tazpkg diff po/es.po @ rev 771
pkgs.cgi: update urls
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Wed Apr 08 09:45:53 2015 +0200 (2015-04-08) |
parents | 79096c6ac28e |
children | fbc217002307 |
line diff
1.1 --- a/po/es.po Fri Dec 05 16:34:14 2014 +0200 1.2 +++ b/po/es.po Wed Apr 08 09:45:53 2015 +0200 1.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 16:29+0200\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:58+0200\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:31-0000\n" 1.10 "Last-Translator: Kevin Fabian Quintero <kefaquin@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: \n" 1.12 @@ -20,339 +20,339 @@ 1.13 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" 1.14 1.15 # ¿es un comando? si así es, descarte esta traducción. 1.16 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:159 1.17 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:177 1.18 msgid "base-system" 1.19 msgstr "sistema base" 1.20 1.21 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:160 1.22 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:178 1.23 msgid "x-window" 1.24 msgstr "x-window" 1.25 1.26 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:161 1.27 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:179 1.28 msgid "utilities" 1.29 msgstr "utilidades" 1.30 1.31 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:162 1.32 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:180 1.33 msgid "network" 1.34 msgstr "red" 1.35 1.36 -#: tazpkg:43 tazpkg:64 pkgs.cgi:164 1.37 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:182 1.38 msgid "graphics" 1.39 msgstr "gráficos" 1.40 1.41 -#: tazpkg:44 tazpkg:64 pkgs.cgi:166 1.42 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:184 1.43 msgid "multimedia" 1.44 msgstr "multimedia" 1.45 1.46 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:165 1.47 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:183 1.48 msgid "office" 1.49 msgstr "office" 1.50 1.51 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:167 1.52 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:185 1.53 msgid "development" 1.54 msgstr "desarrollo" 1.55 1.56 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:168 1.57 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:186 1.58 msgid "system-tools" 1.59 msgstr "herramientas del sistema" 1.60 1.61 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:169 1.62 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:187 1.63 msgid "security" 1.64 msgstr "seguridad" 1.65 1.66 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:163 1.67 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:181 1.68 msgid "games" 1.69 msgstr "juegos" 1.70 1.71 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:170 1.72 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:188 1.73 msgid "misc" 1.74 msgstr "misceláneos" 1.75 1.76 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:171 1.77 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:189 1.78 msgid "meta" 1.79 msgstr "meta" 1.80 1.81 -#: tazpkg:45 tazpkg:68 pkgs.cgi:172 1.82 +#: tazpkg:65 pkgs.cgi:190 1.83 msgid "non-free" 1.84 msgstr "no libre" 1.85 1.86 -#: tazpkg:147 1.87 +#: tazpkg:144 1.88 msgid "SliTaz package manager - Version: %s" 1.89 msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version: %s" 1.90 1.91 -#: tazpkg:149 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61 1.92 +#: tazpkg:146 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:66 1.93 msgid "Usage:" 1.94 msgstr "Uso:" 1.95 1.96 -#: tazpkg:150 1.97 +#: tazpkg:147 1.98 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.99 msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]" 1.100 1.101 -#: tazpkg:152 1.102 +#: tazpkg:149 1.103 msgid "SHell:" 1.104 msgstr "" 1.105 1.106 -#: tazpkg:154 1.107 +#: tazpkg:151 1.108 msgid "Commands:" 1.109 msgstr "Comandos:" 1.110 1.111 +#: tazpkg:153 1.112 +msgid "Print this short usage" 1.113 +msgstr "Imprime este uso corto" 1.114 + 1.115 +#: tazpkg:154 1.116 +msgid "Show known bugs in packages" 1.117 +msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes" 1.118 + 1.119 #: tazpkg:155 1.120 -msgid "Print this short usage" 1.121 -msgstr "Imprime este uso corto." 1.122 +msgid "Show TazPkg activity log" 1.123 +msgstr "" 1.124 1.125 #: tazpkg:156 1.126 -msgid "Show known bugs in packages" 1.127 -msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes." 1.128 +msgid "List installed packages on the system" 1.129 +msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema" 1.130 1.131 #: tazpkg:157 1.132 -msgid "Show TazPKG activity log" 1.133 -msgstr "" 1.134 - 1.135 -#: tazpkg:158 1.136 -msgid "List installed packages on the system by category or all" 1.137 -msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema por categoría o todo." 1.138 - 1.139 -#: tazpkg:159 1.140 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)" 1.141 -msgstr "" 1.142 -"Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)." 1.143 +msgid "List all available packages on the mirror" 1.144 +msgstr "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo" 1.145 1.146 # Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla. 1.147 # Revisen las lineas que tengan "print". 1.148 +#: tazpkg:158 1.149 +msgid "Print information about a package" 1.150 +msgstr "Imprima información sobre el paquete" 1.151 + 1.152 +#: tazpkg:159 1.153 +msgid "Print description of a package" 1.154 +msgstr "Imprima la descripción del paquete" 1.155 + 1.156 #: tazpkg:160 1.157 -msgid "Print information about a package" 1.158 -msgstr "Imprima información sobre el paquete." 1.159 +msgid "List the files installed with a package" 1.160 +msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete" 1.161 1.162 #: tazpkg:161 1.163 -msgid "Print description of a package (if it exists)" 1.164 -msgstr "Imprima la descripción del paquete (si existe)." 1.165 - 1.166 -#: tazpkg:162 1.167 -msgid "List the files installed with a package" 1.168 -msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete." 1.169 +msgid "List the configuration files" 1.170 +msgstr "Lista de archivos de configuración" 1.171 1.172 #: tazpkg:163 1.173 -msgid "List the configuration files" 1.174 -msgstr "Lista de archivos de configuración." 1.175 +msgid "Search for a package by pattern or name" 1.176 +msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre" 1.177 1.178 #: tazpkg:164 1.179 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)" 1.180 -msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre (opciónes: -i|-l|-m)." 1.181 +msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.182 +msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular" 1.183 1.184 #: tazpkg:165 1.185 -msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.186 -msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular." 1.187 - 1.188 -#: tazpkg:166 1.189 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files" 1.190 -msgstr "" 1.191 -"Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados." 1.192 +msgid "Search for file in all installed packages files" 1.193 +msgstr "Búsqueda de archivos en los archivos de todos los paquetes instalados" 1.194 1.195 #: tazpkg:167 1.196 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)" 1.197 -msgstr "Instala un local (*.tazpkg) paquete (--forced to force)." 1.198 +#, fuzzy 1.199 +msgid "Download a package into the current directory" 1.200 +msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio." 1.201 1.202 #: tazpkg:168 1.203 -msgid "Install all packages from a list of packages." 1.204 +#, fuzzy 1.205 +msgid "Download and install a package from the mirror" 1.206 +msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo." 1.207 + 1.208 +#: tazpkg:169 1.209 +#, fuzzy 1.210 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.211 +msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo." 1.212 + 1.213 +#: tazpkg:170 1.214 +msgid "Install a local package" 1.215 +msgstr "Instala un local paquete" 1.216 + 1.217 +#: tazpkg:171 1.218 +#, fuzzy 1.219 +msgid "Install all packages from a list of packages" 1.220 msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes." 1.221 1.222 -#: tazpkg:169 1.223 +#: tazpkg:172 1.224 msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.225 msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados." 1.226 1.227 -#: tazpkg:170 1.228 +#: tazpkg:173 1.229 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.230 msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio." 1.231 1.232 -#: tazpkg:171 1.233 +#: tazpkg:174 1.234 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.235 msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes." 1.236 1.237 -#: tazpkg:172 1.238 +#: tazpkg:176 1.239 #, fuzzy 1.240 msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.241 msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo." 1.242 1.243 -#: tazpkg:173 1.244 +#: tazpkg:177 1.245 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" 1.246 msgstr "Comprobar paquetes %s para listar e instalar las últimas mejoras." 1.247 1.248 -#: tazpkg:174 1.249 +#: tazpkg:179 1.250 #, fuzzy 1.251 msgid "Create a package archive from an installed package" 1.252 msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado." 1.253 1.254 -#: tazpkg:175 1.255 +#: tazpkg:180 1.256 #, fuzzy 1.257 msgid "Create a package archive with configuration files" 1.258 msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración." 1.259 1.260 -#: tazpkg:176 1.261 +#: tazpkg:181 1.262 #, fuzzy 1.263 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.264 msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión." 1.265 1.266 -#: tazpkg:177 1.267 +#: tazpkg:182 1.268 #, fuzzy 1.269 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.270 msgstr "" 1.271 "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo." 1.272 1.273 -#: tazpkg:178 1.274 -#, fuzzy 1.275 -msgid "Download a package into the current directory" 1.276 -msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio." 1.277 - 1.278 -#: tazpkg:179 1.279 -#, fuzzy 1.280 -msgid "Download and install a package from the mirror" 1.281 -msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo." 1.282 - 1.283 -#: tazpkg:180 1.284 -#, fuzzy 1.285 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.286 -msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo." 1.287 - 1.288 -#: tazpkg:181 1.289 +#: tazpkg:183 1.290 #, fuzzy 1.291 msgid "Verify consistency of installed packages" 1.292 msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados." 1.293 1.294 -#: tazpkg:182 1.295 +#: tazpkg:185 1.296 #, fuzzy 1.297 msgid "Install the flavor list of packages" 1.298 msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor." 1.299 1.300 -#: tazpkg:183 1.301 +#: tazpkg:186 1.302 #, fuzzy 1.303 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.304 msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor y elimine otras." 1.305 1.306 -#: tazpkg:184 1.307 +#: tazpkg:188 1.308 #, fuzzy 1.309 msgid "Change release and update packages" 1.310 msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes." 1.311 1.312 -#: tazpkg:185 1.313 +#: tazpkg:189 1.314 #, fuzzy 1.315 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.316 msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché." 1.317 1.318 -#: tazpkg:186 1.319 +#: tazpkg:191 1.320 #, fuzzy 1.321 msgid "Display dependencies tree" 1.322 msgstr "Mostrar el árbol de dependencias." 1.323 1.324 -#: tazpkg:187 1.325 +#: tazpkg:192 1.326 #, fuzzy 1.327 msgid "Display reverse dependencies tree" 1.328 msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias." 1.329 1.330 -#: tazpkg:188 1.331 +#: tazpkg:194 1.332 #, fuzzy 1.333 msgid "Convert alien package to tazpkg" 1.334 msgstr "" 1.335 "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk al de slitaz (.tazpkg)." 1.336 1.337 -#: tazpkg:189 1.338 +#: tazpkg:195 1.339 #, fuzzy 1.340 msgid "Link a package from another slitaz installation" 1.341 msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del slitaz." 1.342 1.343 -#: tazpkg:190 1.344 +#: tazpkg:197 1.345 #, fuzzy 1.346 msgid "Change the mirror url configuration" 1.347 msgstr "Cambia la configuración del url espejo." 1.348 1.349 -#: tazpkg:191 1.350 +#: tazpkg:198 1.351 #, fuzzy 1.352 msgid "List undigest mirrors" 1.353 msgstr "Listar espejos undigest." 1.354 1.355 -#: tazpkg:192 1.356 +#: tazpkg:199 1.357 #, fuzzy 1.358 msgid "Remove an undigest mirror" 1.359 msgstr "Remover espejo undigest." 1.360 1.361 -#: tazpkg:193 1.362 +#: tazpkg:200 1.363 #, fuzzy 1.364 msgid "Add an undigest mirror" 1.365 msgstr "Añadir espejo undigest." 1.366 1.367 -#: tazpkg:194 1.368 +#: tazpkg:201 1.369 #, fuzzy 1.370 msgid "Update an undigest mirror" 1.371 msgstr "Añadir espejo undigest." 1.372 1.373 -#: tazpkg:195 1.374 +#: tazpkg:203 1.375 #, fuzzy 1.376 msgid "Replay post install script from package" 1.377 msgstr "Repetir script post instalacion del paquete." 1.378 1.379 -#: tazpkg:203 1.380 +#: tazpkg:211 1.381 msgid "Usage for command up:" 1.382 msgstr "" 1.383 1.384 -#: tazpkg:203 1.385 +#: tazpkg:211 1.386 msgid "option" 1.387 msgstr "" 1.388 1.389 -#: tazpkg:205 1.390 +#: tazpkg:213 1.391 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.392 msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar" 1.393 1.394 -#: tazpkg:207 1.395 +#: tazpkg:215 1.396 msgid "Where options are:" 1.397 msgstr "Cuando las opciónes son:" 1.398 1.399 -#: tazpkg:208 1.400 +#: tazpkg:217 1.401 msgid "Check only for available upgrades" 1.402 msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles" 1.403 1.404 -#: tazpkg:209 1.405 +#: tazpkg:218 1.406 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.407 msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar" 1.408 1.409 -#: tazpkg:210 1.410 +#: tazpkg:219 1.411 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.412 msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas" 1.413 1.414 -#: tazpkg:212 tazpkg:1511 tazpkg:1535 tazpkg:1598 tazpkg:1675 tazpkg:1730 1.415 +#: tazpkg:222 tazpkg:1528 tazpkg:1552 tazpkg:1613 tazpkg:1688 tazpkg:1743 1.416 +#: tazpkg:2831 1.417 msgid "Example:" 1.418 msgstr "Ejemplo:" 1.419 1.420 -#: tazpkg:225 1.421 +#: tazpkg:234 1.422 msgid "Creating folder \"%s\"..." 1.423 msgstr "Creando \"%s\"..." 1.424 1.425 -#: tazpkg:257 1.426 +#: tazpkg:266 1.427 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.428 msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos." 1.429 1.430 -#: tazpkg:270 tazpkg:394 1.431 +#: tazpkg:279 tazpkg:402 1.432 msgid "Unable to find file \"%s\"" 1.433 msgstr "No se puede encontrar: %s" 1.434 1.435 -#: tazpkg:284 1.436 +#: tazpkg:292 1.437 msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" 1.438 msgstr "No se encuentra el paquete recibido: %s" 1.439 1.440 -#: tazpkg:346 1.441 +#: tazpkg:354 1.442 msgid "\"%s\" package is already installed." 1.443 msgstr "El paquete \"%s\" ya esta instalado." 1.444 1.445 -#: tazpkg:347 1.446 +#: tazpkg:355 1.447 msgid "You can use the --forced option to force installation." 1.448 msgstr "" 1.449 "Usted puede utilizar la opción --force para forzar la instalación o " 1.450 "quitarlo\n" 1.451 "y volver a instalar." 1.452 1.453 -#: tazpkg:364 1.454 +#: tazpkg:372 1.455 msgid "Unable to find the list \"%s\"" 1.456 msgstr "No se pudo encontrar la lista: %s" 1.457 1.458 -#: tazpkg:366 1.459 +#: tazpkg:374 1.460 msgid "" 1.461 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.462 "packages available on the mirror." 1.463 @@ -361,364 +361,334 @@ 1.464 "última\n" 1.465 "lista de packages disponibles desde el espejo." 1.466 1.467 -#: tazpkg:383 1.468 +#: tazpkg:391 1.469 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." 1.470 msgstr "" 1.471 1.472 -#: tazpkg:395 1.473 +#: tazpkg:403 1.474 msgid "Please run tazpkg as root." 1.475 msgstr "" 1.476 1.477 -#: tazpkg:516 1.478 +#: tazpkg:524 1.479 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list." 1.480 msgstr "incapaz de encontrar: %s en la lista de paquetes del espejo." 1.481 1.482 -#: tazpkg:603 1.483 +#: tazpkg:611 1.484 #, fuzzy 1.485 msgid "Extracting package..." 1.486 msgstr "Extrayendo %s..." 1.487 1.488 -#: tazpkg:679 1.489 +#: tazpkg:687 1.490 msgid "Installation of package \"%s\"" 1.491 msgstr "Instalación de: %s" 1.492 1.493 -#: tazpkg:681 1.494 +#: tazpkg:689 1.495 msgid "Copying package..." 1.496 msgstr "Copiando..." 1.497 1.498 -#: tazpkg:697 1.499 +#: tazpkg:705 1.500 msgid "Checking post install dependencies..." 1.501 msgstr "Averiguando dependencias post instalación..." 1.502 1.503 -#: tazpkg:700 1.504 +#: tazpkg:708 1.505 msgid "Please run \"%s\" in / and retry." 1.506 msgstr "Por favor corre '%s' en / y reintenta." 1.507 1.508 -#: tazpkg:782 1.509 +#: tazpkg:790 1.510 msgid "Saving configuration files..." 1.511 msgstr "Guardando archivos de configuración..." 1.512 1.513 -#: tazpkg:798 1.514 +#: tazpkg:806 1.515 msgid "Installing package..." 1.516 msgstr "Instalando..." 1.517 1.518 -#: tazpkg:803 1.519 +#: tazpkg:811 1.520 msgid "Removing old package..." 1.521 msgstr "Removiendo viejos..." 1.522 1.523 -#: tazpkg:812 1.524 +#: tazpkg:820 1.525 msgid "Removing all tmp files..." 1.526 msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..." 1.527 1.528 -#: tazpkg:854 1.529 +#: tazpkg:866 1.530 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 1.531 msgstr "Paquete %s (%s) no está instalado." 1.532 1.533 -#: tazpkg:893 1.534 +#: tazpkg:905 1.535 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting." 1.536 msgstr "" 1.537 1.538 -#: tazpkg:987 1.539 +#: tazpkg:999 1.540 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." 1.541 msgstr "ADVERTENCIA! lazo de dependencia entre los %s y %s." 1.542 1.543 -#: tazpkg:992 1.544 +#: tazpkg:1004 1.545 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" 1.546 msgstr "Rastreando dependencias para: %s" 1.547 1.548 -#: tazpkg:997 1.549 +#: tazpkg:1009 1.550 msgid "Missing package \"%s\"" 1.551 msgstr "Faltante: %s" 1.552 1.553 -#: tazpkg:1001 1.554 -#, sh-format 1.555 -msgid "$num missing package to install." 1.556 -msgid_plural "$num missing packages to install." 1.557 -msgstr[0] "Paquete $num faltante para instalar." 1.558 -msgstr[1] "Paquetes $num faltantes para instalar." 1.559 +#: tazpkg:1013 1.560 +msgid "%s missing package to install." 1.561 +msgid_plural "%s missing packages to install." 1.562 +msgstr[0] "Paquete %s faltante para instalar." 1.563 +msgstr[1] "Paquetes %s faltantes para instalar." 1.564 1.565 -#: tazpkg:1020 1.566 +#: tazpkg:1033 1.567 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)" 1.568 msgstr "¿Instalando todas las dependencias faltantes? (y/N)" 1.569 1.570 -#: tazpkg:1035 1.571 +#: tazpkg:1048 1.572 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." 1.573 msgstr "Comprobando si %s existe en la lista local..." 1.574 1.575 -#: tazpkg:1061 1.576 +#: tazpkg:1074 1.577 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 1.578 msgstr "Dejando dependencias de %s sin resolver." 1.579 1.580 -#: tazpkg:1062 1.581 +#: tazpkg:1075 1.582 msgid "The package is installed but will probably not work." 1.583 msgstr "El paquete está instalado pero probablemente no trabaje." 1.584 1.585 -#: tazpkg:1072 1.586 +#: tazpkg:1085 1.587 msgid "Installed packages" 1.588 msgstr "Paquetes instalados" 1.589 1.590 -#: tazpkg:1084 1.591 -#, sh-format 1.592 -msgid "$num installed package found for: $PATTERN" 1.593 -msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN" 1.594 -msgstr[0] "$num paquete instalados encontrador por : $PATTERN" 1.595 -msgstr[1] "$num paquetes instalados encontrador por : $PATTERN" 1.596 +#: tazpkg:1097 1.597 +msgid "%s installed package found for \"%s\"" 1.598 +msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" 1.599 +msgstr[0] "%s paquete instalados encontrador por : %s" 1.600 +msgstr[1] "%s paquetes instalados encontrador por : %s" 1.601 1.602 -#: tazpkg:1093 1.603 -msgid "Available packages name-version" 1.604 -msgstr "Paquetes avalables name-version" 1.605 +#: tazpkg:1107 1.606 +msgid "Available packages" 1.607 +msgstr "Paquetes avalables" 1.608 1.609 -#: tazpkg:1104 1.610 +#: tazpkg:1118 tazpkg:1144 1.611 msgid "" 1.612 -"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.613 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.614 +"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " 1.615 +"\"%s\" once as root before searching." 1.616 msgstr "" 1.617 -"No se encontro \"packages.list\" para comprobar si hay paquetes de espejo.\n" 1.618 -"Para más resultados, enpor favor, ejecute 'tazpkg recharge' una vez como " 1.619 -"root\n" 1.620 -"antes de buscar." 1.621 +"No se encontro \"%s\" para comprobar si hay paquetes de espejo. Para más " 1.622 +"resultados, enpor favor, ejecute '%s' una vez como root antes de buscar." 1.623 1.624 -#: tazpkg:1109 tazpkg:1134 1.625 -#, sh-format 1.626 -msgid "$num available package found for: $PATTERN" 1.627 -msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN" 1.628 -msgstr[0] "$num paquete disponibles encontrados por : $PATTERN" 1.629 -msgstr[1] "$num paquetes disponibles encontrados por : $PATTERN" 1.630 +#: tazpkg:1123 tazpkg:1149 1.631 +msgid "%s available package found for \"%s\"" 1.632 +msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" 1.633 +msgstr[0] "%s paquete disponibles encontrados por : %s" 1.634 +msgstr[1] "%s paquetes disponibles encontrados por : %s" 1.635 1.636 -#: tazpkg:1119 1.637 +#: tazpkg:1134 1.638 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.639 msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción" 1.640 1.641 -#: tazpkg:1129 1.642 -msgid "" 1.643 -"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.644 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.645 -msgstr "" 1.646 -"No se encontro \"packages.txt\" para comprobar si hay paquetes de espejo. " 1.647 -"Para\n" 1.648 -"más resultados, enpor favor, ejecute 'tazpkg recharge' una vez como root " 1.649 -"antes\n" 1.650 -"de buscar." 1.651 - 1.652 -#: tazpkg:1185 1.653 +#: tazpkg:1201 1.654 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." 1.655 msgstr "No se puede encontrar el sabor %s. Abortar." 1.656 1.657 -#: tazpkg:1200 1.658 +#: tazpkg:1216 1.659 msgid "Current mirror(s)" 1.660 msgstr "Actual espejo(s)" 1.661 1.662 -#: tazpkg:1203 1.663 +#: tazpkg:1219 1.664 msgid "" 1.665 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.666 -"specify\n" 1.667 -"the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 1.668 +"specify the complete address to the directory of the packages and packages." 1.669 +"list file." 1.670 msgstr "" 1.671 -"Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local).\n" 1.672 +"Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local). " 1.673 "Debes especificar la dirección completa de th" 1.674 1.675 -#: tazpkg:1206 1.676 +#: tazpkg:1222 1.677 msgid "New mirror(s) URL: " 1.678 msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL: " 1.679 1.680 -#: tazpkg:1214 1.681 +#: tazpkg:1230 1.682 msgid "Nothing has been changed." 1.683 msgstr "Nada ha sido cambiado." 1.684 1.685 -#: tazpkg:1216 1.686 +#: tazpkg:1232 1.687 #, fuzzy 1.688 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" 1.689 msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL: " 1.690 1.691 -#: tazpkg:1341 1.692 +#: tazpkg:1357 1.693 msgid "Blocked packages" 1.694 msgstr "Páginas bloqueadas" 1.695 1.696 -#: tazpkg:1345 1.697 +#: tazpkg:1361 1.698 msgid "No blocked packages found." 1.699 msgstr "No se encontró paquetes bloqueados." 1.700 1.701 -#: tazpkg:1351 1.702 +#: tazpkg:1367 1.703 msgid "Packages categories" 1.704 msgstr "Categoría de paquetes" 1.705 1.706 -#: tazpkg:1355 1.707 -#, fuzzy, sh-format 1.708 -msgid "$num category" 1.709 -msgid_plural "$num categories" 1.710 -msgstr[0] "$num categoría" 1.711 -msgstr[1] "$num categorías" 1.712 +#: tazpkg:1372 1.713 +msgid "%s category" 1.714 +msgid_plural "%s categories" 1.715 +msgstr[0] "%s categoría" 1.716 +msgstr[1] "%s categorías" 1.717 1.718 -#: tazpkg:1360 1.719 +#: tazpkg:1379 1.720 msgid "List of all installed packages" 1.721 msgstr "Lista de paquetes instalados" 1.722 1.723 -#: tazpkg:1368 1.724 -#, fuzzy, sh-format 1.725 -msgid "$num package installed." 1.726 -msgid_plural "$num packages installed." 1.727 -msgstr[0] "$num paquete instalados." 1.728 -msgstr[1] "$num paquetes instalados." 1.729 +#: tazpkg:1386 1.730 +msgid "%s package installed." 1.731 +msgid_plural "%s packages installed." 1.732 +msgstr[0] "%s paquete instalados." 1.733 +msgstr[1] "%s paquetes instalados." 1.734 1.735 -#: tazpkg:1375 1.736 +#: tazpkg:1394 1.737 msgid "Installed packages of category \"%s\"" 1.738 msgstr "Paquetes instalados por categoría %s" 1.739 1.740 -#: tazpkg:1388 1.741 -#, fuzzy, sh-format 1.742 -msgid "$num package installed of category $cat_name." 1.743 -msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name." 1.744 -msgstr[0] "$num paquete instalados por categoría $cat_name" 1.745 -msgstr[1] "$num paquetes instalados por categoría $cat_name" 1.746 +#: tazpkg:1405 1.747 +msgid "%s package installed of category \"%s\"." 1.748 +msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." 1.749 +msgstr[0] "%s paquete instalados por categoría %s" 1.750 +msgstr[1] "%s paquetes instalados por categoría %s" 1.751 1.752 -#: tazpkg:1401 tazpkg:2212 1.753 +#: tazpkg:1418 tazpkg:2234 1.754 msgid "Mirrored packages diff" 1.755 msgstr "Paquetes diff en otros espejos" 1.756 1.757 -#: tazpkg:1405 1.758 -#, fuzzy, sh-format 1.759 -msgid "$num new package listed on the mirror." 1.760 -msgid_plural "$num new packages listed on the mirror." 1.761 -msgstr[0] "$num nuevos paquete enlistados en el espejo." 1.762 -msgstr[1] "$num nuevos paquetes enlistados en el espejo." 1.763 +#: tazpkg:1422 1.764 +msgid "%s new package listed on the mirror." 1.765 +msgid_plural "%s new packages listed on the mirror." 1.766 +msgstr[0] "%s nuevos paquete enlistados en el espejo." 1.767 +msgstr[1] "%s nuevos paquetes enlistados en el espejo." 1.768 1.769 -#: tazpkg:1409 1.770 +#: tazpkg:1427 1.771 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.772 msgstr "No se puede listar nada, no se encontraron paquetes.diff." 1.773 1.774 -#: tazpkg:1410 1.775 +#: tazpkg:1428 1.776 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.777 msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia." 1.778 1.779 -#: tazpkg:1414 1.780 +#: tazpkg:1432 1.781 msgid "List of available packages on the mirror" 1.782 msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo" 1.783 1.784 -#: tazpkg:1420 1.785 -#, sh-format 1.786 -msgid "$num package in the last recharged list." 1.787 -msgid_plural "$num packages in the last recharged list." 1.788 +#: tazpkg:1437 1.789 +msgid "%s package in the last recharged list." 1.790 +msgid_plural "%s packages in the last recharged list." 1.791 msgstr[0] "" 1.792 msgstr[1] "" 1.793 1.794 -#: tazpkg:1429 1.795 +#: tazpkg:1447 1.796 msgid "Installed files by \"%s\"" 1.797 msgstr "Archivos instalados con: %s" 1.798 1.799 -#: tazpkg:1434 1.800 -#, fuzzy, sh-format 1.801 -msgid "$num file installed with $PACKAGE" 1.802 -msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE" 1.803 -msgstr[0] "$num archivo instalado con $PACKAGE" 1.804 -msgstr[1] "$num archivos instalados con $PACKAGE" 1.805 +#: tazpkg:1451 tazpkg:1603 1.806 +msgid "%s file" 1.807 +msgid_plural "%s files" 1.808 +msgstr[0] "%s archivo" 1.809 +msgstr[1] "%s archivos" 1.810 1.811 -#: tazpkg:1445 1.812 +#: tazpkg:1462 1.813 #, fuzzy 1.814 msgid "TazPKG information" 1.815 msgstr "Información TazPkg" 1.816 1.817 -#: tazpkg:1455 1.818 +#: tazpkg:1472 1.819 msgid "Package : %s" 1.820 msgstr "Paquete : %s" 1.821 1.822 -#: tazpkg:1456 1.823 +#: tazpkg:1473 1.824 msgid "Version : %s" 1.825 msgstr "Versión : %s" 1.826 1.827 -#: tazpkg:1457 1.828 +#: tazpkg:1474 1.829 msgid "Category : %s" 1.830 msgstr "Categoria : %s" 1.831 1.832 -#: tazpkg:1458 1.833 +#: tazpkg:1475 1.834 msgid "Short desc : %s" 1.835 msgstr "Descripción corta : %s" 1.836 1.837 -#: tazpkg:1459 1.838 +#: tazpkg:1476 1.839 msgid "Maintainer : %s" 1.840 msgstr "Mantenedor : %s" 1.841 1.842 -#: tazpkg:1460 1.843 +#: tazpkg:1477 1.844 #, fuzzy 1.845 msgid "License : %s" 1.846 msgstr "License : %s" 1.847 1.848 -#: tazpkg:1461 1.849 +#: tazpkg:1478 1.850 msgid "Depends : %s" 1.851 msgstr "Dependencias : %s" 1.852 1.853 -#: tazpkg:1462 1.854 +#: tazpkg:1479 1.855 msgid "Suggested : %s" 1.856 msgstr "Sugerido : %s" 1.857 1.858 -#: tazpkg:1463 1.859 +#: tazpkg:1480 1.860 msgid "Build deps : %s" 1.861 msgstr "Construyendo dependencias : %s" 1.862 1.863 -#: tazpkg:1464 1.864 +#: tazpkg:1481 1.865 msgid "Wanted src : %s" 1.866 msgstr "Fuente buscado : %s" 1.867 1.868 -#: tazpkg:1465 1.869 +#: tazpkg:1482 1.870 msgid "Web site : %s" 1.871 msgstr "Sitio Web : %s" 1.872 1.873 -#: tazpkg:1466 1.874 +#: tazpkg:1483 1.875 msgid "Tags : %s" 1.876 msgstr "" 1.877 1.878 -#: tazpkg:1474 1.879 +#: tazpkg:1491 1.880 msgid "Description of package \"%s\"" 1.881 msgstr "Descripción de: %s" 1.882 1.883 -#: tazpkg:1479 1.884 +#: tazpkg:1496 1.885 msgid "Sorry, no description available for this package." 1.886 msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete." 1.887 1.888 -#: tazpkg:1487 1.889 +#: tazpkg:1504 1.890 msgid "TazPKG Activity" 1.891 msgstr "" 1.892 1.893 -#: tazpkg:1510 1.894 +#: tazpkg:1527 1.895 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.896 msgstr "" 1.897 1.898 -#: tazpkg:1515 1.899 +#: tazpkg:1532 1.900 msgid "Search result for \"%s\"" 1.901 msgstr "Busca resultados para: %s" 1.902 1.903 -#: tazpkg:1534 tazpkg:1597 1.904 +#: tazpkg:1551 tazpkg:1612 1.905 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.906 msgstr "" 1.907 "Por favor, especifique un nombre de patrón o el paquete que desea buscar." 1.908 1.909 -#: tazpkg:1539 1.910 +#: tazpkg:1556 1.911 msgid "Search result for file \"%s\"" 1.912 msgstr "Resultado de búsqueda para archivo %s" 1.913 1.914 -#: tazpkg:1546 tazpkg:1569 1.915 +#: tazpkg:1563 tazpkg:1586 1.916 #, fuzzy 1.917 msgid "Package %s:" 1.918 msgstr "Paquete" 1.919 1.920 -#: tazpkg:1588 1.921 -#, fuzzy, sh-format 1.922 -msgid "$num file found for: $pkg" 1.923 -msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.924 -msgstr[0] "$num archivo encontrado por: $pkg" 1.925 -msgstr[1] "$num archivos encontrados por: $pkg" 1.926 - 1.927 -#: tazpkg:1602 1.928 +#: tazpkg:1617 1.929 msgid "Search result for package \"%s\"" 1.930 msgstr "Resultado de búsqueda para archivo %s" 1.931 1.932 -#: tazpkg:1624 1.933 -#, sh-format 1.934 -msgid "$num package found with file: $file" 1.935 -msgid_plural "$num packages found with file: $file" 1.936 +#: tazpkg:1637 1.937 +msgid "%s package" 1.938 +msgid_plural "%s packages" 1.939 msgstr[0] "" 1.940 msgstr[1] "" 1.941 1.942 -#: tazpkg:1673 1.943 +#: tazpkg:1686 1.944 msgid "" 1.945 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list " 1.946 "of packages to install." 1.947 @@ -726,590 +696,539 @@ 1.948 "Por favor, cambie el directorio (cd) en el repositorio de paquetes y " 1.949 "especificar la lista de los paquetes a instalar." 1.950 1.951 -#: tazpkg:1681 1.952 +#: tazpkg:1694 1.953 #, fuzzy 1.954 msgid "Unable to find list \"%s\"" 1.955 msgstr "No se puede encontrar: %s" 1.956 1.957 -#: tazpkg:1701 1.958 +#: tazpkg:1714 1.959 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..." 1.960 msgstr "Agregando dependencias implícitas %s..." 1.961 1.962 -#: tazpkg:1729 1.963 +#: tazpkg:1742 1.964 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.965 msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos." 1.966 1.967 -#: tazpkg:1758 1.968 +#: tazpkg:1771 tazpkg:2763 1.969 msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.970 msgstr "%s no está instalado." 1.971 1.972 -#: tazpkg:1776 1.973 +#: tazpkg:1789 1.974 msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 1.975 msgstr "Los siguientes paquetes dependen de %s:" 1.976 1.977 -#: tazpkg:1783 1.978 +#: tazpkg:1796 1.979 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 1.980 msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para %s:" 1.981 1.982 -#: tazpkg:1791 1.983 +#: tazpkg:1804 1.984 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 1.985 msgstr "Removiendo %s (%s)? (y/N)" 1.986 1.987 -#: tazpkg:1795 1.988 +#: tazpkg:1808 1.989 msgid "Removing package \"%s\"" 1.990 msgstr "Removiendo: %s" 1.991 1.992 -#: tazpkg:1800 1.993 +#: tazpkg:1813 1.994 msgid "Removing all files installed..." 1.995 msgstr "Removiendo todos los archivos instalados..." 1.996 1.997 -#: tazpkg:1819 1.998 +#: tazpkg:1832 1.999 msgid "Removing package receipt..." 1.1000 msgstr "Removiendo paquete recibido..." 1.1001 1.1002 -#: tazpkg:1836 1.1003 +#: tazpkg:1849 1.1004 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 1.1005 msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en %s? (y/N)" 1.1006 1.1007 -#: tazpkg:1851 1.1008 +#: tazpkg:1864 1.1009 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 1.1010 msgstr "Reinstala paquetes modificados por %s? (y/N)" 1.1011 1.1012 -#: tazpkg:1857 1.1013 +#: tazpkg:1870 1.1014 msgid "Check %s for reinstallation" 1.1015 msgstr "Comprobando %s para reinstalación" 1.1016 1.1017 -#: tazpkg:1867 1.1018 +#: tazpkg:1880 1.1019 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 1.1020 msgstr "Desinstalación de %s cancelado." 1.1021 1.1022 -#: tazpkg:1876 1.1023 +#: tazpkg:1889 1.1024 msgid "Extracting package \"%s\"" 1.1025 msgstr "Extrayendo: %s" 1.1026 1.1027 -#: tazpkg:1887 tazpkg:1905 1.1028 +#: tazpkg:1900 tazpkg:1918 1.1029 msgid "Copying original package..." 1.1030 msgstr "Copiando paquete original..." 1.1031 1.1032 -#: tazpkg:1894 1.1033 +#: tazpkg:1907 1.1034 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 1.1035 msgstr "%s está extrayéndose a: %s" 1.1036 1.1037 -#: tazpkg:1902 1.1038 -#, sh-format 1.1039 -msgid "Recompressing: $PACKAGE" 1.1040 -msgstr "Recomprimiendo: $PACKAGE" 1.1041 +#: tazpkg:1915 1.1042 +msgid "Recompressing package \"%s\"" 1.1043 +msgstr "Recomprimiendo: %s" 1.1044 1.1045 -#: tazpkg:1912 1.1046 -msgid "Recompressing the fs..." 1.1047 +#: tazpkg:1925 1.1048 +msgid "Recompressing the FS..." 1.1049 msgstr "Recomprimiendo el fs..." 1.1050 1.1051 -#: tazpkg:1917 1.1052 +#: tazpkg:1930 1.1053 msgid "Creating new package..." 1.1054 msgstr "Creando nuevo paquete..." 1.1055 1.1056 -#: tazpkg:1939 1.1057 +#: tazpkg:1952 1.1058 msgid "File lost" 1.1059 msgstr "Archivo perdido" 1.1060 1.1061 -#: tazpkg:1952 pkgs.cgi:807 1.1062 +#: tazpkg:1965 pkgs.cgi:833 1.1063 msgid "Configuration files" 1.1064 msgstr "Archivos de configuración" 1.1065 1.1066 -#: tazpkg:1990 1.1067 -#, sh-format 1.1068 -msgid "User configuration backup on $pkg_date" 1.1069 -msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado $pkg_date" 1.1070 +#: tazpkg:2003 1.1071 +msgid "User configuration backup on date %s" 1.1072 +msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado %s" 1.1073 1.1074 -#: tazpkg:2007 1.1075 -#, sh-format 1.1076 -msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1077 +#: tazpkg:2020 1.1078 +msgid "Repacking \"%s\"" 1.1079 msgstr "" 1.1080 1.1081 -#: tazpkg:2009 1.1082 -#, sh-format 1.1083 -msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.1084 -msgstr "No se puede re-empaquetar $PACKAGE" 1.1085 +#: tazpkg:2023 1.1086 +msgid "Can't repack package \"%s\"" 1.1087 +msgstr "No se puede re-empaquetar %s" 1.1088 1.1089 -#: tazpkg:2013 1.1090 -#, sh-format 1.1091 -msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.1092 -msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de $PACKAGE se han modificado por" 1.1093 +#: tazpkg:2028 1.1094 +msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 1.1095 +msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de %s se han modificado por" 1.1096 1.1097 -#: tazpkg:2025 1.1098 +#: tazpkg:2041 1.1099 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1100 msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:" 1.1101 1.1102 -#: tazpkg:2052 1.1103 -#, fuzzy, sh-format 1.1104 -msgid "Can't repack, $CHECKSUM error." 1.1105 -msgstr "No se puede re-empaquetar, error $CHECKSUM." 1.1106 +#: tazpkg:2074 1.1107 +#, fuzzy 1.1108 +msgid "Can't repack, %s error." 1.1109 +msgstr "No se puede re-empaquetar, error %s." 1.1110 1.1111 -#: tazpkg:2063 1.1112 -#, sh-format 1.1113 -msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.1114 -msgstr "Paquete $PACKAGE re-empaquetado satisfactoriamente." 1.1115 +#: tazpkg:2086 1.1116 +msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 1.1117 +msgstr "Paquete %s re-empaquetado satisfactoriamente." 1.1118 1.1119 -#: tazpkg:2065 tazpkg:2121 1.1120 -#, sh-format 1.1121 -msgid "Size: $pkg_size" 1.1122 -msgstr "Tamaño: $pkg_size" 1.1123 +#: tazpkg:2087 tazpkg:2143 1.1124 +msgid "Size: %s" 1.1125 +msgstr "Tamaño: %s" 1.1126 1.1127 -#: tazpkg:2075 1.1128 +#: tazpkg:2097 1.1129 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1130 msgstr "No se encuentra el receptor.Por favor lea la documentación." 1.1131 1.1132 -#: tazpkg:2078 1.1133 -#, sh-format 1.1134 -msgid "Packing: $PACKAGE" 1.1135 -msgstr "" 1.1136 +#: tazpkg:2100 1.1137 +#, fuzzy 1.1138 +msgid "Packing package \"%s\"" 1.1139 +msgstr "Extrayendo: %s" 1.1140 1.1141 -#: tazpkg:2080 1.1142 +#: tazpkg:2102 1.1143 msgid "Creating the list of files..." 1.1144 msgstr "Creando la lista de archivos..." 1.1145 1.1146 -#: tazpkg:2086 1.1147 -#, sh-format 1.1148 -msgid "Creating $CHECKSUM of files..." 1.1149 -msgstr "Creando $CHECKSUM de archivos..." 1.1150 +#: tazpkg:2108 1.1151 +msgid "Creating %s of files..." 1.1152 +msgstr "Creando %s de archivos..." 1.1153 1.1154 -#: tazpkg:2100 1.1155 -msgid "Compressing the fs..." 1.1156 +#: tazpkg:2122 1.1157 +msgid "Compressing the FS..." 1.1158 msgstr "Comprimiendo el fs..." 1.1159 1.1160 -#: tazpkg:2107 1.1161 +#: tazpkg:2129 1.1162 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1163 msgstr "Actualizando tamaños de recepcion..." 1.1164 1.1165 -#: tazpkg:2112 1.1166 +#: tazpkg:2134 1.1167 msgid "Creating full cpio archive..." 1.1168 msgstr "Creando archivo cpio..." 1.1169 1.1170 -#: tazpkg:2115 1.1171 +#: tazpkg:2137 1.1172 msgid "Restoring original package tree..." 1.1173 msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original..." 1.1174 1.1175 -#: tazpkg:2119 1.1176 -#, sh-format 1.1177 -msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.1178 -msgstr "Paquete $PACKAGE comprimido satisfactoriamente." 1.1179 +#: tazpkg:2141 1.1180 +msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 1.1181 +msgstr "Paquete %s comprimido satisfactoriamente." 1.1182 1.1183 -#: tazpkg:2146 1.1184 -#, sh-format 1.1185 -msgid "$repo doesn't exist." 1.1186 -msgstr "$repo no existe." 1.1187 +#: tazpkg:2168 1.1188 +msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." 1.1189 +msgstr "%s no existe." 1.1190 1.1191 -#: tazpkg:2164 1.1192 -#, sh-format 1.1193 -msgid "Undigest $base_path" 1.1194 +#: tazpkg:2186 1.1195 +msgid "Undigest %s" 1.1196 msgstr "" 1.1197 1.1198 -#: tazpkg:2166 1.1199 -#, sh-format 1.1200 -msgid "$repository_name is up to date." 1.1201 -msgstr "$repository_name está al día." 1.1202 +#: tazpkg:2188 1.1203 +msgid "Repository \"%s\" is up to date." 1.1204 +msgstr "%s está al día." 1.1205 1.1206 -#: tazpkg:2181 1.1207 -#, sh-format 1.1208 -msgid "Recharging undigest $base_path:" 1.1209 +#: tazpkg:2203 1.1210 +msgid "Recharging undigest %s:" 1.1211 msgstr "" 1.1212 1.1213 -#: tazpkg:2185 1.1214 +#: tazpkg:2207 1.1215 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1216 msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..." 1.1217 1.1218 -#: tazpkg:2218 1.1219 -#, fuzzy, sh-format 1.1220 -msgid "$num new package on the mirror." 1.1221 -msgid_plural "$num new packages on the mirror." 1.1222 -msgstr[0] "$num paquete nuevo en el espejo." 1.1223 -msgstr[1] "$num paquetes nuevos en el espejo." 1.1224 +#: tazpkg:2238 1.1225 +msgid "%s new package on the mirror." 1.1226 +msgid_plural "%s new packages on the mirror." 1.1227 +msgstr[0] "%s paquete nuevo en el espejo." 1.1228 +msgstr[1] "%s paquetes nuevos en el espejo." 1.1229 1.1230 -#: tazpkg:2221 1.1231 -msgid "No new packages on the mirror." 1.1232 -msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo." 1.1233 - 1.1234 -#: tazpkg:2226 1.1235 +#: tazpkg:2242 1.1236 msgid "" 1.1237 -"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.1238 -"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.1239 -"packages." 1.1240 +"Last %s is ready to use. Note that next time you recharge the list, a list " 1.1241 +"of differences will be displayed to show new and upgradeable packages." 1.1242 msgstr "" 1.1243 1.1244 -#: tazpkg:2265 1.1245 -#, sh-format 1.1246 -msgid "$pkg_list is older than one week... recharging" 1.1247 -msgstr "$pkg_list está desactualizada por más de una semana... recargando" 1.1248 +#: tazpkg:2282 1.1249 +msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging." 1.1250 +msgstr "%s está desactualizada por más de una semana... recargando" 1.1251 1.1252 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:440 1.1253 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:48 pkgs.cgi:469 1.1254 msgid "Package" 1.1255 msgstr "Paquete" 1.1256 1.1257 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:146 1.1258 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:49 pkgs.cgi:163 pkgs.cgi:710 1.1259 msgid "Version" 1.1260 msgstr "Versión" 1.1261 1.1262 -#: tazpkg:2269 1.1263 +#: tazpkg:2286 1.1264 msgid "Status" 1.1265 msgstr "" 1.1266 1.1267 -#: tazpkg:2294 1.1268 +#: tazpkg:2311 1.1269 msgid "Blocked" 1.1270 msgstr "" 1.1271 1.1272 -#: tazpkg:2301 1.1273 +#: tazpkg:2318 1.1274 #, fuzzy 1.1275 msgid "New build" 1.1276 msgstr "Nueva construcción" 1.1277 1.1278 -#: tazpkg:2303 1.1279 -#, fuzzy, sh-format 1.1280 -msgid "New version $new" 1.1281 -msgstr "Nueva versión $new" 1.1282 +#: tazpkg:2320 1.1283 +#, fuzzy 1.1284 +msgid "New version %s" 1.1285 +msgstr "Nueva versión %s" 1.1286 1.1287 -#: tazpkg:2316 1.1288 +#: tazpkg:2333 1.1289 msgid "System is up-to-date..." 1.1290 msgstr "" 1.1291 1.1292 -#: tazpkg:2320 1.1293 -#, sh-format 1.1294 -msgid "$num installed package scanned in ${time}s" 1.1295 -msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s" 1.1296 +#: tazpkg:2337 1.1297 +#, fuzzy 1.1298 +msgid "%s installed package scanned in %ds" 1.1299 +msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" 1.1300 +msgstr[0] "%s paquete instalados encontrador por : %s" 1.1301 +msgstr[1] "%s paquetes instalados encontrador por : %s" 1.1302 + 1.1303 +#: tazpkg:2343 1.1304 +msgid "%s blocked" 1.1305 +msgid_plural "%s blocked" 1.1306 msgstr[0] "" 1.1307 msgstr[1] "" 1.1308 1.1309 -#: tazpkg:2325 1.1310 -#, sh-format 1.1311 -msgid "$num blocked" 1.1312 -msgid_plural "$num blocked" 1.1313 -msgstr[0] "" 1.1314 -msgstr[1] "" 1.1315 +#: tazpkg:2347 1.1316 +#, fuzzy 1.1317 +msgid "You have %s available upgrade (%s)" 1.1318 +msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 1.1319 +msgstr[0] "Averiguar solo por actualizaciones disponibles" 1.1320 +msgstr[1] "Averiguar solo por actualizaciones disponibles" 1.1321 1.1322 -#: tazpkg:2328 1.1323 -#, fuzzy 1.1324 -msgid "0 blocked" 1.1325 -msgstr "Desbloquear" 1.1326 +#: tazpkg:2358 1.1327 +msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" 1.1328 +msgstr "Desea instalar ésto ahora? (y/N)" 1.1329 1.1330 -#: tazpkg:2332 1.1331 -#, sh-format 1.1332 -msgid "You have $num available upgrade ($blocked)" 1.1333 -msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)" 1.1334 -msgstr[0] "" 1.1335 -msgstr[1] "" 1.1336 - 1.1337 -#: tazpkg:2342 1.1338 -msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 1.1339 -msgstr "Desea instalar ésto ahora: y/n ? " 1.1340 - 1.1341 -#: tazpkg:2354 1.1342 +#: tazpkg:2370 1.1343 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1344 msgstr "" 1.1345 1.1346 -#: tazpkg:2368 1.1347 +#: tazpkg:2384 1.1348 msgid "No known bugs." 1.1349 msgstr "Sin bugs conocidos." 1.1350 1.1351 -#: tazpkg:2374 1.1352 +#: tazpkg:2390 1.1353 msgid "Bug list completed" 1.1354 msgstr "Lista de bugs completa" 1.1355 1.1356 -#: tazpkg:2376 1.1357 -#, sh-format 1.1358 -msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1359 -msgstr "Bugs en el paquete $PACKAGE versión $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1360 +#: tazpkg:2392 1.1361 +msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" 1.1362 +msgstr "Bugs en el paquete %s versión %s:" 1.1363 1.1364 -#: tazpkg:2395 1.1365 -#, sh-format 1.1366 -msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.1367 -msgstr "La instalación del paquete $PACKAGE no fue completada" 1.1368 +#: tazpkg:2412 1.1369 +msgid "The package \"%s\" installation has not completed" 1.1370 +msgstr "La instalación del paquete %s no fue completada" 1.1371 1.1372 -#: tazpkg:2402 1.1373 -#, fuzzy, sh-format 1.1374 -msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.1375 -msgstr "El paquete $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION ha sido modificado por:" 1.1376 +#: tazpkg:2420 1.1377 +#, fuzzy 1.1378 +msgid "The package \"%s\" has been modified by:" 1.1379 +msgstr "El paquete %s ha sido modificado por:" 1.1380 1.1381 -#: tazpkg:2407 1.1382 -#, fuzzy, sh-format 1.1383 -msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1384 -msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION :" 1.1385 +#: tazpkg:2426 1.1386 +#, fuzzy 1.1387 +msgid "Files lost from package \"%s\":" 1.1388 +msgstr "Archivos perdidos de %s:" 1.1389 1.1390 -#: tazpkg:2411 1.1391 +#: tazpkg:2430 1.1392 msgid "target of symlink" 1.1393 msgstr "objetivo de symlink" 1.1394 1.1395 -#: tazpkg:2416 1.1396 -#, fuzzy, sh-format 1.1397 -msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1398 -msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION :" 1.1399 +#: tazpkg:2436 1.1400 +#, fuzzy 1.1401 +msgid "Missing dependencies for package \"%s\":" 1.1402 +msgstr "Archivos perdidos de %s:" 1.1403 1.1404 -#: tazpkg:2423 1.1405 -#, sh-format 1.1406 -msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:" 1.1407 +#: tazpkg:2444 1.1408 +msgid "Dependencies loop between \"%s\" and:" 1.1409 msgstr "" 1.1410 1.1411 # Bug es más conocido que su misma traducción al español. 1.1412 -#: tazpkg:2428 1.1413 +#: tazpkg:2449 1.1414 #, fuzzy 1.1415 msgid "Looking for known bugs..." 1.1416 msgstr "Buscando bugs conocidos..." 1.1417 1.1418 -#: tazpkg:2454 1.1419 -#, fuzzy, sh-format 1.1420 -msgid "The following packages provide $file:" 1.1421 -msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $file:" 1.1422 +#: tazpkg:2478 1.1423 +#, fuzzy 1.1424 +msgid "The following packages provide file \"%s\":" 1.1425 +msgstr "Los siguientes paquetes dependen de %s:" 1.1426 1.1427 -#: tazpkg:2460 1.1428 -#, sh-format 1.1429 -msgid "(overridden by $pkg_list)" 1.1430 +#: tazpkg:2483 1.1431 +msgid "(overridden by %s)" 1.1432 msgstr "" 1.1433 1.1434 -#: tazpkg:2468 1.1435 +#: tazpkg:2492 1.1436 msgid "No package has installed the following files:" 1.1437 msgstr "" 1.1438 1.1439 -#: tazpkg:2477 1.1440 +#: tazpkg:2501 1.1441 msgid "Check completed." 1.1442 msgstr "Comprobación completa." 1.1443 1.1444 -#: tazpkg:2486 1.1445 -#, sh-format 1.1446 -msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1447 -msgstr "$PACKAGE está actualmente en la lista de paquetes bloqueados." 1.1448 - 1.1449 -#: tazpkg:2488 1.1450 -#, fuzzy, sh-format 1.1451 -msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..." 1.1452 -msgstr "Agregar $PACKAGE a : $BLOCKED..." 1.1453 - 1.1454 -#: tazpkg:2504 1.1455 -#, fuzzy, sh-format 1.1456 -msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..." 1.1457 -msgstr "Removiendo $PACKAGE de : $BLOCKED..." 1.1458 +#: tazpkg:2510 1.1459 +msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list." 1.1460 +msgstr "%s está actualmente en la lista de paquetes bloqueados." 1.1461 1.1462 #: tazpkg:2512 1.1463 -#, sh-format 1.1464 -msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1465 -msgstr "$PACKAGE no está en la lista de paquetes bloqueados." 1.1466 +#, fuzzy 1.1467 +msgid "Add package \"%s\" to: %s..." 1.1468 +msgstr "Agregar %s a : %s..." 1.1469 1.1470 -#: tazpkg:2530 tazpkg:2575 1.1471 +#: tazpkg:2528 1.1472 +#, fuzzy 1.1473 +msgid "Removing package \"%s\" from: %s..." 1.1474 +msgstr "Removiendo %s de : %s..." 1.1475 + 1.1476 +#: tazpkg:2536 1.1477 +msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list." 1.1478 +msgstr "%s no está en la lista de paquetes bloqueados." 1.1479 + 1.1480 +#: tazpkg:2554 tazpkg:2599 1.1481 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1482 msgstr "" 1.1483 1.1484 -#: tazpkg:2542 1.1485 -#, fuzzy, sh-format 1.1486 -msgid "$PACKAGE already in the cache" 1.1487 -msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR" 1.1488 +#: tazpkg:2566 tazpkg:2630 1.1489 +msgid "Package \"%s\" already in the cache" 1.1490 +msgstr "%s se encuentra ya en el caché" 1.1491 1.1492 -#: tazpkg:2545 tazpkg:2609 1.1493 -#, sh-format 1.1494 -msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1495 -msgstr "Continuando la descarga de $PACKAGE" 1.1496 +#: tazpkg:2569 tazpkg:2633 1.1497 +msgid "Continuing package \"%s\" download" 1.1498 +msgstr "Continuando la descarga de %s" 1.1499 1.1500 -#: tazpkg:2606 1.1501 -#, fuzzy, sh-format 1.1502 -msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR" 1.1503 -msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR" 1.1504 +#: tazpkg:2657 1.1505 +#, fuzzy 1.1506 +msgid "Path: %s" 1.1507 +msgstr "Ruta:" 1.1508 1.1509 -#: tazpkg:2632 1.1510 -#, sh-format 1.1511 -msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.1512 -msgstr "" 1.1513 - 1.1514 -#: tazpkg:2633 1.1515 +#: tazpkg:2658 1.1516 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1517 msgstr "Borrando directorio caché..." 1.1518 1.1519 -#: tazpkg:2639 1.1520 -#, fuzzy, sh-format 1.1521 -msgid "$num file removed from cache." 1.1522 -msgid_plural "$num files removed from cache." 1.1523 -msgstr[0] "$num archivo removido de la caché." 1.1524 -msgstr[1] "$num archivo removido de la caché." 1.1525 +#: tazpkg:2663 1.1526 +msgid "%s file removed from cache (%s)." 1.1527 +msgid_plural "%s files removed from cache (%s)." 1.1528 +msgstr[0] "%s archivo removido de la caché (%s)." 1.1529 +msgstr[1] "%s archivo removido de la caché (%s)." 1.1530 1.1531 -#: tazpkg:2653 1.1532 +#: tazpkg:2677 1.1533 msgid "Current undigest(s)" 1.1534 msgstr "" 1.1535 1.1536 -#: tazpkg:2656 1.1537 +#: tazpkg:2680 1.1538 msgid "No undigest mirror found." 1.1539 msgstr "" 1.1540 1.1541 -#: tazpkg:2670 1.1542 -#, sh-format 1.1543 -msgid "Remove $undigest undigest? (y/N)" 1.1544 +#: tazpkg:2694 1.1545 +#, fuzzy 1.1546 +msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" 1.1547 +msgstr "Remover %s undigest..." 1.1548 + 1.1549 +#: tazpkg:2696 1.1550 +msgid "Removing \"%s\" undigest..." 1.1551 +msgstr "Remover %s undigest..." 1.1552 + 1.1553 +#: tazpkg:2702 1.1554 +msgid "Undigest \"%s\" not found" 1.1555 msgstr "" 1.1556 1.1557 -#: tazpkg:2672 1.1558 -#, fuzzy, sh-format 1.1559 -msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1560 -msgstr "Remover $undigest undigest..." 1.1561 +#: tazpkg:2719 1.1562 +#, fuzzy 1.1563 +msgid "Creating new undigest \"%s\"." 1.1564 +msgstr "Creando \"%s\"..." 1.1565 1.1566 -#: tazpkg:2678 1.1567 -#, sh-format 1.1568 -msgid "Undigest $undigest not found" 1.1569 -msgstr "" 1.1570 +#: tazpkg:2744 1.1571 +#, fuzzy 1.1572 +msgid "Unknown option \"%s\"." 1.1573 +msgstr "Opción desconocida %s." 1.1574 1.1575 -#: tazpkg:2695 1.1576 -#, sh-format 1.1577 -msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1578 -msgstr "" 1.1579 +#: tazpkg:2759 1.1580 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 1.1581 +msgstr "Nada que hacer para %s." 1.1582 1.1583 -#: tazpkg:2720 1.1584 -#, fuzzy, sh-format 1.1585 -msgid "Unknown option $u_opt." 1.1586 -msgstr "Opción desconocida $u_opt." 1.1587 +#: tazpkg:2764 1.1588 +msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\"" 1.1589 +msgstr "Instala paquete con '%s' o '%s'" 1.1590 1.1591 -#: tazpkg:2735 1.1592 -#, sh-format 1.1593 -msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1594 -msgstr "Nada que hacer para $PACKAGE." 1.1595 - 1.1596 -#: tazpkg:2739 1.1597 -#, sh-format 1.1598 -msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1599 -msgstr "Paquete $PACKAGE no está instalado." 1.1600 - 1.1601 -#: tazpkg:2740 1.1602 -msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1603 -msgstr "Instala paquete con 'tazpkg install' o 'tazpkg get-install'" 1.1604 - 1.1605 -#: tazpkg:2754 1.1606 +#: tazpkg:2778 1.1607 #, fuzzy 1.1608 msgid "TazPKG SHell." 1.1609 msgstr "TazPkg SHell" 1.1610 1.1611 -#: tazpkg:2755 1.1612 +#: tazpkg:2779 1.1613 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1614 msgstr "" 1.1615 "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para " 1.1616 "salir." 1.1617 1.1618 -#: tazpkg:2764 1.1619 +#: tazpkg:2788 1.1620 #, fuzzy 1.1621 msgid "You are already running a TazPKG SHell." 1.1622 msgstr "Estás corriendo actualmente un TazPkg SHell" 1.1623 1.1624 -#: tazpkg:2805 1.1625 -msgid "" 1.1626 -"\n" 1.1627 -"usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n" 1.1628 -"example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n" 1.1629 -" your running system ram.\n" 1.1630 +#: tazpkg:2829 1.1631 +msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1632 msgstr "" 1.1633 1.1634 -#: tazpkg:2813 1.1635 -#, sh-format 1.1636 -msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1637 -msgstr "$PACKAGE está actualmente instalado." 1.1638 +#: tazpkg:2833 1.1639 +msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM." 1.1640 +msgstr "" 1.1641 1.1642 -#: tazpkg:2822 1.1643 -#, fuzzy, sh-format 1.1644 -msgid "Missing: $i" 1.1645 -msgstr "Faltante : $i" 1.1646 +#: tazpkg:2838 1.1647 +msgid "Package \"%s\" is already installed." 1.1648 +msgstr "%s está actualmente instalado." 1.1649 1.1650 -#: tazpkg:2826 1.1651 +#: tazpkg:2847 1.1652 +#, fuzzy 1.1653 +msgid "Missing: %s" 1.1654 +msgstr "Faltante : %s" 1.1655 + 1.1656 +#: tazpkg:2851 1.1657 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 1.1658 msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes? (y/N)" 1.1659 1.1660 -#: tazpkg:2835 1.1661 -#, fuzzy, sh-format 1.1662 -msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.1663 -msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE" 1.1664 +#: tazpkg:2860 1.1665 +#, fuzzy 1.1666 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 1.1667 +msgstr "Rastreando dependencias para: %s" 1.1668 1.1669 -#: tazpkg:2836 1.1670 +#: tazpkg:2861 1.1671 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1672 msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje." 1.1673 1.1674 #: tazpkg-convert:29 1.1675 -msgid "No dependency for" 1.1676 -msgstr "Sin dependencias para" 1.1677 +msgid "No dependency for:" 1.1678 +msgstr "Sin dependencias para:" 1.1679 1.1680 #: tazpkg-convert:32 1.1681 -#, sh-format 1.1682 -msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.1683 -msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para $lib" 1.1684 +msgid "WARNING: unknown dependency for %s" 1.1685 +msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para %s" 1.1686 1.1687 -#: tazpkg-convert:87 1.1688 -#, fuzzy, sh-format 1.1689 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an upkg package!" 1.1690 -msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.1691 +#: tazpkg-convert:87 tazpkg-convert:244 tazpkg-convert:312 tazpkg-convert:347 1.1692 +#: tazpkg-convert:427 1.1693 +msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" 1.1694 +msgstr "%s no se parece alpaquete %s!" 1.1695 1.1696 #: tazpkg-convert:205 tazpkg-convert:482 1.1697 -#, sh-format 1.1698 -msgid "Invalid target: $target (expected i386)" 1.1699 +msgid "Invalid target: %s (expected i386)" 1.1700 msgstr "" 1.1701 1.1702 -#: tazpkg-convert:244 1.1703 -#, sh-format 1.1704 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.1705 -msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !" 1.1706 - 1.1707 -#: tazpkg-convert:312 1.1708 -#, fuzzy, sh-format 1.1709 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.1710 -msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.1711 - 1.1712 -#: tazpkg-convert:347 1.1713 -#, fuzzy, sh-format 1.1714 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.1715 -msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.1716 - 1.1717 -#: tazpkg-convert:427 1.1718 -#, sh-format 1.1719 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.1720 -msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.1721 - 1.1722 #: tazpkg-convert:533 1.1723 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.1724 msgstr "" 1.1725 1.1726 #: tazpkg-convert:534 1.1727 -msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package" 1.1728 +#, fuzzy 1.1729 +msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)" 1.1730 +msgstr "Desea instalar ésto ahora? (y/N)" 1.1731 + 1.1732 +#: tazpkg-convert:573 1.1733 +msgid "Arch \"%s\" not supported." 1.1734 msgstr "" 1.1735 1.1736 #: tazpkg-convert:660 1.1737 msgid "Unsupported format" 1.1738 msgstr "Formato no soportado" 1.1739 1.1740 -#: tazpkg-box:17 1.1741 -msgid "TazPKG" 1.1742 -msgstr "" 1.1743 +#: tazpkg-box:19 1.1744 +#, fuzzy 1.1745 +msgid "TazPkg" 1.1746 +msgstr "TazPkg SHell" 1.1747 1.1748 -#: tazpkg-box:18 1.1749 +#: tazpkg-box:20 1.1750 #, fuzzy 1.1751 msgid "SliTaz Package Action" 1.1752 msgstr "Paquetes DVD SliTaz" 1.1753 1.1754 -#: tazpkg-box:24 1.1755 +#: tazpkg-box:27 1.1756 msgid "package" 1.1757 msgstr "" 1.1758 1.1759 -#: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:639 1.1760 +#: tazpkg-box:50 1.1761 +#, fuzzy 1.1762 +msgid "Short desc" 1.1763 +msgstr "Descripción corta : %s" 1.1764 + 1.1765 +#: tazpkg-box:51 1.1766 +msgid "Unpacked size" 1.1767 +msgstr "" 1.1768 + 1.1769 +#: tazpkg-box:52 pkgs.cgi:721 1.1770 +#, fuzzy 1.1771 +msgid "Depends" 1.1772 +msgstr "Dependencias:" 1.1773 + 1.1774 +#: tazpkg-box:66 pkgs.cgi:665 1.1775 msgid "Install" 1.1776 msgstr "Instalar" 1.1777 1.1778 -#: tazpkg-box:59 1.1779 +#: tazpkg-box:67 1.1780 #, fuzzy 1.1781 msgid "Extract" 1.1782 msgstr "Extrayendo" 1.1783 1.1784 -#: tazpkg-box:79 1.1785 -#, sh-format 1.1786 -msgid "Downloading: $pkg" 1.1787 -msgstr "" 1.1788 +#: tazpkg-box:91 1.1789 +#, fuzzy 1.1790 +msgid "Downloading: %s" 1.1791 +msgstr "Descargar la imágen DVD" 1.1792 1.1793 #: pkgs:5 1.1794 #, fuzzy 1.1795 msgid "Packages" 1.1796 msgstr "Paquete" 1.1797 1.1798 -#: pkgs:8 pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:372 pkgs.cgi:429 pkgs.cgi:496 pkgs.cgi:537 1.1799 -#: pkgs.cgi:597 pkgs.cgi:677 pkgs.cgi:970 tazpkg-notify:50 1.1800 +#: pkgs:8 pkgs.cgi:262 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:458 pkgs.cgi:525 pkgs.cgi:565 1.1801 +#: pkgs.cgi:625 pkgs.cgi:703 pkgs.cgi:996 tazpkg-notify:54 1.1802 msgid "My packages" 1.1803 msgstr "Mis paquetes" 1.1804 1.1805 -#: pkgs:10 pkgs.cgi:242 pkgs.cgi:302 pkgs.cgi:368 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:535 1.1806 -#: pkgs.cgi:980 1.1807 +#: pkgs:10 pkgs.cgi:272 pkgs.cgi:332 pkgs.cgi:397 pkgs.cgi:454 pkgs.cgi:563 1.1808 +#: pkgs.cgi:1006 1.1809 msgid "Recharge list" 1.1810 msgstr "Recargar lista" 1.1811 1.1812 @@ -1318,345 +1237,327 @@ 1.1813 msgid "Check updates" 1.1814 msgstr "Comprobar actualizaciónes" 1.1815 1.1816 -#: pkgs:14 pkgs.cgi:782 pkgs.cgi:984 1.1817 +#: pkgs:14 pkgs.cgi:808 pkgs.cgi:1010 1.1818 msgid "Administration" 1.1819 msgstr "Administración" 1.1820 1.1821 -#: pkgs.cgi:17 1.1822 +#: pkgs.cgi:19 1.1823 msgid "TazPanel - Packages" 1.1824 msgstr "TazPanel - Paquetes" 1.1825 1.1826 -#: pkgs.cgi:62 1.1827 +#: pkgs.cgi:70 1.1828 msgid "Last recharge:" 1.1829 msgstr "Ultima recarga:" 1.1830 1.1831 -#: pkgs.cgi:69 1.1832 +#: pkgs.cgi:77 1.1833 msgid "(Older than 10 days)" 1.1834 msgstr "(De mas de 10 días)" 1.1835 1.1836 -#: pkgs.cgi:71 1.1837 +#: pkgs.cgi:79 1.1838 msgid "(Not older than 10 days)" 1.1839 msgstr "(No más de 10 días)" 1.1840 1.1841 -#: pkgs.cgi:75 1.1842 +#: pkgs.cgi:83 1.1843 msgid "Installed packages:" 1.1844 msgstr "Paquetes instalados:" 1.1845 1.1846 -#: pkgs.cgi:77 1.1847 +#: pkgs.cgi:85 1.1848 msgid "Mirrored packages:" 1.1849 msgstr "Paquetes duplicados:" 1.1850 1.1851 -#: pkgs.cgi:79 1.1852 +#: pkgs.cgi:87 1.1853 msgid "Upgradeable packages:" 1.1854 msgstr "Paquetes actualizables:" 1.1855 1.1856 -#: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:725 1.1857 +#: pkgs.cgi:89 pkgs.cgi:751 1.1858 msgid "Installed files:" 1.1859 msgstr "Filas instaladas:" 1.1860 1.1861 -#: pkgs.cgi:83 1.1862 +#: pkgs.cgi:91 1.1863 msgid "Blocked packages:" 1.1864 msgstr "Paquetes bloqueados:" 1.1865 1.1866 -#: pkgs.cgi:97 1.1867 +#: pkgs.cgi:107 1.1868 msgid "Delete" 1.1869 msgstr "Borrar Usuario" 1.1870 1.1871 -#: pkgs.cgi:100 1.1872 +#: pkgs.cgi:110 1.1873 msgid "Use as default" 1.1874 msgstr "Usar por defecto" 1.1875 1.1876 -#: pkgs.cgi:131 1.1877 +#: pkgs.cgi:147 1.1878 msgid "Search" 1.1879 msgstr "Buscar" 1.1880 1.1881 -#: pkgs.cgi:133 1.1882 +#: pkgs.cgi:149 1.1883 msgid "Files" 1.1884 msgstr "Filas" 1.1885 1.1886 -#: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:885 1.1887 +#: pkgs.cgi:162 pkgs.cgi:709 pkgs.cgi:911 1.1888 #, fuzzy 1.1889 msgid "Name" 1.1890 msgstr "Nombre" 1.1891 1.1892 -#: pkgs.cgi:147 1.1893 +#: pkgs.cgi:164 pkgs.cgi:711 1.1894 #, fuzzy 1.1895 msgid "Description" 1.1896 msgstr "Descripción" 1.1897 1.1898 -#: pkgs.cgi:148 1.1899 +#: pkgs.cgi:165 1.1900 msgid "Web" 1.1901 msgstr "Web" 1.1902 1.1903 -#: pkgs.cgi:158 1.1904 +#: pkgs.cgi:176 1.1905 msgid "Categories" 1.1906 msgstr "Categorias" 1.1907 1.1908 -#: pkgs.cgi:173 1.1909 +#: pkgs.cgi:191 1.1910 #, fuzzy 1.1911 msgid "all" 1.1912 msgstr "Todos" 1.1913 1.1914 -#: pkgs.cgi:174 1.1915 +#: pkgs.cgi:192 1.1916 #, fuzzy 1.1917 msgid "extra" 1.1918 msgstr "Extrayendo" 1.1919 1.1920 -#: pkgs.cgi:180 1.1921 +#: pkgs.cgi:198 1.1922 msgid "Repositories" 1.1923 msgstr "Repositorios" 1.1924 1.1925 -#: pkgs.cgi:181 1.1926 +#: pkgs.cgi:199 1.1927 msgid "Public" 1.1928 msgstr "Publico" 1.1929 1.1930 -#: pkgs.cgi:189 1.1931 +#: pkgs.cgi:209 1.1932 msgid "Any" 1.1933 msgstr "Cualquiera" 1.1934 1.1935 -#: pkgs.cgi:229 pkgs.cgi:353 1.1936 +#: pkgs.cgi:259 pkgs.cgi:382 1.1937 msgid "Listing packages..." 1.1938 msgstr "Listando paquetes..." 1.1939 1.1940 -#: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:297 pkgs.cgi:361 pkgs.cgi:418 pkgs.cgi:528 1.1941 +#: pkgs.cgi:267 pkgs.cgi:327 pkgs.cgi:390 pkgs.cgi:447 pkgs.cgi:556 1.1942 #, fuzzy 1.1943 msgid "Selection:" 1.1944 msgstr "Descripción:" 1.1945 1.1946 -#: pkgs.cgi:238 pkgs.cgi:624 1.1947 +#: pkgs.cgi:268 pkgs.cgi:651 1.1948 msgid "Remove" 1.1949 msgstr "Remover" 1.1950 1.1951 -#: pkgs.cgi:244 pkgs.cgi:304 pkgs.cgi:370 pkgs.cgi:427 pkgs.cgi:494 1.1952 -#: pkgs.cgi:982 1.1953 +#: pkgs.cgi:274 pkgs.cgi:334 pkgs.cgi:399 pkgs.cgi:456 pkgs.cgi:523 1.1954 +#: pkgs.cgi:1008 1.1955 msgid "Check upgrades" 1.1956 msgstr "Comprobar actualizaciónes" 1.1957 1.1958 -#: pkgs.cgi:288 1.1959 +#: pkgs.cgi:318 1.1960 msgid "Listing linkable packages..." 1.1961 msgstr "Listado de paquetes enlazables ..." 1.1962 1.1963 -#: pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:976 1.1964 +#: pkgs.cgi:321 pkgs.cgi:1002 1.1965 msgid "Linkable packages" 1.1966 msgstr "Paquetes enlazables" 1.1967 1.1968 -#: pkgs.cgi:298 1.1969 +#: pkgs.cgi:328 1.1970 msgid "Link" 1.1971 msgstr "Enlace" 1.1972 1.1973 -#: pkgs.cgi:356 1.1974 -#, sh-format 1.1975 -msgid "Category: $category" 1.1976 -msgstr "Categoría: $category" 1.1977 +#: pkgs.cgi:385 1.1978 +msgid "Category: %s" 1.1979 +msgstr "Categoría: %s" 1.1980 1.1981 -#: pkgs.cgi:380 pkgs.cgi:856 1.1982 -#, sh-format 1.1983 -msgid "Repository: $Repo_Name" 1.1984 -msgstr "Repositorio: $Repo_Name" 1.1985 +#: pkgs.cgi:409 pkgs.cgi:882 1.1986 +msgid "Repository: %s" 1.1987 +msgstr "Repositorio: %s" 1.1988 1.1989 -#: pkgs.cgi:411 1.1990 +#: pkgs.cgi:440 1.1991 msgid "Searching packages..." 1.1992 msgstr "Buscando paquetes..." 1.1993 1.1994 -#: pkgs.cgi:414 1.1995 +#: pkgs.cgi:443 1.1996 msgid "Search packages" 1.1997 msgstr "Buscar paquetes" 1.1998 1.1999 -#: pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531 1.2000 +#: pkgs.cgi:450 pkgs.cgi:559 1.2001 msgid "Toogle all" 1.2002 msgstr "Marcar todos" 1.2003 1.2004 -#: pkgs.cgi:441 1.2005 +#: pkgs.cgi:470 1.2006 msgid "File" 1.2007 msgstr "Fila" 1.2008 1.2009 -#: pkgs.cgi:482 1.2010 +#: pkgs.cgi:511 1.2011 msgid "Recharging lists..." 1.2012 msgstr "Recargando lista..." 1.2013 1.2014 -#: pkgs.cgi:485 1.2015 +#: pkgs.cgi:514 1.2016 msgid "Recharge" 1.2017 msgstr "Recargar" 1.2018 1.2019 -#: pkgs.cgi:490 1.2020 +#: pkgs.cgi:519 1.2021 msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.2022 msgstr "Chequear en busca de paquetes actualizados o nuevos" 1.2023 1.2024 -#: pkgs.cgi:502 1.2025 +#: pkgs.cgi:531 1.2026 msgid "Recharging packages list" 1.2027 msgstr "Recargando lista de paquetes" 1.2028 1.2029 -#: pkgs.cgi:507 1.2030 +#: pkgs.cgi:536 1.2031 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.2032 msgstr "" 1.2033 "Las listas de paquetes se han puesto al día. Usted debe comprobar si hay " 1.2034 "actualizaciones ahora." 1.2035 1.2036 -#: pkgs.cgi:520 1.2037 +#: pkgs.cgi:548 1.2038 msgid "Checking for upgrades..." 1.2039 msgstr "Comprobar actualizaciónes..." 1.2040 1.2041 -#: pkgs.cgi:523 1.2042 +#: pkgs.cgi:551 1.2043 msgid "Up packages" 1.2044 msgstr "Actualizar paquetes" 1.2045 1.2046 -#: pkgs.cgi:592 1.2047 +#: pkgs.cgi:620 1.2048 msgid "Performing tasks on packages" 1.2049 msgstr "Realizando tareas en los paquetes" 1.2050 1.2051 -#: pkgs.cgi:602 1.2052 -#, sh-format 1.2053 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 1.2054 -msgstr "Ejecutando $cmd para: $pkgs" 1.2055 +#: pkgs.cgi:630 1.2056 +msgid "Executing %s for: %s" 1.2057 +msgstr "Ejecutando %s para: %s" 1.2058 1.2059 -#: pkgs.cgi:608 1.2060 +#: pkgs.cgi:635 1.2061 msgid "y" 1.2062 msgstr "" 1.2063 1.2064 -#: pkgs.cgi:627 1.2065 +#: pkgs.cgi:654 1.2066 msgid "Getting package info..." 1.2067 msgstr "Obteniendo información del paquete..." 1.2068 1.2069 -#: pkgs.cgi:643 1.2070 -#, sh-format 1.2071 -msgid "Package $PACKAGE" 1.2072 -msgstr "Paquete $PACKAGE" 1.2073 +#: pkgs.cgi:669 1.2074 +msgid "Package %s" 1.2075 +msgstr "Paquete %s" 1.2076 1.2077 -#: pkgs.cgi:651 1.2078 +#: pkgs.cgi:677 1.2079 msgid "Install (Non Free)" 1.2080 msgstr "Instalar (Non Free)" 1.2081 1.2082 -#: pkgs.cgi:659 1.2083 +#: pkgs.cgi:685 1.2084 msgid "Unblock" 1.2085 msgstr "Desbloquear" 1.2086 1.2087 -#: pkgs.cgi:663 1.2088 +#: pkgs.cgi:689 1.2089 msgid "Block" 1.2090 msgstr "Bloquear" 1.2091 1.2092 -#: pkgs.cgi:667 1.2093 +#: pkgs.cgi:693 1.2094 msgid "Repack" 1.2095 msgstr "re-empaquetar" 1.2096 1.2097 -#: pkgs.cgi:683 1.2098 -msgid "Name:" 1.2099 -msgstr "Nombre:" 1.2100 +#: pkgs.cgi:712 1.2101 +msgid "Category" 1.2102 +msgstr "Categoría" 1.2103 1.2104 -#: pkgs.cgi:684 1.2105 -msgid "Version:" 1.2106 -msgstr "Versión:" 1.2107 +#: pkgs.cgi:716 1.2108 +#, fuzzy 1.2109 +msgid "Maintainer" 1.2110 +msgstr "Encargado" 1.2111 1.2112 -#: pkgs.cgi:685 1.2113 -msgid "Description:" 1.2114 -msgstr "Descripción:" 1.2115 +#: pkgs.cgi:717 pkgs.cgi:746 1.2116 +msgid "Website" 1.2117 +msgstr "Sitio web" 1.2118 1.2119 -#: pkgs.cgi:686 1.2120 -msgid "Category:" 1.2121 -msgstr "Categoría:" 1.2122 +#: pkgs.cgi:718 pkgs.cgi:747 1.2123 +#, fuzzy 1.2124 +msgid "Sizes" 1.2125 +msgstr "Tamaños" 1.2126 1.2127 -#: pkgs.cgi:690 1.2128 -msgid "Maintainer:" 1.2129 -msgstr "Encargado:" 1.2130 +#: pkgs.cgi:728 1.2131 +#, fuzzy 1.2132 +msgid "Suggested" 1.2133 +msgstr "Sugerido" 1.2134 1.2135 -#: pkgs.cgi:691 pkgs.cgi:720 1.2136 -msgid "Website:" 1.2137 -msgstr "Sitio web:" 1.2138 +#: pkgs.cgi:734 1.2139 +#, fuzzy 1.2140 +msgid "Tags" 1.2141 +msgstr "Etiquetas" 1.2142 1.2143 -#: pkgs.cgi:692 pkgs.cgi:721 1.2144 -msgid "Sizes:" 1.2145 -msgstr "Tamaños:" 1.2146 +#: pkgs.cgi:740 1.2147 +msgid "Installed files: %s" 1.2148 +msgstr "Archivos instalados: %s" 1.2149 1.2150 -#: pkgs.cgi:695 1.2151 -msgid "Depends:" 1.2152 -msgstr "Dependencias:" 1.2153 - 1.2154 -#: pkgs.cgi:702 1.2155 -msgid "Suggested:" 1.2156 -msgstr "Sugerido:" 1.2157 - 1.2158 -#: pkgs.cgi:708 1.2159 -msgid "Tags:" 1.2160 -msgstr "Etiquetas:" 1.2161 - 1.2162 -#: pkgs.cgi:714 1.2163 -#, sh-format 1.2164 -msgid "Installed files: $I_FILES" 1.2165 -msgstr "Archivos instalados: $I_FILES" 1.2166 - 1.2167 -#: pkgs.cgi:773 pkgs.cgi:902 1.2168 +#: pkgs.cgi:799 pkgs.cgi:928 1.2169 msgid "Set link" 1.2170 msgstr "Establecer link" 1.2171 1.2172 -#: pkgs.cgi:776 pkgs.cgi:903 1.2173 +#: pkgs.cgi:802 pkgs.cgi:929 1.2174 msgid "Remove link" 1.2175 msgstr "Remover link" 1.2176 1.2177 -#: pkgs.cgi:784 1.2178 +#: pkgs.cgi:810 1.2179 msgid "TazPkg administration and settings" 1.2180 msgstr "Administración y configuración TazPkg" 1.2181 1.2182 -#: pkgs.cgi:788 1.2183 +#: pkgs.cgi:814 1.2184 msgid "Save configuration" 1.2185 msgstr "Guardar configuración" 1.2186 1.2187 -#: pkgs.cgi:790 1.2188 +#: pkgs.cgi:816 1.2189 msgid "List configuration files" 1.2190 msgstr "Lista los archivos de configuración" 1.2191 1.2192 -#: pkgs.cgi:792 1.2193 +#: pkgs.cgi:818 1.2194 msgid "Quick check" 1.2195 msgstr "Comprobación rápida" 1.2196 1.2197 -#: pkgs.cgi:794 1.2198 +#: pkgs.cgi:820 1.2199 msgid "Full check" 1.2200 msgstr "Comprobación total" 1.2201 1.2202 -#: pkgs.cgi:799 1.2203 +#: pkgs.cgi:825 1.2204 msgid "Creating the package..." 1.2205 msgstr "Creando el paquete..." 1.2206 1.2207 -#: pkgs.cgi:804 1.2208 +#: pkgs.cgi:830 1.2209 msgid "Path:" 1.2210 msgstr "Ruta:" 1.2211 1.2212 -#: pkgs.cgi:820 1.2213 +#: pkgs.cgi:846 1.2214 msgid "Checking packages consistency..." 1.2215 msgstr "Comprobando consistencia de los paquetes..." 1.2216 1.2217 -#: pkgs.cgi:826 1.2218 +#: pkgs.cgi:852 1.2219 msgid "Full packages check..." 1.2220 msgstr "Comprobación total de paquetes..." 1.2221 1.2222 -#: pkgs.cgi:833 1.2223 +#: pkgs.cgi:859 1.2224 msgid "Packages cache" 1.2225 msgstr "Cache de paquetes" 1.2226 1.2227 -#: pkgs.cgi:838 1.2228 -#, sh-format 1.2229 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 1.2230 -msgstr "Paquetes en el cache: $cache_files ($cache_size)" 1.2231 +#: pkgs.cgi:864 1.2232 +msgid "Packages in the cache: %s (%s)" 1.2233 +msgstr "Paquetes en el cache: %s (%s)" 1.2234 1.2235 -#: pkgs.cgi:845 1.2236 +#: pkgs.cgi:871 1.2237 msgid "Default mirror" 1.2238 msgstr "Espejo por defecto" 1.2239 1.2240 -#: pkgs.cgi:849 1.2241 +#: pkgs.cgi:875 1.2242 msgid "Current mirror list" 1.2243 msgstr "Lista de Espejos actuales" 1.2244 1.2245 -#: pkgs.cgi:873 1.2246 +#: pkgs.cgi:899 1.2247 msgid "Private repositories" 1.2248 msgstr "Repositorios privados" 1.2249 1.2250 -#: pkgs.cgi:886 1.2251 +#: pkgs.cgi:912 1.2252 msgid "mirror" 1.2253 msgstr "Espejo" 1.2254 1.2255 -#: pkgs.cgi:892 1.2256 +#: pkgs.cgi:918 1.2257 msgid "Link to another SliTaz installation" 1.2258 msgstr "Enlazar a otra instalación SliTaz" 1.2259 1.2260 -#: pkgs.cgi:894 1.2261 +#: pkgs.cgi:920 1.2262 msgid "" 1.2263 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.2264 "able to install packages using soft links to it." 1.2265 @@ -1664,95 +1565,146 @@ 1.2266 "Este enlace apunta a la raíz de otra instalación de SliTaz. Usted será capaz " 1.2267 "de instalar paquetes utilizando enlaces simbólicos a la misma." 1.2268 1.2269 -#: pkgs.cgi:910 1.2270 +#: pkgs.cgi:936 1.2271 msgid "SliTaz packages DVD" 1.2272 msgstr "Paquetes DVD SliTaz" 1.2273 1.2274 -#: pkgs.cgi:912 1.2275 -#, fuzzy, sh-format 1.2276 +#: pkgs.cgi:938 1.2277 msgid "" 1.2278 -"A bootable DVD image of all available packages for the \n" 1.2279 -"$version version is generated every day. It also contains a copy of the \n" 1.2280 -"website and can be used without an internet connection. This image can be \n" 1.2281 -"installed on a DVD or a USB key." 1.2282 +"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " 1.2283 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 1.2284 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a " 1.2285 +"USB key." 1.2286 msgstr "" 1.2287 "Una imagen de DVD de arranque de todos los paquetes disponibles para la " 1.2288 -"version $version se genera cada día. También contiene una copia de la página " 1.2289 -"web y se puede utilizar sin conexión a Internet. Esta imagen puede ser " 1.2290 -"instalado en un DVD o una llave USB." 1.2291 +"version %s se genera cada día. También contiene una copia de la página web y " 1.2292 +"se puede utilizar sin conexión a Internet. Esta imagen puede ser instalado " 1.2293 +"en un DVD o una llave USB." 1.2294 1.2295 -#: pkgs.cgi:922 1.2296 +#: pkgs.cgi:948 1.2297 msgid "Download DVD image" 1.2298 msgstr "Descargar la imágen DVD" 1.2299 1.2300 -#: pkgs.cgi:924 1.2301 +#: pkgs.cgi:950 1.2302 msgid "Install from DVD/USB key" 1.2303 msgstr "Instalar desde disco DVD/USB" 1.2304 1.2305 -#: pkgs.cgi:927 1.2306 +#: pkgs.cgi:953 1.2307 msgid "Install from ISO image:" 1.2308 msgstr "Instalar desde imágen ISO:" 1.2309 1.2310 -#: pkgs.cgi:966 1.2311 +#: pkgs.cgi:965 pkgs.cgi:977 1.2312 +#, fuzzy 1.2313 +msgid "%s is installed on /mnt/packages" 1.2314 +msgstr "Paquetes instalados" 1.2315 + 1.2316 +#: pkgs.cgi:992 1.2317 msgid "Summary" 1.2318 msgstr "" 1.2319 1.2320 -#: pkgs.cgi:990 1.2321 +#: pkgs.cgi:1016 1.2322 msgid "Latest log entries" 1.2323 msgstr "Últimas entradas en el registro" 1.2324 1.2325 -#: tazpkg-notify:27 1.2326 -#, sh-format 1.2327 -msgid "$num installed package" 1.2328 -msgid_plural "$num installed packages" 1.2329 +#: tazpkg-notify:26 1.2330 +msgid "%s installed package" 1.2331 +msgid_plural "%s installed packages" 1.2332 msgstr[0] "" 1.2333 msgstr[1] "" 1.2334 1.2335 -#: tazpkg-notify:41 1.2336 -#, fuzzy, sh-format 1.2337 -msgid "Checking packages lists - $text" 1.2338 +#: tazpkg-notify:43 1.2339 +#, fuzzy 1.2340 +msgid "Checking packages lists - %s" 1.2341 msgstr "Verificando la lista de paquetes" 1.2342 1.2343 -#: tazpkg-notify:51 1.2344 +#: tazpkg-notify:55 1.2345 msgid "Recharge lists" 1.2346 msgstr "Recargar listas" 1.2347 1.2348 -#: tazpkg-notify:52 1.2349 +#: tazpkg-notify:56 1.2350 msgid "Check upgrade" 1.2351 msgstr "Comprobar Actualización" 1.2352 1.2353 -#: tazpkg-notify:53 1.2354 +#: tazpkg-notify:57 1.2355 msgid "TazPkg SHell" 1.2356 msgstr "TazPkg SHell" 1.2357 1.2358 -#: tazpkg-notify:54 1.2359 +#: tazpkg-notify:58 1.2360 msgid "TazPkg manual" 1.2361 msgstr "Manual de TazPkg" 1.2362 1.2363 -#: tazpkg-notify:55 1.2364 +#: tazpkg-notify:59 1.2365 msgid "Close notification" 1.2366 msgstr "Cerrar notificación" 1.2367 1.2368 -#: tazpkg-notify:72 1.2369 -#, sh-format 1.2370 -msgid "No packages list found - $text" 1.2371 -msgstr "No se encontró la lista de paquetes - $text" 1.2372 +#: tazpkg-notify:78 1.2373 +msgid "No packages list found - %s" 1.2374 +msgstr "No se encontró la lista de paquetes - %s" 1.2375 1.2376 -#: tazpkg-notify:79 1.2377 +#: tazpkg-notify:86 1.2378 msgid "Your packages list is older than 10 days" 1.2379 msgstr "Su lista de paquetes lleva mas de 10 dias sin comprobar" 1.2380 1.2381 -#: tazpkg-notify:88 1.2382 -#, fuzzy, sh-format 1.2383 -msgid "There is $num upgradeable package" 1.2384 -msgid_plural "There are $num upgradeable packages" 1.2385 -msgstr[0] "Hay paquetes actualizables $num" 1.2386 -msgstr[1] "Hay paquetes actualizables $num" 1.2387 +#: tazpkg-notify:95 1.2388 +#, fuzzy 1.2389 +msgid "There is %s upgradeable package" 1.2390 +msgid_plural "There are %s upgradeable packages" 1.2391 +msgstr[0] "Hay paquetes actualizables %s" 1.2392 +msgstr[1] "Hay paquetes actualizables %s" 1.2393 1.2394 -#: tazpkg-notify:95 1.2395 -#, sh-format 1.2396 -msgid "System is up to date - $text" 1.2397 -msgstr "El sistema está actualizado - $text" 1.2398 +#: tazpkg-notify:104 1.2399 +#, fuzzy 1.2400 +msgid "System is up to date - %s" 1.2401 +msgstr "El sistema está actualizado - %s" 1.2402 + 1.2403 +#~ msgid "Website:" 1.2404 +#~ msgstr "Sitio web:" 1.2405 + 1.2406 +#~ msgid "Sizes:" 1.2407 +#~ msgstr "Tamaños:" 1.2408 + 1.2409 +#~ msgid "Name:" 1.2410 +#~ msgstr "Nombre:" 1.2411 + 1.2412 +#~ msgid "Version:" 1.2413 +#~ msgstr "Versión:" 1.2414 + 1.2415 +#~ msgid "Description:" 1.2416 +#~ msgstr "Descripción:" 1.2417 + 1.2418 +#~ msgid "Depends:" 1.2419 +#~ msgstr "Dependencias:" 1.2420 + 1.2421 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.2422 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !" 1.2423 + 1.2424 +#, fuzzy 1.2425 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.2426 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.2427 + 1.2428 +#, fuzzy 1.2429 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.2430 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.2431 + 1.2432 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.2433 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.2434 + 1.2435 +#, fuzzy 1.2436 +#~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.2437 +#~ msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE" 1.2438 + 1.2439 +#~ msgid "No new packages on the mirror." 1.2440 +#~ msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo." 1.2441 + 1.2442 +#, fuzzy 1.2443 +#~ msgid "$num file found for: $pkg" 1.2444 +#~ msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.2445 +#~ msgstr[0] "$num archivo encontrado por: $pkg" 1.2446 +#~ msgstr[1] "$num archivos encontrados por: $pkg" 1.2447 + 1.2448 +#, fuzzy 1.2449 +#~ msgid "0 blocked" 1.2450 +#~ msgstr "Desbloquear" 1.2451 1.2452 #~ msgid "No file found for: $file" 1.2453 #~ msgstr "0 archivos encontrados para: $file" 1.2454 @@ -1764,9 +1716,6 @@ 1.2455 #~ msgid "0 files found for: $pkg" 1.2456 #~ msgstr "0 filas encontradas para: $pkg" 1.2457 1.2458 -#~ msgid "No available packages found for: $PATTERN" 1.2459 -#~ msgstr "0 paquetes disponibles encontrados para : $PATTERN" 1.2460 - 1.2461 #~ msgid "No available packages found for \"%s\"" 1.2462 #~ msgstr "0 paquetes instalados para : %s" 1.2463