2.339 +msgstr "Grafik" 2.340 + 2.341 +#: pkgs.cgi:154 2.342 +msgid "Office" 2.343 +msgstr "Kontor" 2.344 + 2.345 +#: pkgs.cgi:155 2.346 +msgid "Multimedia" 2.347 +msgstr "Multimedia" 2.348 + 2.349 +#: pkgs.cgi:156 2.350 +msgid "Development" 2.351 +msgstr "Utveckling" 2.352 + 2.353 +#: pkgs.cgi:157 2.354 +msgid "System tools" 2.355 +msgstr "System verktyg" 2.356 + 2.357 +#: pkgs.cgi:158 2.358 +msgid "Security" 2.359 +msgstr "Säkerhet" 2.360 + 2.361 +#: pkgs.cgi:159 2.362 +msgid "Misc" 2.363 +msgstr "Diverse" 2.364 + 2.365 +#: pkgs.cgi:160 2.366 +msgid "Meta" 2.367 +msgstr "Meta" 2.368 + 2.369 +#: pkgs.cgi:161 2.370 +msgid "Non free" 2.371 +msgstr "Icket fria" 2.372 + 2.373 +#: pkgs.cgi:162 2.374 +msgid "All" 2.375 +msgstr "Alla" 2.376 + 2.377 +#: pkgs.cgi:168 2.378 +msgid "Repositories" 2.379 +msgstr "Förvaringsplatser" 2.380 + 2.381 +#: pkgs.cgi:169 2.382 +msgid "Public" 2.383 +msgstr "Allmänt" 2.384 + 2.385 +#: pkgs.cgi:177 2.386 +msgid "Any" 2.387 +msgstr "Något" 2.388 + 2.389 +#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339 2.390 +msgid "Listing packages..." 2.391 +msgstr "Listar paket..." 2.392 + 2.393 +#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520 2.394 +#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37 2.395 +msgid "My packages" 2.396 +msgstr "Mina paket" 2.397 + 2.398 +#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511 2.399 +#: settings.cgi:92 2.400 +msgid "Selection:" 2.401 +msgstr "Val:" 2.402 + 2.403 +#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607 2.404 +msgid "Remove" 2.405 +msgstr "Ta bort" 2.406 + 2.407 +#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518 2.408 +#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39 2.409 +msgid "Recharge list" 2.410 +msgstr "Ladda om listan" 2.411 + 2.412 +#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477 2.413 +#: pkgs.cgi:964 2.414 +msgid "Check upgrades" 2.415 +msgstr "Kolla efter uppdateringar" 2.416 + 2.417 +#: pkgs.cgi:275 2.418 +msgid "Listing linkable packages..." 2.419 +msgstr "Listar relaterade paket..." 2.420 + 2.421 +#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958 2.422 +msgid "Linkable packages" 2.423 +msgstr "Relaterade paket" 2.424 + 2.425 +#: pkgs.cgi:285 2.426 +msgid "Link" 2.427 +msgstr "Länk" 2.428 + 2.429 +#: pkgs.cgi:342 2.430 +#, sh-format 2.431 +msgid "Category: $category" 2.432 +msgstr "Kategori: $category" 2.433 + 2.434 +#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838 2.435 +#, sh-format 2.436 +msgid "Repository: $Repo_Name" 2.437 +msgstr "Förvaringsplats: $Repo_Name" 2.438 + 2.439 +#: pkgs.cgi:394 2.440 +msgid "Searching packages..." 2.441 +msgstr "Letar paket..." 2.442 + 2.443 +#: pkgs.cgi:397 2.444 +msgid "Search packages" 2.445 +msgstr "Sök paket" 2.446 + 2.447 +#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514 2.448 +msgid "Toogle all" 2.449 +msgstr "Växla alla" 2.450 + 2.451 +#: pkgs.cgi:423 2.452 +msgid "Package" 2.453 +msgstr "Paket" 2.454 + 2.455 +#: pkgs.cgi:424 2.456 +msgid "File" 2.457 +msgstr "Fil" 2.458 + 2.459 +#: pkgs.cgi:465 2.460 +msgid "Recharging lists..." 2.461 +msgstr "Laddar om listor..." 2.462 + 2.463 +#: pkgs.cgi:468 2.464 +msgid "Recharge" 2.465 +msgstr "Ladda om" 2.466 + 2.467 +#: pkgs.cgi:473 2.468 +msgid "Recharge checks for new or updated packages" 2.469 +msgstr "Ladda om lista för ny eller uppdaterade paket" 2.470 + 2.471 +#: pkgs.cgi:485 2.472 +msgid "Recharging packages list" 2.473 +msgstr "Ladda om paket lista" 2.474 + 2.475 +#: pkgs.cgi:490 2.476 +msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 2.477 +msgstr "Paket listor är uppdaterade. Du borde kolla efter uppdateringar nu." 2.478 + 2.479 +#: pkgs.cgi:503 2.480 +msgid "Checking for upgrades..." 2.481 +msgstr "Kollar efter uppdateringar..." 2.482 + 2.483 +#: pkgs.cgi:506 2.484 +msgid "Up packages" 2.485 +msgstr "Up packet" 2.486 + 2.487 +#: pkgs.cgi:575 2.488 +msgid "Performing tasks on packages" 2.489 +msgstr "Utför uppgifter på paket" 2.490 + 2.491 +#: pkgs.cgi:585 2.492 +#, sh-format 2.493 +msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 2.494 +msgstr "Utför $cmd för: $pkgs" 2.495 + 2.496 +#: pkgs.cgi:610 2.497 +msgid "Getting package info..." 2.498 +msgstr "Skaffar paket info..." 2.499 + 2.500 +#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88 2.501 +msgid "Install" 2.502 +msgstr "Installera" 2.503 + 2.504 +#: pkgs.cgi:626 2.505 +#, sh-format 2.506 +msgid "Package $PACKAGE" 2.507 +msgstr "Paket $PACKAGE" 2.508 + 2.509 +#: pkgs.cgi:634 2.510 +msgid "Install (Non Free)" 2.511 +msgstr "Installera (Inte Fri)" 2.512 + 2.513 +#: pkgs.cgi:642 2.514 +msgid "Unblock" 2.515 +msgstr "Ta bort blockering" 2.516 + 2.517 +#: pkgs.cgi:646 2.518 +msgid "Block" 2.519 +msgstr "Blockera" 2.520 + 2.521 +#: pkgs.cgi:650 2.522 +msgid "Repack" 2.523 +msgstr "Packa om" 2.524 + 2.525 +#: pkgs.cgi:665 2.526 +msgid "Name:" 2.527 +msgstr "Namn:" 2.528 + 2.529 +#: pkgs.cgi:666 2.530 +msgid "Version:" 2.531 +msgstr "Version:" 2.532 + 2.533 +#: pkgs.cgi:667 2.534 +msgid "Description:" 2.535 +msgstr "Beskrivning:" 2.536 + 2.537 +#: pkgs.cgi:668 2.538 +msgid "Category:" 2.539 +msgstr "Kategori:" 2.540 + 2.541 +#: pkgs.cgi:672 2.542 +msgid "Maintainer:" 2.543 +msgstr "Underhållare:" 2.544 + 2.545 +#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702 2.546 +msgid "Website:" 2.547 +msgstr "Hemsida:" 2.548 + 2.549 +#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703 2.550 +msgid "Sizes:" 2.551 +msgstr "Storlekar:" 2.552 + 2.553 +#: pkgs.cgi:677 2.554 +msgid "Depends:" 2.555 +msgstr "Beror:" 2.556 + 2.557 +#: pkgs.cgi:684 2.558 +msgid "Suggested:" 2.559 +msgstr "Föreslagen:" 2.560 + 2.561 +#: pkgs.cgi:690 2.562 +msgid "Tags:" 2.563 +msgstr "Taggar" 2.564 + 2.565 +#: pkgs.cgi:696 2.566 +#, sh-format 2.567 +msgid "Installed files: $I_FILES" 2.568 +msgstr "Installerade filer: $I_FILES" 2.569 + 2.570 +#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884 2.571 +msgid "Set link" 2.572 +msgstr "Ställ in länk" 2.573 + 2.574 +#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885 2.575 +msgid "Remove link" 2.576 +msgstr "Ta bort länk" 2.577 + 2.578 +#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43 2.579 +msgid "Administration" 2.580 +msgstr "Administration" 2.581 + 2.582 +#: pkgs.cgi:766 2.583 +msgid "Tazpkg administration and settings" 2.584 +msgstr "Tazpkg administration och inställningar" 2.585 + 2.586 +#: pkgs.cgi:770 2.587 +msgid "Save configuration" 2.588 +msgstr "Spara konfiguration" 2.589 + 2.590 +#: pkgs.cgi:772 2.591 +msgid "List configuration files" 2.592 +msgstr "Configurations fil lista" 2.593 + 2.594 +#: pkgs.cgi:774 2.595 +msgid "Quick check" 2.596 +msgstr "Snabb koll" 2.597 + 2.598 +#: pkgs.cgi:776 2.599 +msgid "Full check" 2.600 +msgstr "Full koll" 2.601 + 2.602 +#: pkgs.cgi:781 2.603 +msgid "Creating the package..." 2.604 +msgstr "Skapar paketet..." 2.605 + 2.606 +#: pkgs.cgi:786 2.607 +msgid "Path:" 2.608 +msgstr "Väg:" 2.609 + 2.610 +#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256 2.611 +msgid "Configuration files" 2.612 +msgstr "Configurations filer" 2.613 + 2.614 +#: pkgs.cgi:802 2.615 +msgid "Checking packages consistency..." 2.616 +msgstr "Kontrollerar paketet(ens) överensstämmelse..." 2.617 + 2.618 +#: pkgs.cgi:808 2.619 +msgid "Full packages check..." 2.620 +msgstr "Full paket koll..." 2.621 + 2.622 +#: pkgs.cgi:815 2.623 +msgid "Packages cache" 2.624 +msgstr "Paket cache" 2.625 + 2.626 +#: pkgs.cgi:820 2.627 +#, sh-format 2.628 +msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 2.629 +msgstr "Paket i cachen: $cache_files ($cache_size)" 2.630 + 2.631 +#: pkgs.cgi:827 2.632 +msgid "Default mirror" 2.633 +msgstr "Standard spegel" 2.634 + 2.635 +#: pkgs.cgi:831 2.636 +msgid "Current mirror list" 2.637 +msgstr "Nuvarande spegel lista" 2.638 + 2.639 +#: pkgs.cgi:855 2.640 +msgid "Private repositories" 2.641 +msgstr "Privata förvaringsplatser" 2.642 + 2.643 +#: pkgs.cgi:868 2.644 +msgid "mirror" 2.645 +msgstr "spegel" 2.646 + 2.647 +#: pkgs.cgi:874 2.648 +msgid "Link to another SliTaz installation" 2.649 +msgstr "Länk till annan SliTaz installation" 2.650 + 2.651 +#: pkgs.cgi:876 2.652 +msgid "" 2.653 +"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 2.654 +"able to install packages using soft links to it." 2.655 +msgstr "" 2.656 +"Den här länken pekar mot roten av en annan SliTaz installation. Du kommer " 2.657 +"att kunna installera paket genom länkar till den." 2.658 + 2.659 +#: pkgs.cgi:892 2.660 +msgid "SliTaz packages DVD" 2.661 +msgstr "SliTaz paket DVD" 2.662 + 2.663 +#: pkgs.cgi:894 2.664 +#, sh-format 2.665 +msgid "" 2.666 +"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is " 2.667 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 2.668 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an " 2.669 +"USB key." 2.670 +msgstr "" 2.671 +"En bootbar DVD avbildning av alla tillgängliga paket för $version versionen " 2.672 +"är genererad varje dag. Den innehåller också en kopia av hemsifan och kan " 2.673 +"användas utan en intenet anslutning. Denna avbildning kan installeras på DVD " 2.674 +"eller USB-minne." 2.675 + 2.676 +#: pkgs.cgi:904 2.677 +msgid "Download DVD image" 2.678 +msgstr "Ladda ner DVD avbildning" 2.679 + 2.680 +#: pkgs.cgi:906 2.681 +msgid "Install from DVD/USB key" 2.682 +msgstr "Installera från DVD/USB minne" 2.683 + 2.684 +#: pkgs.cgi:909 2.685 +msgid "Install from ISO image:" 2.686 +msgstr "Installera från ISO avbildning:" 2.687 + 2.688 +#: pkgs.cgi:972 2.689 +msgid "Latest log entries" 2.690 +msgstr "Senaste log inlägg" 2.691 + 2.692 +#: live.cgi:25 2.693 +msgid "TazPanel - Live" 2.694 +msgstr "TazPanel - Live" 2.695 + 2.696 +#: live.cgi:83 2.697 +msgid "TODO" 2.698 +msgstr "Att göra" 2.699 + 2.700 +#: live.cgi:88 2.701 +msgid "SliTaz LiveUSB" 2.702 +msgstr "SliTaz LiveUSB" 2.703 + 2.704 +#: live.cgi:89 2.705 +msgid "Create Live USB SliTaz systems" 2.706 +msgstr "Skapa Live USB SliTaz system" 2.707 + 2.708 +#: live.cgi:92 2.709 +msgid "" 2.710 +"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the " 2.711 +"cdrom drive, select the correct device and press Generate." 2.712 +msgstr "" 2.713 +"Generera SliTaz LiveUSB minne och starta i RAM! Stoppa in en LiveCD i " 2.714 +"cdläsaren, välj rätt enhet och tryck Generera." 2.715 + 2.716 +#: live.cgi:97 2.717 +msgid "USB Media to use:" 2.718 +msgstr "USB minne att använda:" 2.719 + 2.720 +#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380 2.721 +#: installer.cgi:412 2.722 +msgid "Not found" 2.723 +msgstr "Hittades inte" 2.724 + 2.725 +#: live.cgi:110 2.726 +msgid "Generate" 2.727 +msgstr "Generera" 2.728 + 2.729 +#: live.cgi:129 2.730 +msgid "SliTaz Live Systems" 2.731 +msgstr "SliTaz Live System" 2.732 + 2.733 +#: live.cgi:130 2.734 +msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 2.735 +msgstr "Skapa och hantera Live CD eller USB SliTaz system" 2.736 + 2.737 +#: live.cgi:135 2.738 +msgid "Create LiveUSB" 2.739 +msgstr "Skapa LiveUSB" 2.740 + 2.741 +#: live.cgi:140 2.742 +msgid "Write a Live CD" 2.743 +msgstr "Skriv en Live CD" 2.744 + 2.745 +#: live.cgi:142 2.746 +msgid "" 2.747 +"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as " 2.748 +"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " 2.749 +"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 2.750 +msgstr "" 2.751 +"Kommando writeiso kommer att generera en ISO avbildning av det nuvarande " 2.752 +"systemet inkluderat /home mappen. Det är ett enkelt sätt att göra om ett " 2.753 +"SliTaz Live system, du måste bara: starta, modifiera, writeiso." 2.754 + 2.755 +#: live.cgi:148 2.756 +msgid "Compression type:" 2.757 +msgstr "Komprimerings typ:" 2.758 + 2.759 +#: live.cgi:154 2.760 +msgid "Write ISO" 2.761 +msgstr "Skriv ISO" 2.762 + 2.763 +#: live.cgi:158 2.764 +msgid "Live CD tools" 2.765 +msgstr "Live CD verktyg" 2.766 + 2.767 +#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84 2.768 +msgid "Convert ISO to loram" 2.769 +msgstr "Konvertera ISO till loram" 2.770 + 2.771 +#: live.cgi:162 2.772 +msgid "" 2.773 +"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " 2.774 +"image requiring less RAM to run." 2.775 +msgstr "" 2.776 +"Detta kommando kommer att konvertera en ISO bild av en SliTaz Live CD till " 2.777 +"en ny ISO bild som kräver mindre RAM." 2.778 + 2.779 +#: live.cgi:168 2.780 +msgid "ISO to convert" 2.781 +msgstr "ISO att konvertera" 2.782 + 2.783 +#: live.cgi:173 2.784 +msgid "The filesystem is always in RAM" 2.785 +msgstr "Filsystemet är alltid i RAM" 2.786 + 2.787 +#: live.cgi:178 2.788 +msgid "The filesystem may be on a small CDROM" 2.789 +msgstr "Filsystemet kan vara på en liten CD" 2.790 + 2.791 +#: live.cgi:183 2.792 +msgid "The filesystem may be on a large CDROM" 2.793 +msgstr "Filsystemet kan vara på en stor CD" 2.794 + 2.795 +#: live.cgi:187 live.cgi:234 2.796 +msgid "ISO to create" 2.797 +msgstr "ISO att skapa" 2.798 + 2.799 +#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85 2.800 +msgid "Build a meta ISO" 2.801 +msgstr "Bygg en meta ISO" 2.802 + 2.803 +#: live.cgi:198 2.804 +msgid "" 2.805 +"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " 2.806 +"available at startup will be used to select the utmost one." 2.807 +msgstr "" 2.808 +"Kombinerar flera ISO smaker som en rysk docka. Mängden RAM tillgänglig vid " 2.809 +"start kommer att välja den yttersta." 2.810 + 2.811 +#: live.cgi:210 2.812 +msgid "ISO number" 2.813 +msgstr "ISO nummer" 2.814 + 2.815 +#: live.cgi:213 live.cgi:228 2.816 +msgid "Minimum RAM" 2.817 +msgstr "Minimum RAM" 2.818 + 2.819 +#: live.cgi:225 2.820 +msgid "ISO to add" 2.821 +msgstr "ISO att lägga till" 2.822 + 2.823 +#: live.cgi:230 2.824 +msgid "Add to the list" 2.825 +msgstr "Lägg till listan" 2.826 + 2.827 +#: network.cgi:13 2.828 +msgid "TazPanel - Network" 2.829 +msgstr "TazPanel - Nätverk" 2.830 + 2.831 +#: network.cgi:24 2.832 +msgid "Quality" 2.833 +msgstr "Kvalité" 2.834 + 2.835 +#: network.cgi:25 2.836 +msgid "Encryption" 2.837 +msgstr "Kryptering" 2.838 + 2.839 +#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103 2.840 +msgid "Status" 2.841 +msgstr "Status" 2.842 + 2.843 +#: network.cgi:56 2.844 +msgid "Connected" 2.845 +msgstr "Ansluten" 2.846 + 2.847 +#: network.cgi:99 2.848 +#, sh-format 2.849 +msgid "Changed hostname: $get_hostname" 2.850 +msgstr "Ändrat värdnamn: $get_hostname" 2.851 + 2.852 +#: network.cgi:115 2.853 +msgid "Scanning open ports..." 2.854 +msgstr "Skannar öppna portar..." 2.855 + 2.856 +#: network.cgi:118 2.857 +#, sh-format 2.858 +msgid "Port scanning for $scan" 2.859 +msgstr "Port skanning för $scan" 2.860 + 2.861 +#: network.cgi:132 2.862 +msgid "Setting up IP..." 2.863 +msgstr "Ställer in IP..." 2.864 + 2.865 +#: network.cgi:148 2.866 +msgid "Ethernet connection" 2.867 +msgstr "Ethernet Anslutning" 2.868 + 2.869 +#: network.cgi:150 2.870 +msgid "" 2.871 +"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a " 2.872 +"random IP or configure a static/fixed IP" 2.873 +msgstr "" 2.874 +"Här kan du konfigurera en trådbunden anslutning med DHCP för att automatiskt " 2.875 +"få en slumpmässig IP eller konfigurera en statisk/fast IP" 2.876 + 2.877 +#: network.cgi:154 2.878 +msgid "Configuration" 2.879 +msgstr "Konfiguration" 2.880 + 2.881 +#: network.cgi:161 network.cgi:257 2.882 +msgid "Value" 2.883 +msgstr "Värde" 2.884 + 2.885 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101 2.886 +msgid "Interface" 2.887 +msgstr "Enhet" 2.888 + 2.889 +#: network.cgi:170 2.890 +msgid "IP address" 2.891 +msgstr "IP adress" 2.892 + 2.893 +#: network.cgi:174 2.894 +msgid "Netmask" 2.895 +msgstr "Netmask" 2.896 + 2.897 +#: network.cgi:178 2.898 +msgid "Gateway" 2.899 +msgstr "Gateway" 2.900 + 2.901 +#: network.cgi:182 2.902 +msgid "DNS server" 2.903 +msgstr "DNS server" 2.904 + 2.905 +#: network.cgi:187 2.906 +msgid "Activate (static)" 2.907 +msgstr "Aktivera (statisk)" 2.908 + 2.909 +#: network.cgi:188 2.910 +msgid "Activate (DHCP)" 2.911 +msgstr "Aktivera (DHCP)" 2.912 + 2.913 +#: network.cgi:189 2.914 +msgid "Disable" 2.915 +msgstr "Inaktivera" 2.916 + 2.917 +#: network.cgi:194 network.cgi:282 2.918 +msgid "Configuration file" 2.919 +msgstr "Konfigurations fil" 2.920 + 2.921 +#: network.cgi:196 2.922 +msgid "" 2.923 +"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf " 2.924 +"configuration file" 2.925 +msgstr "" 2.926 +"Dessa värden är ethernet inställningarna för \"/etc/network.conf\" " 2.927 +"konfigurations filen." 2.928 + 2.929 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 2.930 +msgid "Manual Edit" 2.931 +msgstr "Manuell Ändring" 2.932 + 2.933 +#: network.cgi:209 2.934 +msgid "Scanning wireless interface..." 2.935 +msgstr "Skannar trådlös anslutning..." 2.936 + 2.937 +#: network.cgi:213 2.938 +msgid "Wireless connection" 2.939 +msgstr "Trådlös Anslutning" 2.940 + 2.941 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167 2.942 +msgid "Start" 2.943 +msgstr "Start" 2.944 + 2.945 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155 2.946 +msgid "Stop" 2.947 +msgstr "Stop" 2.948 + 2.949 +#: network.cgi:220 2.950 +msgid "Scan" 2.951 +msgstr "Skanna" 2.952 + 2.953 +#: network.cgi:250 2.954 +msgid "Connection" 2.955 +msgstr "Anslutning" 2.956 + 2.957 +#: network.cgi:261 2.958 +msgid "Wifi name (ESSID)" 2.959 +msgstr "WIFI namn (ESSID)" 2.960 + 2.961 +#: network.cgi:265 2.962 +msgid "Password (Wifi key)" 2.963 +msgstr "Lösenord (WIFI key)" 2.964 + 2.965 +#: network.cgi:269 2.966 +msgid "Encryption type" 2.967 +msgstr "Krypterings typ" 2.968 + 2.969 +#: network.cgi:273 2.970 +msgid "Access point" 2.971 +msgstr "Åtkomst punkt" 2.972 + 2.973 +#: network.cgi:277 2.974 +msgid "Configure" 2.975 +msgstr "Konfigurera" 2.976 + 2.977 +#: network.cgi:284 2.978 +msgid "" 2.979 +"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf " 2.980 +"configuration file" 2.981 +msgstr "" 2.982 +"Dessa värden är WIFI inställningarna i /etc/network.conf konfigurerings filen" 2.983 + 2.984 +#: network.cgi:294 2.985 +msgid "Output of iwconfig" 2.986 +msgstr "Svar från iwconfig" 2.987 + 2.988 +#: network.cgi:305 2.989 +msgid "Networking" 2.990 +msgstr "Nätverk" 2.991 + 2.992 +#: network.cgi:307 2.993 +msgid "Manage network connections and services" 2.994 +msgstr "Hantera nätverksanslutningar och tjänster" 2.995 + 2.996 +#: network.cgi:317 2.997 +msgid "Restart" 2.998 +msgstr "Starta om" 2.999 + 2.1000 +#: network.cgi:320 2.1001 +msgid "Configuration:" 2.1002 +msgstr "Konfiguration:" 2.1003 + 2.1004 +#: network.cgi:331 2.1005 +msgid "Hosts" 2.1006 +msgstr "Värdar" 2.1007 + 2.1008 +#: network.cgi:336 2.1009 +msgid "Edit hosts" 2.1010 +msgstr "Ändra värdar" 2.1011 + 2.1012 +#: network.cgi:340 installer.cgi:435 2.1013 +msgid "Hostname" 2.1014 +msgstr "Värdnamn" 2.1015 + 2.1016 +#: network.cgi:344 2.1017 +msgid "Change hostname" 2.1018 +msgstr "Ändra värdnamn" 2.1019 + 2.1020 +#: network.cgi:349 2.1021 +msgid "Output of ifconfig" 2.1022 +msgstr "Svar av ifconfig" 2.1023 + 2.1024 +#: network.cgi:355 2.1025 +msgid "Routing table" 2.1026 +msgstr "dirigeringsbord" 2.1027 + 2.1028 +#: network.cgi:361 2.1029 +msgid "Domain name resolution" 2.1030 +msgstr "Domän namns upplösning" 2.1031 + 2.1032 +#: network.cgi:367 2.1033 +msgid "ARP table" 2.1034 +msgstr "ARP bord" 2.1035 + 2.1036 +#: network.cgi:373 2.1037 +msgid "IP Connections" 2.1038 +msgstr "IP Anslutningar" 2.1039 + 2.1040 +#: boot.cgi:14 2.1041 +msgid "TazPanel - Boot" 2.1042 +msgstr "TazPanel - Boot" 2.1043 + 2.1044 +#: boot.cgi:25 2.1045 +msgid "Boot log files" 2.1046 +msgstr "Start log filer" 2.1047 + 2.1048 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 2.1049 +msgid "X server" 2.1050 +msgstr "X server" 2.1051 + 2.1052 +#: boot.cgi:46 2.1053 +msgid "Show more..." 2.1054 +msgstr "Visa mer..." 2.1055 + 2.1056 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67 2.1057 +msgid "Manage daemons" 2.1058 +msgstr "Hantera daemoner" 2.1059 + 2.1060 +#: boot.cgi:62 2.1061 +msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 2.1062 +msgstr "Konstrollera, starta och stopa daemoner i SliTaz" 2.1063 + 2.1064 +#: boot.cgi:85 2.1065 +msgid "Action" 2.1066 +msgstr "Handling" 2.1067 + 2.1068 +#: boot.cgi:86 2.1069 +msgid "PID" 2.1070 +msgstr "PID" 2.1071 + 2.1072 +#: boot.cgi:108 2.1073 +msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" 2.1074 +msgstr "Slitaz Brandvägg med iptable regler" 2.1075 + 2.1076 +#: boot.cgi:110 2.1077 +msgid "Small and fast web server with CGI support" 2.1078 +msgstr "Liten och snabb webbserver med CGI stöd" 2.1079 + 2.1080 +#: boot.cgi:112 2.1081 +msgid "Network time protocol daemon" 2.1082 +msgstr "Nätverkstids protokoll daemon" 2.1083 + 2.1084 +#: boot.cgi:114 2.1085 +msgid "Anonymous FTP server" 2.1086 +msgstr "Anonymous FTP server" 2.1087 + 2.1088 +#: boot.cgi:116 2.1089 +msgid "Busybox DHCP server" 2.1090 +msgstr "Busybox DHCP server" 2.1091 + 2.1092 +#: boot.cgi:118 2.1093 +msgid "Linux Kernel log daemon" 2.1094 +msgstr "Linux Kärna log daemon" 2.1095 + 2.1096 +#: boot.cgi:120 2.1097 +msgid "Execute scheduled commands" 2.1098 +msgstr "Utför schemalagda kommandon" 2.1099 + 2.1100 +#: boot.cgi:122 2.1101 +msgid "Small static DNS server daemon" 2.1102 +msgstr "Liten statisk DNS server daemon" 2.1103 + 2.1104 +#: boot.cgi:124 2.1105 +msgid "Transfer a file on tftp request" 2.1106 +msgstr "Överför en fil via tftp begäran" 2.1107 + 2.1108 +#: boot.cgi:126 2.1109 +msgid "Listen for network connections and launch programs" 2.1110 +msgstr "Lysnna efter nätverksanslutningar och starta pogram" 2.1111 + 2.1112 +#: boot.cgi:128 2.1113 +msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" 2.1114 +msgstr "Hantera en ZeroConf IPv4 link-lokal adress" 2.1115 + 2.1116 +#: boot.cgi:153 2.1117 +msgid "Started" 2.1118 +msgstr "Startade" 2.1119 + 2.1120 +#: boot.cgi:165 2.1121 +msgid "Stopped" 2.1122 +msgstr "Stannade" 2.1123 + 2.1124 +#: boot.cgi:193 2.1125 +msgid "GRUB Boot loader" 2.1126 +msgstr "GRUB Boot loader" 2.1127 + 2.1128 +#: boot.cgi:195 2.1129 +msgid "The first application started when the computer powers on" 2.1130 +msgstr "Den första applikationen startade när datorn startar" 2.1131 + 2.1132 +#: boot.cgi:201 2.1133 +msgid "Default entry:" 2.1134 +msgstr "Standard svar:" 2.1135 + 2.1136 +#: boot.cgi:203 2.1137 +msgid "Timeout:" 2.1138 +msgstr "Timeout:" 2.1139 + 2.1140 +#: boot.cgi:205 2.1141 +msgid "Splash image:" 2.1142 +msgstr "Splash image:" 2.1143 + 2.1144 +#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370 2.1145 +msgid "Change" 2.1146 +msgstr "Ändra" 2.1147 + 2.1148 +#: boot.cgi:210 2.1149 +msgid "View or edit menu.lst" 2.1150 +msgstr "Visa eller ändra menu.lst" 2.1151 + 2.1152 +#: boot.cgi:213 2.1153 +msgid "Boot entries" 2.1154 +msgstr "Start up bidrag" 2.1155 + 2.1156 +#: boot.cgi:219 2.1157 +msgid "Entry" 2.1158 +msgstr "Bidrag" 2.1159 + 2.1160 +#: boot.cgi:235 2.1161 +msgid "Web boot is available with gPXE" 2.1162 +msgstr "Nät start är tillgänglig med gPXE" 2.1163 + 2.1164 +#: boot.cgi:245 2.1165 +msgid "Boot & Start services" 2.1166 +msgstr "Starta & Starta tjänster" 2.1167 + 2.1168 +#: boot.cgi:246 2.1169 +msgid "Everything that happens before user login" 2.1170 +msgstr "Allting som händer innan användaren loggar in" 2.1171 + 2.1172 +#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65 2.1173 +msgid "Boot logs" 2.1174 +msgstr "Start uo loggar" 2.1175 + 2.1176 +#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69 2.1177 +msgid "Boot loader" 2.1178 +msgstr "Start laddare" 2.1179 + 2.1180 +#: boot.cgi:258 2.1181 +msgid "Main configuration file:" 2.1182 +msgstr "Huvud konfigureringsfil:" 2.1183 + 2.1184 +#: boot.cgi:260 2.1185 +msgid "Login manager settings:" 2.1186 +msgstr "Login hanterar inställningar;" 2.1187 + 2.1188 +#: boot.cgi:264 2.1189 +msgid "Kernel cmdline" 2.1190 +msgstr "Kärn kommando linje" 2.1191 + 2.1192 +#: boot.cgi:268 2.1193 +msgid "Local startup commands" 2.1194 +msgstr "Lokala start kommandon" 2.1195 + 2.1196 +#: boot.cgi:273 2.1197 +msgid "Edit script" 2.1198 +msgstr "Ändra skript" 2.1199 + 2.1200 +#: hardware.cgi:13 2.1201 +msgid "TazPanel - Hardware" 2.1202 +msgstr "TazPanel - Hårdava" 2.1203 + 2.1204 +#: hardware.cgi:29 2.1205 +msgid "Detect hardware" 2.1206 +msgstr "Upptäck hårdvara" 2.1207 + 2.1208 +#: hardware.cgi:30 2.1209 +msgid "Detect PCI and USB hardware" 2.1210 +msgstr "Upptäck PCI och USB hårdvara" 2.1211 + 2.1212 +#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75 2.1213 +msgid "Kernel modules" 2.1214 +msgstr "Kärn moduler" 2.1215 + 2.1216 +#: hardware.cgi:46 2.1217 +msgid "Modules search" 2.1218 +msgstr "Moduler sökning" 2.1219 + 2.1220 +#: hardware.cgi:49 2.1221 +msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 2.1222 +msgstr "Hantera, sök eller samla information om Linux kärnmoduler" 2.1223 + 2.1224 +#: hardware.cgi:56 2.1225 +#, sh-format 2.1226 +msgid "Detailed information for module: $get_modinfo" 2.1227 +msgstr "Detaljerad information för modul: $get_modinfo" 2.1228 + 2.1229 +#: hardware.cgi:70 2.1230 +#, sh-format 2.1231 +msgid "Matching result(s) for: $get_search" 2.1232 +msgstr "Matchande resultat för: $get_search" 2.1233 + 2.1234 +#: hardware.cgi:76 2.1235 +msgid "Module:" 2.1236 +msgstr "Modul:" 2.1237 + 2.1238 +#: hardware.cgi:83 2.1239 +msgid "Module" 2.1240 +msgstr "Modul" 2.1241 + 2.1242 +#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221 2.1243 +msgid "Size" 2.1244 +msgstr "Storlek" 2.1245 + 2.1246 +#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223 2.1247 +msgid "Used" 2.1248 +msgstr "Använd" 2.1249 + 2.1250 +#: hardware.cgi:86 2.1251 +msgid "by" 2.1252 +msgstr "av" 2.1253 + 2.1254 +#: hardware.cgi:112 2.1255 +msgid "Drivers & Devices" 2.1256 +msgstr "Drivrutiner & Enheter" 2.1257 + 2.1258 +#: hardware.cgi:113 2.1259 +msgid "Manage your computer hardware" 2.1260 +msgstr "Hantera din dators hårdvara" 2.1261 + 2.1262 +#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77 2.1263 +msgid "Detect PCI/USB" 2.1264 +msgstr "Upptäckt PCI/USB" 2.1265 + 2.1266 +#: hardware.cgi:140 2.1267 +msgid "Battery" 2.1268 +msgstr "Batteri" 2.1269 + 2.1270 +#: hardware.cgi:142 2.1271 +msgid "health" 2.1272 +msgstr "hälsa" 2.1273 + 2.1274 +#: hardware.cgi:151 2.1275 +#, sh-format 2.1276 +msgid "Discharging $rempct% - $remtimef" 2.1277 +msgstr "Laddar ur $rempct% - $remtimef" 2.1278 + 2.1279 +#: hardware.cgi:155 2.1280 +#, sh-format 2.1281 +msgid "Charging $rempct% - $remtimef" 2.1282 +msgstr "Laddar $rempct% - $remtimef" 2.1283 + 2.1284 +#: hardware.cgi:157 2.1285 +msgid "Charged 100%" 2.1286 +msgstr "Laddad 100%" 2.1287 + 2.1288 +#: hardware.cgi:165 2.1289 +msgid "Temperature:" 2.1290 +msgstr "Temperatur:" 2.1291 + 2.1292 +#: hardware.cgi:180 2.1293 +msgid "Brightness" 2.1294 +msgstr "Ljusstyrka" 2.1295 + 2.1296 +#: hardware.cgi:242 2.1297 +msgid "System memory" 2.1298 +msgstr "System minne" 2.1299 + 2.1300 +#: settings.cgi:15 2.1301 +msgid "TazPanel - Settings" 2.1302 +msgstr "TazPanel - Inställningar" 2.1303 + 2.1304 +#: settings.cgi:87 settings.cgi:264 2.1305 +msgid "Manage users" 2.1306 +msgstr "Hantera användare" 2.1307 + 2.1308 +#: settings.cgi:93 2.1309 +msgid "Delete user" 2.1310 +msgstr "Ta bort användare" 2.1311 + 2.1312 +#: settings.cgi:94 2.1313 +msgid "Lock user" 2.1314 +msgstr "Lås användare" 2.1315 + 2.1316 +#: settings.cgi:95 2.1317 +msgid "Unlock user" 2.1318 +msgstr "Lås upp användare" 2.1319 + 2.1320 +#: settings.cgi:102 2.1321 +msgid "Login" 2.1322 +msgstr "Logga in" 2.1323 + 2.1324 +#: settings.cgi:103 2.1325 +msgid "User ID" 2.1326 +msgstr "Användar ID" 2.1327 + 2.1328 +#: settings.cgi:105 2.1329 +msgid "Home" 2.1330 +msgstr "Hem" 2.1331 + 2.1332 +#: settings.cgi:106 2.1333 +msgid "Shell" 2.1334 +msgstr "Shell" 2.1335 + 2.1336 +#: settings.cgi:143 2.1337 +msgid "Password:" 2.1338 +msgstr "Lösenord:" 2.1339 + 2.1340 +#: settings.cgi:145 2.1341 +msgid "Change password" 2.1342 +msgstr "Byt lösenord" 2.1343 + 2.1344 +#: settings.cgi:150 2.1345 +msgid "Add a new user" 2.1346 +msgstr "Lägg till ny användare" 2.1347 + 2.1348 +#: settings.cgi:155 installer.cgi:467 2.1349 +msgid "User login:" 2.1350 +msgstr "Användar inloggning:" 2.1351 + 2.1352 +#: settings.cgi:157 2.1353 +msgid "User password:" 2.1354 +msgstr "Användar lösenord:" 2.1355 + 2.1356 +#: settings.cgi:160 2.1357 +msgid "Create user" 2.1358 +msgstr "Skapa användare" 2.1359 + 2.1360 +#: settings.cgi:166 2.1361 +msgid "Current user sessions" 2.1362 +msgstr "Nuvarande användarsessioner" 2.1363 + 2.1364 +#: settings.cgi:172 2.1365 +msgid "Last user sessions" 2.1366 +msgstr "Senaste användar sessioner" 2.1367 + 2.1368 +#: settings.cgi:184 2.1369 +msgid "Please wait..." 2.1370 +msgstr "Var god vänta..." 2.1371 + 2.1372 +#: settings.cgi:188 2.1373 +msgid "Choose locale" 2.1374 +msgstr "Välj språk" 2.1375 + 2.1376 +#: settings.cgi:190 2.1377 +msgid "Current locale settings:" 2.1378 +msgstr "Nuvarande språkinställningar:" 2.1379 + 2.1380 +#: settings.cgi:193 2.1381 +msgid "Locales that are currently installed on the machine:" 2.1382 +msgstr "Språk som är nuvarande installerade på maskinen:" 2.1383 + 2.1384 +#: settings.cgi:196 2.1385 +msgid "Available locales:" 2.1386 +msgstr "Tillgängliga språk:" 2.1387 + 2.1388 +#: settings.cgi:202 2.1389 +msgid "" 2.1390 +"Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 2.1391 +"locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 2.1392 +msgstr "" 2.1393 +"Kan du inte se ditt språk?<br/>Du kan <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 2.1394 +"locale'>installera glibc-språk</a> för att se en större lista av " 2.1395 +"tillgängliga språk." 2.1396 + 2.1397 +#: settings.cgi:211 2.1398 +msgid "Code" 2.1399 +msgstr "Kod" 2.1400 + 2.1401 +#: settings.cgi:212 2.1402 +msgid "Language" 2.1403 +msgstr "Språk" 2.1404 + 2.1405 +#: settings.cgi:213 2.1406 +msgid "Territory" 2.1407 +msgstr "Territorium" 2.1408 + 2.1409 +#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363 2.1410 +msgid "Activate" 2.1411 +msgstr "Aktivera" 2.1412 + 2.1413 +#: settings.cgi:259 2.1414 +msgid "System settings" 2.1415 +msgstr "System inställningar" 2.1416 + 2.1417 +#: settings.cgi:260 2.1418 +msgid "Manage system time, users or language settings" 2.1419 +msgstr "Hantera system tid, användare eller språk inställningar" 2.1420 + 2.1421 +#: settings.cgi:268 2.1422 +msgid "System time" 2.1423 +msgstr "System tid" 2.1424 + 2.1425 +#: settings.cgi:271 2.1426 +msgid "Time zome:" 2.1427 +msgstr "Tid zon:" 2.1428 + 2.1429 +#: settings.cgi:273 2.1430 +msgid "System time:" 2.1431 +msgstr "System tid:" 2.1432 + 2.1433 +#: settings.cgi:274 2.1434 +msgid "Hardware clock:" 2.1435 +msgstr "Hårdvaru klocka:" 2.1436 + 2.1437 +#: settings.cgi:276 2.1438 +msgid "Sync online" 2.1439 +msgstr "Synkronisera online" 2.1440 + 2.1441 +#: settings.cgi:277 2.1442 +msgid "Set hardware clock" 2.1443 +msgstr "Ställ in hårdvaru klocka" 2.1444 + 2.1445 +#: settings.cgi:285 2.1446 +msgid "System language" 2.1447 +msgstr "System språk" 2.1448 + 2.1449 +#: settings.cgi:297 2.1450 +#, sh-format 2.1451 +msgid "" 2.1452 +"You must logout and login again to your current session to use $new_locale " 2.1453 +"locale." 2.1454 +msgstr "" 2.1455 +"Du måste logga ut och logga in till din nuvarande session för att använda " 2.1456 +"$new_locale språk." 2.1457 + 2.1458 +#: settings.cgi:299 2.1459 +msgid "Current system locale:" 2.1460 +msgstr "Nuvarande system språk:" 2.1461 + 2.1462 +#: settings.cgi:307 2.1463 +msgid "Console keymap" 2.1464 +msgstr "Tangentbordsspråk" 2.1465 + 2.1466 +#: settings.cgi:320 2.1467 +#, sh-format 2.1468 +msgid "Current console keymap: $keymap" 2.1469 +msgstr "Nuvarande tangentbordsspråk: $keymap" 2.1470 + 2.1471 +#: settings.cgi:337 2.1472 +msgid "Suggested keymap for Xorg:" 2.1473 +msgstr "Föreslaget tangentbordsspråk för Xorg:" 2.1474 + 2.1475 +#: settings.cgi:346 2.1476 +msgid "Available keymaps:" 2.1477 +msgstr "Tillgängliga tangentbordsspråk" 2.1478 + 2.1479 +#: settings.cgi:355 2.1480 +msgid "Panel configuration" 2.1481 +msgstr "Panel konfiguration" 2.1482 + 2.1483 +#: settings.cgi:359 2.1484 +msgid "Style:" 2.1485 +msgstr "Stil:" 2.1486 + 2.1487 +#: settings.cgi:368 2.1488 +msgid "Panel password:" 2.1489 +msgstr "Panel lösenord:" 2.1490 + 2.1491 +#: settings.cgi:374 2.1492 +msgid "Configuration files:" 2.1493 +msgstr "Konfigurations filer:" 2.1494 + 2.1495 +#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24 2.1496 +msgid "Panel" 2.1497 +msgstr "Panel" 2.1498 + 2.1499 +#: settings.cgi:378 2.1500 +msgid "Server" 2.1501 +msgstr "Server" 2.1502 + 2.1503 +#: settings.cgi:381 2.1504 +msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:" 2.1505 +msgstr "TazPanel förser ett debugging läge och sida:" 2.1506 + 2.1507 +#: lib/libtazpanel:87 2.1508 +msgid "connected" 2.1509 +msgstr "ansluten" 2.1510 + 2.1511 +#: lib/libtazpanel:104 2.1512 +msgid "IP Address" 2.1513 +msgstr "IP adress" 2.1514 + 2.1515 +#: lib/libtazpanel:105 2.1516 +msgid "Scan ports" 2.1517 +msgstr "Skanna portar" 2.1518 + 2.1519 +#: lib/libtazpanel:218 2.1520 +msgid "Disk" 2.1521 +msgstr "Disk" 2.1522 + 2.1523 +#: lib/libtazpanel:219 2.1524 +msgid "Label" 2.1525 +msgstr "Etikett" 2.1526 + 2.1527 +#: lib/libtazpanel:220 2.1528 +msgid "Type" 2.1529 +msgstr "Sort" 2.1530 + 2.1531 +#: lib/libtazpanel:222 2.1532 +msgid "Available" 2.1533 +msgstr "Tillgängligt" 2.1534 + 2.1535 +#: lib/libtazpanel:224 2.1536 +msgid "Mount point" 2.1537 +msgstr "Monteringspunkt" 2.1538 + 2.1539 +#: installer.cgi:24 2.1540 +msgid "TazPanel - Installer" 2.1541 +msgstr "TazPanel - Installerare" 2.1542 + 2.1543 +#: installer.cgi:116 2.1544 +#, sh-format 2.1545 +msgid "Creating setup file $INSTFILE." 2.1546 +msgstr "Skapar inställnings fil $INSTFILE." 2.1547 + 2.1548 +#: installer.cgi:120 installer.cgi:127 2.1549 +msgid "Setup File Error" 2.1550 +msgstr "Inställnings Fil Error" 2.1551 + 2.1552 +#: installer.cgi:121 2.1553 +#, sh-format 2.1554 +msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist." 2.1555 +msgstr "Inställningsfilen <strong>$INSTFILE</strong> finns inte." 2.1556 + 2.1557 +#: installer.cgi:142 2.1558 +msgid "SliTaz Installer" 2.1559 +msgstr "SliTaz Installerare" 2.1560 + 2.1561 +#: installer.cgi:144 2.1562 +msgid "" 2.1563 +"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 2.1564 +"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 2.1565 +"web by downloading an ISO file." 2.1566 +msgstr "" 2.1567 +"SliTaz installeraren installerar eller uppgraderar SliTaz till en hårddisk " 2.1568 +"från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller " 2.1569 +"från webben genom att ladda ner en ISO fil." 2.1570 + 2.1571 +#: installer.cgi:157 2.1572 +msgid "" 2.1573 +"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 2.1574 +"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 2.1575 +"except for any existing /home directory will be removed (note the home " 2.1576 +"directory contents will be kept as is)." 2.1577 +msgstr "" 2.1578 +"Installera SliTaz på en partition av din hårddisk. Om du väljer att " 2.1579 +"formatera din partition kommer all data att förloras. Om du inte formaterar " 2.1580 +"kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen " 2.1581 +"sparas som den är)." 2.1582 + 2.1583 +#: installer.cgi:162 2.1584 +msgid "" 2.1585 +"Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 2.1586 +"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 2.1587 +"graphically manage your partitions with Gparted." 2.1588 +msgstr "" 2.1589 +"Före installationen måste du kanske skapa eller ändra storleken på " 2.1590 +"partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt " 2.1591 +"hantera dina partitioner med Gparted." 2.1592 + 2.1593 +#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90 2.1594 +msgid "Install SliTaz" 2.1595 +msgstr "Installera SliTaz" 2.1596 + 2.1597 +#: installer.cgi:176 2.1598 +msgid "Upgrade" 2.1599 +msgstr "Upgradera" 2.1600 + 2.1601 +#: installer.cgi:178 2.1602 +msgid "" 2.1603 +"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 2.1604 +"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 2.1605 +"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be " 2.1606 +"updated as long you have an active internet connection." 2.1607 +msgstr "" 2.1608 +"Upgradera ett redan installerat SliTaz system på din hårddisk. dina /home, " 2.1609 +"/etc, /var/www mappar kommer att sparas, alla andra blir borttagna. De extra " 2.1610 +"paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så " 2.1611 +"länge du har en internet uppkoppling." 2.1612 + 2.1613 +#: installer.cgi:183 installer.cgi:259 2.1614 +msgid "Upgrade SliTaz" 2.1615 +msgstr "Upgradera SliTaz" 2.1616 + 2.1617 +#: installer.cgi:192 2.1618 +msgid "Partitioning" 2.1619 +msgstr "Partitionering" 2.1620 + 2.1621 +#: installer.cgi:195 2.1622 +msgid "" 2.1623 +"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 2.1624 +"Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll " 2.1625 +"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 2.1626 +"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 2.1627 +"hard drive." 2.1628 +msgstr "" 2.1629 +"På de flesta använda system så är hårddisken redan dedikerad till " 2.1630 +"partitioner för Windows<sup>™</sup>, eller Linux eller ett annat " 2.1631 +"operativ system. Du kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så " 2.1632 +"att det finns plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de " 2.1633 +operativ system du redan har på din hårddisk." 2.1634 + 2.1635 +#: installer.cgi:201 2.1636 +msgid "" 2.1637 +"The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 2.1638 +"and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 2.1639 +"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more " 2.1640 +"comfy." 2.1641 +msgstr "" 2.1642 +"Mängden utrymme som krävs beror på hur mycket mjukvara du planerar att " 2.1643 +"installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så " 2.1644 +"lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB." 2.1645 + 2.1646 +#: installer.cgi:206 2.1647 +msgid "" 2.1648 +"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 2.1649 +"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 2.1650 +"automatically." 2.1651 +msgstr "" 2.1652 +"En separat hem partition och en partition som linux använder som \"swap\" " 2.1653 +"utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder " 2.1654 +"swap-partitioner automatiskt." 2.1655 + 2.1656 +#: installer.cgi:214 2.1657 +msgid "" 2.1658 +"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a " 2.1659 +"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted " 2.1660 +"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 2.1661 +msgstr "" 2.1662 +"Du kan grafiskt hantera dina partitioner med Gparted. Gparted är en " 2.1663 +"partitionsredigerare för att grafiskt kunna hantera dina partitioner. " 2.1664 +"Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina " 2.1665 +"partitioner utan dataförlust." 2.1666 + 2.1667 +#: installer.cgi:218 2.1668 +msgid "" 2.1669 +"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 2.1670 +"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 2.1671 +"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by " 2.1672 +"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 2.1673 +msgstr "" 2.1674 +"Gparted stödjer ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs och fat32 filsystem. Stöd " 2.1675 +"för xjs, jfs, hfs och andra filsystem är också tillgängliga men först " 2.1676 +"behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera " 2.1677 +"de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare." 2.1678 + 2.1679 +#: installer.cgi:225 2.1680 +msgid "Execute Gparted" 2.1681 +msgstr "Starta Gparted" 2.1682 + 2.1683 +#: installer.cgi:227 2.1684 +msgid "Continue installation" 2.1685 +msgstr "Fortsätt installera" 2.1686 + 2.1687 +#: installer.cgi:229 2.1688 +msgid "" 2.1689 +"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 2.1690 +"continue installation." 2.1691 +msgstr "" 2.1692 +"När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna " 2.1693 +"fortsätta installationen." 2.1694 + 2.1695 +#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515 2.1696 +msgid "Back to Installer Start Page" 2.1697 +msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan" 2.1698 + 2.1699 +#: installer.cgi:236 2.1700 +msgid "Continue Installation" 2.1701 +msgstr "Fortsätt Installera" 2.1702 + 2.1703 +#: installer.cgi:248 2.1704 +msgid "" 2.1705 +"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 2.1706 +"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 2.1707 +"all data except for any existing /home directory will be removed (note the " 2.1708 +"home directory contents will be kept as is)." 2.1709 +msgstr "" 2.1710 +"Du kommer att installera SliTaz på en partition på din hårddisk. Om du " 2.1711 +"väljer att formatera din hårddisk kommer all data att förloras. Om du inte " 2.1712 +"formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen " 2.1713 +"(\"home\" mappen sparas som den är)." 2.1714 + 2.1715 +#: installer.cgi:261 2.1716 +msgid "" 2.1717 +"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 2.1718 +"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 2.1719 +"directories will be removed. Any additional packages added to your old " 2.1720 +"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 2.1721 +msgstr "" 2.1722 +"Du kommer att upgradera en redan existerande installation av SliTaz på din " 2.1723 +"hårddisk. Dina /home, /etc, /var/www mappar kommer att sparas, alla andra " 2.1724 +"mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system " 2.1725 +"kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling." 2.1726 + 2.1727 +#: installer.cgi:275 2.1728 +msgid "Slitaz source media" 2.1729 +msgstr "SliTaz källmedia" 2.1730 + 2.1731 +#: installer.cgi:279 2.1732 +msgid "LiveCD" 2.1733 +msgstr "LiveCD" 2.1734 + 2.1735 +#: installer.cgi:282 2.1736 +msgid "LiveUSB:" 2.1737 +msgstr "LiveUSB:" 2.1738 + 2.1739 +#: installer.cgi:308 2.1740 +msgid "ISO file:" 2.1741 +msgstr "ISO fil:" 2.1742 + 2.1743 +#: installer.cgi:309 2.1744 +msgid "Full path to the ISO image file" 2.1745 +msgstr "Den fulla vägen till ISO avbildningen" 2.1746 + 2.1747 +#: installer.cgi:312 2.1748 +msgid "Web:" 2.1749 +msgstr "Web:" 2.1750 + 2.1751 +#: installer.cgi:313 2.1752 +msgid "Stable" 2.1753 +msgstr "Stable" 2.1754 + 2.1755 +#: installer.cgi:314 2.1756 +msgid "Cooking" 2.1757 +msgstr "Cooking" 2.1758 + 2.1759 +#: installer.cgi:316 2.1760 +msgid "URL:" 2.1761 +msgstr "URL:" 2.1762 + 2.1763 +#: installer.cgi:317 2.1764 +msgid "Full url to an ISO image file" 2.1765 +msgstr "Full url till en ISO avbildnings fil" 2.1766 + 2.1767 +#: installer.cgi:326 2.1768 +msgid "Hard Disk Drive" 2.1769 +msgstr "Hårddisk" 2.1770 + 2.1771 +#: installer.cgi:335 2.1772 +msgid "Install Slitaz to partition:" 2.1773 +msgstr "Installera SliTaz till partition:" 2.1774 + 2.1775 +#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407 2.1776 +msgid "None" 2.1777 +msgstr "Ingen" 2.1778 + 2.1779 +#: installer.cgi:351 installer.cgi:418 2.1780 +msgid "Format partition as:" 2.1781 +msgstr "Formatera Partition som:" 2.1782 + 2.1783 +#: installer.cgi:370 2.1784 +msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 2.1785 +msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:" 2.1786 + 2.1787 +#: installer.cgi:391 2.1788 +msgid "Options" 2.1789 +msgstr "Val" 2.1790 + 2.1791 +#: installer.cgi:399 2.1792 +msgid "home partition" 2.1793 +msgstr "hem partition" 2.1794 + 2.1795 +#: installer.cgi:402 2.1796 +msgid "Use a separate partition for /home:" 2.1797 +msgstr "Använd en separat partition för /home:" 2.1798 + 2.1799 +#: installer.cgi:437 2.1800 +msgid "Set Hostname to:" 2.1801 +msgstr "Ställ in Värdnamn till:" 2.1802 + 2.1803 +#: installer.cgi:438 2.1804 +msgid "Name of your system" 2.1805 +msgstr "System namn" 2.1806 + 2.1807 +#: installer.cgi:448 2.1808 +msgid "Root" 2.1809 +msgstr "Root" 2.1810 + 2.1811 +#: installer.cgi:450 2.1812 +msgid "Root passwd:" 2.1813 +msgstr "Root lösenord:" 2.1814 + 2.1815 +#: installer.cgi:451 installer.cgi:454 2.1816 +msgid "Password of root" 2.1817 +msgstr "Root lösenord" 2.1818 + 2.1819 +#: installer.cgi:453 installer.cgi:475 2.1820 +msgid "Confirm password:" 2.1821 +msgstr "Bekräfta lösenord:" 2.1822 + 2.1823 +#: installer.cgi:465 2.1824 +msgid "User" 2.1825 +msgstr "Användare" 2.1826 + 2.1827 +#: installer.cgi:468 2.1828 +msgid "Name of the first user" 2.1829 +msgstr "Den första användarens namn" 2.1830 + 2.1831 +#: installer.cgi:472 2.1832 +msgid "User passwd:" 2.1833 +msgstr "Användar lösenord:" 2.1834 + 2.1835 +#: installer.cgi:473 installer.cgi:476 2.1836 +msgid "Password of the first user" 2.1837 +msgstr "Den första användarens lösenord" 2.1838 + 2.1839 +#: installer.cgi:486 2.1840 +msgid "Grub" 2.1841 +msgstr "Grub" 2.1842 + 2.1843 +#: installer.cgi:489 2.1844 +msgid "" 2.1845 +"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to " 2.1846 +"install grub by hand yourself." 2.1847 +msgstr "" 2.1848 +"Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill " 2.1849 +"göra det själv senare." 2.1850 + 2.1851 +#: installer.cgi:492 2.1852 +msgid "Enable Windows Dual-Boot." 2.1853 +msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot." 2.1854 + 2.1855 +#: installer.cgi:501 2.1856 +msgid "Back to partitioning" 2.1857 +msgstr "Tillbaka till partitionering" 2.1858 + 2.1859 +#: installer.cgi:508 2.1860 +msgid "Proceed to SliTaz installation" 2.1861 +msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" 2.1862 + 2.1863 +#: installer.cgi:510 2.1864 +msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 2.1865 +msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)" 2.1866 + 2.1867 +#: installer.cgi:512 2.1868 +msgid "Installation failed. See log" 2.1869 +msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil" 2.1870 + 2.1871 +#: installer.cgi:531 2.1872 +msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 2.1873 +msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder" 2.1874 + 2.1875 +#: installer.cgi:537 2.1876 +msgid "" 2.1877 +"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 2.1878 +"want to go there manually" 2.1879 +msgstr "" 2.1880 +"Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva " 2.1881 +"manuellt." 2.1882 + 2.1883 +#: installer.cgi:552 installer.cgi:567 2.1884 +msgid "Tazinst Error" 2.1885 +msgstr "Tazinst Error" 2.1886 + 2.1887 +#: installer.cgi:553 2.1888 +msgid "" 2.1889 +"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. " 2.1890 +"Any installation cannot be done without tazinst." 2.1891 +msgstr "" 2.1892 +"<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " 2.1893 +"installation kan inte utföras utan tazinst." 2.1894 + 2.1895 +#: installer.cgi:556 2.1896 +msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:" 2.1897 +msgstr "" 2.1898 +"Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:" 2.1899 + 2.1900 +#: installer.cgi:582 2.1901 +msgid "Proceeding: ()" 2.1902 +msgstr "Fortsätter: ()" 2.1903 + 2.1904 +#: installer.cgi:583 2.1905 +msgid "Please wait until processing is complete" 2.1906 +msgstr "Var god vänta tills processen är klar" 2.1907 + 2.1908 +#: installer.cgi:589 2.1909 +msgid "Completed." 2.1910 +msgstr "Klar." 2.1911 + 2.1912 +#: installer.cgi:623 2.1913 +msgid "Hostname error" 2.1914 +msgstr "Värdnamns error" 2.1915 + 2.1916 +#: installer.cgi:627 2.1917 +msgid "Root password error" 2.1918 +msgstr "Root lösenords error" 2.1919 + 2.1920 +#: installer.cgi:631 2.1921 +msgid "User login error" 2.1922 +msgstr "Användar namns error" 2.1923 + 2.1924 +#: installer.cgi:635 2.1925 +msgid "User password error" 2.1926 +msgstr "Användar lösenords error" 2.1927 + 2.1928 +#: installer.cgi:638 installer.cgi:649 2.1929 +msgid "Do you really want to continue?" 2.1930 +msgstr "Vill du verkligen fortsätta?" 2.1931 + 2.1932 +#: help.cgi:20 2.1933 +msgid "Manual" 2.1934 +msgstr "Manual" 2.1935 + 2.1936 +#: help.cgi:28 2.1937 +msgid "TazPanel - Help & Doc" 2.1938 +msgstr "TazPanel - Hjälp & Dokument" 2.1939 + 2.1940 +#: styles/default/header.html:29 2.1941 +msgid "Processes" 2.1942 +msgstr "Processer" 2.1943 + 2.1944 +#: styles/default/header.html:31 2.1945 +msgid "Create Report" 2.1946 +msgstr "Skapa Rapport" 2.1947 + 2.1948 +#: styles/default/header.html:34 2.1949 +msgid "Packages" 2.1950 +msgstr "Paket" 2.1951 + 2.1952 +#: styles/default/header.html:41 2.1953 +msgid "Check updates" 2.1954 +msgstr "Kontrollera uppdateringar" 2.1955 + 2.1956 +#: styles/default/header.html:49 2.1957 +msgid "Ethernet" 2.1958 +msgstr "Ethernet" 2.1959 + 2.1960 +#: styles/default/header.html:51 2.1961 +msgid "Wireless" 2.1962 +msgstr "Trådlöst" 2.1963 + 2.1964 +#: styles/default/header.html:53 2.1965 +msgid "Config file" 2.1966 +msgstr "Konfigurerings fil" 2.1967 + 2.1968 +#: styles/default/header.html:56 2.1969 +msgid "Settings" 2.1970 +msgstr "Inställningar" 2.1971 + 2.1972 +#: styles/default/header.html:59 2.1973 +msgid "Users" 2.1974 +msgstr "Användare" 2.1975 + 2.1976 +#: styles/default/header.html:62 2.1977 +msgid "Boot" 2.1978 +msgstr "Start" 2.1979 + 2.1980 +#: styles/default/header.html:72 2.1981 +msgid "Hardware" 2.1982 +msgstr "Hårdvara" 2.1983 + 2.1984 +#: styles/default/header.html:80 2.1985 +msgid "Live" 2.1986 +msgstr "Live" 2.1987 + 2.1988 +#: styles/default/header.html:82 2.1989 +msgid "Create a live USB key" 2.1990 +msgstr "Skapa ett Live USB minne" 2.1991 + 2.1992 +#: styles/default/header.html:83 2.1993 +msgid "Create a live CD-ROM" 2.1994 +msgstr "Skapa en Live CD" 2.1995 + 2.1996 +#: styles/default/header.html:91 2.1997 +msgid "Upgrade system" 2.1998 +msgstr "Uppgradera systemet" 2.1999 + 2.2000 +#: styles/default/footer.html:6 2.2001 +msgid "Copyright" 2.2002 +msgstr "Copyright" 2.2003 + 2.2004 +#: styles/default/footer.html:8 2.2005 +msgid "BSD License" 2.2006 +msgstr "BSD License"