tazpkg diff po/pl.po @ rev 711

tazpkg: 'desc' shows description or short description.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Mon Dec 15 04:00:54 2014 +0200 (2014-12-15)
parents 79096c6ac28e
children fbc217002307
line diff
     1.1 --- a/po/pl.po	Fri Dec 05 16:34:14 2014 +0200
     1.2 +++ b/po/pl.po	Mon Dec 15 04:00:54 2014 +0200
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: Tazpkg 5.0\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 16:29+0200\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:58+0200\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2013-08-07 13:34+0100\n"
    1.10  "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
    1.12 @@ -21,336 +21,330 @@
    1.13  "X-Poedit-Country: POLAND\n"
    1.14  "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
    1.15  
    1.16 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:159
    1.17 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:177
    1.18  msgid "base-system"
    1.19  msgstr "podstawowy-system"
    1.20  
    1.21 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:160
    1.22 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:178
    1.23  msgid "x-window"
    1.24  msgstr "x-window"
    1.25  
    1.26 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:161
    1.27 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:179
    1.28  msgid "utilities"
    1.29  msgstr "narzędzia"
    1.30  
    1.31 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:162
    1.32 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:180
    1.33  msgid "network"
    1.34  msgstr "sieć"
    1.35  
    1.36 -#: tazpkg:43 tazpkg:64 pkgs.cgi:164
    1.37 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:182
    1.38  msgid "graphics"
    1.39  msgstr "grafika"
    1.40  
    1.41 -#: tazpkg:44 tazpkg:64 pkgs.cgi:166
    1.42 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:184
    1.43  msgid "multimedia"
    1.44  msgstr "multimedia"
    1.45  
    1.46 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:165
    1.47 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:183
    1.48  msgid "office"
    1.49  msgstr "biuro"
    1.50  
    1.51 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:167
    1.52 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:185
    1.53  msgid "development"
    1.54  msgstr "narzędzia-programistyczne"
    1.55  
    1.56 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:168
    1.57 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:186
    1.58  msgid "system-tools"
    1.59  msgstr "narzędzia-systemowe"
    1.60  
    1.61 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:169
    1.62 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:187
    1.63  msgid "security"
    1.64  msgstr "bezpieczeństwo"
    1.65  
    1.66 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:163
    1.67 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:181
    1.68  msgid "games"
    1.69  msgstr "gry"
    1.70  
    1.71 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:170
    1.72 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:188
    1.73  msgid "misc"
    1.74  msgstr "różne"
    1.75  
    1.76 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:171
    1.77 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:189
    1.78  msgid "meta"
    1.79  msgstr "meta-pakiety"
    1.80  
    1.81 -#: tazpkg:45 tazpkg:68 pkgs.cgi:172
    1.82 +#: tazpkg:65 pkgs.cgi:190
    1.83  msgid "non-free"
    1.84  msgstr "nie-wolne"
    1.85  
    1.86 -#: tazpkg:147
    1.87 +#: tazpkg:144
    1.88  msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
    1.89  msgstr "Menadżer pakietów SliTaz - Wersja: %s"
    1.90  
    1.91 -#: tazpkg:149 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
    1.92 +#: tazpkg:146 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:66
    1.93  msgid "Usage:"
    1.94  msgstr "Użycie:"
    1.95  
    1.96 -#: tazpkg:150
    1.97 +#: tazpkg:147
    1.98  msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.99  msgstr ""
   1.100  "tazpkg [komenda] [pakiet|katalog|wzór|lista|kategoria|--opt] [katalog|--opt]"
   1.101  
   1.102 -#: tazpkg:152
   1.103 +#: tazpkg:149
   1.104  msgid "SHell:"
   1.105  msgstr "SHell:"
   1.106  
   1.107 -#: tazpkg:154
   1.108 +#: tazpkg:151
   1.109  msgid "Commands:"
   1.110  msgstr "Komendy:"
   1.111  
   1.112 -#: tazpkg:155
   1.113 +#: tazpkg:153
   1.114  msgid "Print this short usage"
   1.115  msgstr "Pokazuje tą krótką informację o użyciu"
   1.116  
   1.117 -#: tazpkg:156
   1.118 +#: tazpkg:154
   1.119  msgid "Show known bugs in packages"
   1.120  msgstr "Pokazuje znane błędy w pakietach"
   1.121  
   1.122 -#: tazpkg:157
   1.123 -msgid "Show TazPKG activity log"
   1.124 +#: tazpkg:155
   1.125 +msgid "Show TazPkg activity log"
   1.126  msgstr ""
   1.127  
   1.128 +#: tazpkg:156
   1.129 +msgid "List installed packages on the system"
   1.130 +msgstr "Wyświetla zainstalowane w systemie pakiety"
   1.131 +
   1.132 +#: tazpkg:157
   1.133 +msgid "List all available packages on the mirror"
   1.134 +msgstr "Wyświetl wszystkie dostępne pakiety na serwerze (mirror)"
   1.135 +
   1.136  #: tazpkg:158
   1.137 -msgid "List installed packages on the system by category or all"
   1.138 -msgstr ""
   1.139 -"Wyświetla zainstalowane w systemie pakiety według\n"
   1.140 -"                   kategorii, albo wszystkie"
   1.141 -
   1.142 -#: tazpkg:159
   1.143 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
   1.144 -msgstr ""
   1.145 -"Wyświetl wszystkie dostępne pakiety na serwerze (mirror)\n"
   1.146 -"                   (użyj --diff aby wyświetlić nowe)"
   1.147 -
   1.148 -#: tazpkg:160
   1.149  msgid "Print information about a package"
   1.150  msgstr "Wyświetla informacje na temat pakietu"
   1.151  
   1.152 -#: tazpkg:161
   1.153 -msgid "Print description of a package (if it exists)"
   1.154 -msgstr "Wyświetla opis pakietu (jeśli istnieje)"
   1.155 +#: tazpkg:159
   1.156 +msgid "Print description of a package"
   1.157 +msgstr "Wyświetla opis pakietu"
   1.158  
   1.159 -#: tazpkg:162
   1.160 +#: tazpkg:160
   1.161  msgid "List the files installed with a package"
   1.162  msgstr "Wyświetla listę plików zainstalowanych razem z pakietem"
   1.163  
   1.164 -#: tazpkg:163
   1.165 +#: tazpkg:161
   1.166  msgid "List the configuration files"
   1.167  msgstr "Wyświetla listę plików konfiguracyjnych"
   1.168  
   1.169 +#: tazpkg:163
   1.170 +msgid "Search for a package by pattern or name"
   1.171 +msgstr "Wyszukuje pakiety wg nazwy albo szablonu (pattern)"
   1.172 +
   1.173  #: tazpkg:164
   1.174 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
   1.175 -msgstr ""
   1.176 -"Wyszukuje pakiety wg nazwy albo szablonu (pattern)\n"
   1.177 -"                   (dostępne opcje: -i|-l|-m)"
   1.178 -
   1.179 -#: tazpkg:165
   1.180  msgid "Search on mirror for package having a particular file"
   1.181  msgstr ""
   1.182  "Szukaj na serwerze (mirror) pakietu posiadającego\n"
   1.183  "                   konkretny plik"
   1.184  
   1.185 -#: tazpkg:166
   1.186 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
   1.187 -msgstr "Szukaj pliku(plików) we wszystkich zainstalowanych pakietach"
   1.188 +#: tazpkg:165
   1.189 +msgid "Search for file in all installed packages files"
   1.190 +msgstr "Szukaj pliku we wszystkich zainstalowanych pakietach"
   1.191  
   1.192  #: tazpkg:167
   1.193 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
   1.194 -msgstr ""
   1.195 -"Zainstaluj lokalny pakiet (*.tazpkg)\n"
   1.196 -"                   (Użyj --forced aby wymusić)"
   1.197 +msgid "Download a package into the current directory"
   1.198 +msgstr "Pobiera pakiet do aktualnego katalogu"
   1.199  
   1.200  #: tazpkg:168
   1.201 -msgid "Install all packages from a list of packages."
   1.202 +msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.203 +msgstr "Pobiera i instaluje pakiet z serwera (mirror)"
   1.204 +
   1.205 +#: tazpkg:169
   1.206 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.207 +msgstr "Pobiera i instaluje listę pakietów z serwera (mirror)"
   1.208 +
   1.209 +#: tazpkg:170
   1.210 +msgid "Install a local package"
   1.211 +msgstr "Zainstaluj lokalny pakiet"
   1.212 +
   1.213 +#: tazpkg:171
   1.214 +#, fuzzy
   1.215 +msgid "Install all packages from a list of packages"
   1.216  msgstr "Zainstaluj wszystkie pakiety z listy pakietów"
   1.217  
   1.218 -#: tazpkg:169
   1.219 +#: tazpkg:172
   1.220  msgid "Remove the specified package and all installed files"
   1.221  msgstr "Usuń wskazany pakiet i wszystkie zainstalowane pliki"
   1.222  
   1.223 -#: tazpkg:170
   1.224 +#: tazpkg:173
   1.225  msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
   1.226  msgstr "Wypakuj pakiet (*.tazpkg) do katalogu"
   1.227  
   1.228 -#: tazpkg:171
   1.229 +#: tazpkg:174
   1.230  msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
   1.231  msgstr ""
   1.232  "Pakuje rozpakowane albo przygotowane drzewo katalogów\n"
   1.233  "                   pakietu"
   1.234  
   1.235 -#: tazpkg:172
   1.236 +#: tazpkg:176
   1.237  msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
   1.238  msgstr ""
   1.239  "Załaduj listę pakietów packages.list z serwera lustrzanego\n"
   1.240  "                   (mirror)"
   1.241  
   1.242 -#: tazpkg:173
   1.243 +#: tazpkg:177
   1.244  msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
   1.245  msgstr ""
   1.246  "Sprawdza sumy %s pakietów aby wyświetlić i\n"
   1.247  "                   zainstalować najnowsze aktualizacje"
   1.248  
   1.249 -#: tazpkg:174
   1.250 +#: tazpkg:179
   1.251  msgid "Create a package archive from an installed package"
   1.252  msgstr "Tworzy archiwum pakietu z już zainstalowanego pakietu"
   1.253  
   1.254 -#: tazpkg:175
   1.255 +#: tazpkg:180
   1.256  msgid "Create a package archive with configuration files"
   1.257  msgstr "Tworzy archiwum pakietu z plikami konfiguracyjnymi"
   1.258  
   1.259 -#: tazpkg:176
   1.260 +#: tazpkg:181
   1.261  msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
   1.262  msgstr "Przebudowuje pakiet używając lepszej kompresji"
   1.263  
   1.264 -#: tazpkg:177
   1.265 +#: tazpkg:182
   1.266  msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
   1.267  msgstr ""
   1.268  "Blokuje zainstalowaną wersję pakietu, albo odblokowuje ją\n"
   1.269  "                   do aktualizacji"
   1.270  
   1.271 -#: tazpkg:178
   1.272 -msgid "Download a package into the current directory"
   1.273 -msgstr "Pobiera pakiet do aktualnego katalogu"
   1.274 -
   1.275 -#: tazpkg:179
   1.276 -msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.277 -msgstr "Pobiera i instaluje pakiet z serwera (mirror)"
   1.278 -
   1.279 -#: tazpkg:180
   1.280 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.281 -msgstr "Pobiera i instaluje listę pakietów z serwera (mirror)"
   1.282 -
   1.283 -#: tazpkg:181
   1.284 +#: tazpkg:183
   1.285  msgid "Verify consistency of installed packages"
   1.286  msgstr "Sprawdza zgodność i zależności zainstalowanych pakietów"
   1.287  
   1.288 -#: tazpkg:182
   1.289 +#: tazpkg:185
   1.290  msgid "Install the flavor list of packages"
   1.291  msgstr "Instaluje listę pakietów z odmiany dystrybucji"
   1.292  
   1.293 -#: tazpkg:183
   1.294 +#: tazpkg:186
   1.295  msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
   1.296  msgstr ""
   1.297  "Instaluje listę pakietów z odmiany dystrybucji i usuwa\n"
   1.298  "                   wszystkie inne"
   1.299  
   1.300 -#: tazpkg:184
   1.301 +#: tazpkg:188
   1.302  msgid "Change release and update packages"
   1.303  msgstr "Zmień wydanie i zaktualizuj pakiety"
   1.304  
   1.305 -#: tazpkg:185
   1.306 +#: tazpkg:189
   1.307  msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
   1.308  msgstr "Czyści wszystkie pakiety pobrane do katalogu tymczasowego"
   1.309  
   1.310 -#: tazpkg:186
   1.311 +#: tazpkg:191
   1.312  msgid "Display dependencies tree"
   1.313  msgstr "Pokazuje drzewo zależności"
   1.314  
   1.315 -#: tazpkg:187
   1.316 +#: tazpkg:192
   1.317  msgid "Display reverse dependencies tree"
   1.318  msgstr "Pokazuje odwrotne drzewo zależności"
   1.319  
   1.320 -#: tazpkg:188
   1.321 +#: tazpkg:194
   1.322  msgid "Convert alien package to tazpkg"
   1.323  msgstr ""
   1.324  "Konwertuje pakiet deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk na format\n"
   1.325  "                   pakietów SliTaz (*.tazpkg)"
   1.326  
   1.327 -#: tazpkg:189
   1.328 +#: tazpkg:195
   1.329  msgid "Link a package from another slitaz installation"
   1.330  msgstr "Dowiązanie do pakietu z innej instalacji SliTaz"
   1.331  
   1.332 -#: tazpkg:190
   1.333 +#: tazpkg:197
   1.334  msgid "Change the mirror url configuration"
   1.335  msgstr "Zmienia konfigurację url serwera"
   1.336  
   1.337 -#: tazpkg:191
   1.338 +#: tazpkg:198
   1.339  msgid "List undigest mirrors"
   1.340  msgstr "Wyświetla listę prywatnych repozytoriów"
   1.341  
   1.342 -#: tazpkg:192
   1.343 +#: tazpkg:199
   1.344  msgid "Remove an undigest mirror"
   1.345  msgstr "Usuwa prywatne repozytorium"
   1.346  
   1.347 -#: tazpkg:193
   1.348 +#: tazpkg:200
   1.349  msgid "Add an undigest mirror"
   1.350  msgstr "Dodaje prywatne repozytorium"
   1.351  
   1.352 -#: tazpkg:194
   1.353 +#: tazpkg:201
   1.354  msgid "Update an undigest mirror"
   1.355  msgstr "Aktualizuje prywatne repozytorium"
   1.356  
   1.357 -#: tazpkg:195
   1.358 +#: tazpkg:203
   1.359  msgid "Replay post install script from package"
   1.360  msgstr "Ponawia skrypt po-instalacyjny dla pakietu"
   1.361  
   1.362 -#: tazpkg:203
   1.363 +#: tazpkg:211
   1.364  msgid "Usage for command up:"
   1.365  msgstr "TazPkg użycie poleceń:"
   1.366  
   1.367 -#: tazpkg:203
   1.368 +#: tazpkg:211
   1.369  msgid "option"
   1.370  msgstr "opcja"
   1.371  
   1.372 -#: tazpkg:205
   1.373 +#: tazpkg:213
   1.374  msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.375  msgstr ""
   1.376  "W przypadku braku podania opcji - uruchamia w trybie interaktywnym i wymaga\n"
   1.377  "  potwierdzenia przed instalacją"
   1.378  
   1.379 -#: tazpkg:207
   1.380 +#: tazpkg:215
   1.381  msgid "Where options are:"
   1.382  msgstr "Gdzie opcje to:"
   1.383  
   1.384 -#: tazpkg:208
   1.385 +#: tazpkg:217
   1.386  msgid "Check only for available upgrades"
   1.387  msgstr "Sprawdza tylko dostępne aktualizacje"
   1.388  
   1.389 -#: tazpkg:209
   1.390 +#: tazpkg:218
   1.391  msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.392  msgstr "Wymusza pobranie i sprawdzenie listy pakietów "
   1.393  
   1.394 -#: tazpkg:210
   1.395 +#: tazpkg:219
   1.396  msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.397  msgstr ""
   1.398  "Sprawdza czy są uaktualnienie, a następnie instaluje\n"
   1.399  "                   wszystkie dostępne"
   1.400  
   1.401 -#: tazpkg:212 tazpkg:1511 tazpkg:1535 tazpkg:1598 tazpkg:1675 tazpkg:1730
   1.402 +#: tazpkg:222 tazpkg:1528 tazpkg:1552 tazpkg:1613 tazpkg:1688 tazpkg:1743
   1.403 +#: tazpkg:2831
   1.404  msgid "Example:"
   1.405  msgstr "Przykład:"
   1.406  
   1.407 -#: tazpkg:225
   1.408 +#: tazpkg:234
   1.409  msgid "Creating folder \"%s\"..."
   1.410  msgstr "Tworzenie \"%s\"..."
   1.411  
   1.412 -#: tazpkg:257
   1.413 +#: tazpkg:266
   1.414  msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.415  msgstr "Proszę podać nazwę pakietu w linii poleceń."
   1.416  
   1.417 -#: tazpkg:270 tazpkg:394
   1.418 +#: tazpkg:279 tazpkg:402
   1.419  msgid "Unable to find file \"%s\""
   1.420  msgstr "Nie można odnaleźć: \"%s\""
   1.421  
   1.422 -#: tazpkg:284
   1.423 +#: tazpkg:292
   1.424  msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
   1.425  msgstr "Nie można odnaleźć recepty: %s"
   1.426  
   1.427 -#: tazpkg:346
   1.428 +#: tazpkg:354
   1.429  msgid "\"%s\" package is already installed."
   1.430  msgstr "Pakiet \"%s\" już jest zainstalowany."
   1.431  
   1.432 -#: tazpkg:347
   1.433 +#: tazpkg:355
   1.434  msgid "You can use the --forced option to force installation."
   1.435  msgstr ""
   1.436  "Można użyć opcji --forced aby wymusić instalację, albo usunąć\n"
   1.437  "go zainstalować ponownie."
   1.438  
   1.439 -#: tazpkg:364
   1.440 +#: tazpkg:372
   1.441  msgid "Unable to find the list \"%s\""
   1.442  msgstr "Nie można odnaleźć listy: %s"
   1.443  
   1.444 -#: tazpkg:366
   1.445 +#: tazpkg:374
   1.446  msgid ""
   1.447  "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.448  "packages available on the mirror."
   1.449 @@ -358,369 +352,341 @@
   1.450  "Prawdopodobnie należy uruchomić 'tazpkg recharge' jako administrator\n"
   1.451  "aby pobrać najnowszą listę pakietów dostępnych na serwerze."
   1.452  
   1.453 -#: tazpkg:383
   1.454 +#: tazpkg:391
   1.455  msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
   1.456  msgstr ""
   1.457  
   1.458 -#: tazpkg:395
   1.459 +#: tazpkg:403
   1.460  msgid "Please run tazpkg as root."
   1.461  msgstr ""
   1.462  
   1.463 -#: tazpkg:516
   1.464 +#: tazpkg:524
   1.465  msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
   1.466  msgstr "Nie można znaleźć: %s na liście pakietów na serwerze."
   1.467  
   1.468 -#: tazpkg:603
   1.469 +#: tazpkg:611
   1.470  msgid "Extracting package..."
   1.471  msgstr "Rozpakowywanie..."
   1.472  
   1.473 -#: tazpkg:679
   1.474 +#: tazpkg:687
   1.475  msgid "Installation of package \"%s\""
   1.476  msgstr "Instalacja: %s"
   1.477  
   1.478 -#: tazpkg:681
   1.479 +#: tazpkg:689
   1.480  msgid "Copying package..."
   1.481  msgstr "Kopiowanie..."
   1.482  
   1.483 -#: tazpkg:697
   1.484 +#: tazpkg:705
   1.485  msgid "Checking post install dependencies..."
   1.486  msgstr "Sprawdzanie po instalacyjnych zależności..."
   1.487  
   1.488 -#: tazpkg:700
   1.489 +#: tazpkg:708
   1.490  msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
   1.491  msgstr "Proszę wykonać '%s' w głównym katalogu / i ponowić próbę."
   1.492  
   1.493 -#: tazpkg:782
   1.494 +#: tazpkg:790
   1.495  msgid "Saving configuration files..."
   1.496  msgstr "Zachowywanie plików konfiguracyjnych..."
   1.497  
   1.498 -#: tazpkg:798
   1.499 +#: tazpkg:806
   1.500  msgid "Installing package..."
   1.501  msgstr "Instalowanie..."
   1.502  
   1.503 -#: tazpkg:803
   1.504 +#: tazpkg:811
   1.505  msgid "Removing old package..."
   1.506  msgstr "Usuwanie starej wersji..."
   1.507  
   1.508 -#: tazpkg:812
   1.509 +#: tazpkg:820
   1.510  msgid "Removing all tmp files..."
   1.511  msgstr "Usuwanie wszystkich tymczasowych plików tmp..."
   1.512  
   1.513 -#: tazpkg:854
   1.514 +#: tazpkg:866
   1.515  msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
   1.516  msgstr "Pakiet %s (%s) nie jest zainstalowany."
   1.517  
   1.518 -#: tazpkg:893
   1.519 +#: tazpkg:905
   1.520  msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
   1.521  msgstr ""
   1.522  
   1.523 -#: tazpkg:987
   1.524 +#: tazpkg:999
   1.525  msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
   1.526  msgstr "OSTRZEŻENIE! Pętla zależności pomiędzy %s a %s."
   1.527  
   1.528 -#: tazpkg:992
   1.529 +#: tazpkg:1004
   1.530  msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
   1.531  msgstr "Śledzenie zależności dla: %s"
   1.532  
   1.533 -#: tazpkg:997
   1.534 +#: tazpkg:1009
   1.535  msgid "Missing package \"%s\""
   1.536  msgstr "Brakujące: %s"
   1.537  
   1.538 -#: tazpkg:1001
   1.539 -#, sh-format
   1.540 -msgid "$num missing package to install."
   1.541 -msgid_plural "$num missing packages to install."
   1.542 -msgstr[0] "$num brakujący pakiet do instalacji."
   1.543 -msgstr[1] "$num brakujące pakiety do instalacji."
   1.544 -msgstr[2] "$num brakujących pakietów do instalacji."
   1.545 +#: tazpkg:1013
   1.546 +msgid "%s missing package to install."
   1.547 +msgid_plural "%s missing packages to install."
   1.548 +msgstr[0] "%s brakujący pakiet do instalacji."
   1.549 +msgstr[1] "%s brakujące pakiety do instalacji."
   1.550 +msgstr[2] "%s brakujących pakietów do instalacji."
   1.551  
   1.552 -#: tazpkg:1020
   1.553 +#: tazpkg:1033
   1.554  msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
   1.555  msgstr "Zainstaluj wszystkie brakujące zalezności? (t/N)"
   1.556  
   1.557 -#: tazpkg:1035
   1.558 +#: tazpkg:1048
   1.559  msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
   1.560  msgstr "Sprawdzanie czy %s istnieje na lokalnej liście pakietów..."
   1.561  
   1.562 -#: tazpkg:1061
   1.563 +#: tazpkg:1074
   1.564  msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
   1.565  msgstr "Pozostawianie nierozwiązanych zależności dla %s."
   1.566  
   1.567 -#: tazpkg:1062
   1.568 +#: tazpkg:1075
   1.569  msgid "The package is installed but will probably not work."
   1.570  msgstr "Pakiet jest zainstalowany ale prawdopodobnie nie będzie działał."
   1.571  
   1.572 -#: tazpkg:1072
   1.573 +#: tazpkg:1085
   1.574  msgid "Installed packages"
   1.575  msgstr "Zainstalowane pakiety"
   1.576  
   1.577 -#: tazpkg:1084
   1.578 -#, sh-format
   1.579 -msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
   1.580 -msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
   1.581 -msgstr[0] "Znaleziono $num zainstalowany pakiet dla: $PATTERN"
   1.582 -msgstr[1] "Znaleziono $num zainstalowane pakiety dla: $PATTERN"
   1.583 -msgstr[2] "Znaleziono $num zainstalowanych pakietów dla: $PATTERN"
   1.584 +#: tazpkg:1097
   1.585 +msgid "%s installed package found for \"%s\""
   1.586 +msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
   1.587 +msgstr[0] "Znaleziono %s zainstalowany pakiet dla: %s"
   1.588 +msgstr[1] "Znaleziono %s zainstalowane pakiety dla: %s"
   1.589 +msgstr[2] "Znaleziono %s zainstalowanych pakietów dla: %s"
   1.590  
   1.591 -#: tazpkg:1093
   1.592 -msgid "Available packages name-version"
   1.593 -msgstr "Dostępne pakiety nazwa-wersja"
   1.594 +#: tazpkg:1107
   1.595 +msgid "Available packages"
   1.596 +msgstr "Dostępne pakiety"
   1.597  
   1.598 -#: tazpkg:1104
   1.599 +#: tazpkg:1118 tazpkg:1144
   1.600  msgid ""
   1.601 -"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.602 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.603 +"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
   1.604 +"\"%s\" once as root before searching."
   1.605  msgstr ""
   1.606 -"Nie znaleziono 'packages.list' aby sprawdzić pakiety na serwerze.\n"
   1.607 -"Proszę wykonać 'tazpkg recharge' jako administrator aby uzyskać więcej\n"
   1.608 -"informacji podczas wyszukiwania."
   1.609 +"Nie znaleziono '%s' aby sprawdzić pakiety na serwerze. Proszę wykonać '%s' "
   1.610 +"jako administrator aby uzyskać więcej informacji podczas wyszukiwania."
   1.611  
   1.612 -#: tazpkg:1109 tazpkg:1134
   1.613 -#, sh-format
   1.614 -msgid "$num available package found for: $PATTERN"
   1.615 -msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
   1.616 -msgstr[0] "Znaleziono $num dostępny pakiet dla: $PATTERN"
   1.617 -msgstr[1] "Znaleziono $num dostępne pakiety dla: $PATTERN"
   1.618 -msgstr[2] "Znaleziono $num dostępnych pakietów dla: $PATTERN"
   1.619 +#: tazpkg:1123 tazpkg:1149
   1.620 +msgid "%s available package found for \"%s\""
   1.621 +msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
   1.622 +msgstr[0] "Znaleziono %s dostępny pakiet dla: %s"
   1.623 +msgstr[1] "Znaleziono %s dostępne pakiety dla: %s"
   1.624 +msgstr[2] "Znaleziono %s dostępnych pakietów dla: %s"
   1.625  
   1.626 -#: tazpkg:1119
   1.627 +#: tazpkg:1134
   1.628  msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.629  msgstr "Pasujące nazwy pakietów wraz z wersją i opisem"
   1.630  
   1.631 -#: tazpkg:1129
   1.632 -msgid ""
   1.633 -"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.634 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.635 -msgstr ""
   1.636 -"Nie znaleziono 'packages.txt' aby sprawdzić pakiety na serwerze.\n"
   1.637 -"Proszę wykonać 'tazpkg recharge' jako administrator aby uzyskać więcej\n"
   1.638 -"informacji podczas wyszukiwania."
   1.639 -
   1.640 -#: tazpkg:1185
   1.641 +#: tazpkg:1201
   1.642  msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
   1.643  msgstr "Nie można odnaleźć konfiguracji dla odmiany %s. Przerwano."
   1.644  
   1.645 -#: tazpkg:1200
   1.646 +#: tazpkg:1216
   1.647  msgid "Current mirror(s)"
   1.648  msgstr "Aktualne serwer(y)"
   1.649  
   1.650 -#: tazpkg:1203
   1.651 +#: tazpkg:1219
   1.652  msgid ""
   1.653  "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
   1.654 -"specify\n"
   1.655 -"the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
   1.656 +"specify the complete address to the directory of the packages and packages."
   1.657 +"list file."
   1.658  msgstr ""
   1.659  "Proszę wprowadzić URL nowego serwera (http, ftp albo lokalna ścieżka). "
   1.660 -"Należy\n"
   1.661 -"wprowadzić kompletny adres do katalogu pakietów i pliku packages.list ."
   1.662 +"Należy wprowadzić kompletny adres do katalogu pakietów i pliku packages."
   1.663 +"list ."
   1.664  
   1.665 -#: tazpkg:1206
   1.666 +#: tazpkg:1222
   1.667  msgid "New mirror(s) URL: "
   1.668  msgstr "Nowy URL serwera(ów)"
   1.669  
   1.670 -#: tazpkg:1214
   1.671 +#: tazpkg:1230
   1.672  msgid "Nothing has been changed."
   1.673  msgstr "Nic nie zostało zmienione"
   1.674  
   1.675 -#: tazpkg:1216
   1.676 +#: tazpkg:1232
   1.677  msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
   1.678  msgstr "Ustawianie serwera na: %s"
   1.679  
   1.680 -#: tazpkg:1341
   1.681 +#: tazpkg:1357
   1.682  msgid "Blocked packages"
   1.683  msgstr "Zablokowane pakiety"
   1.684  
   1.685 -#: tazpkg:1345
   1.686 +#: tazpkg:1361
   1.687  msgid "No blocked packages found."
   1.688  msgstr "Nie znaleziono zablokowanych pakietów."
   1.689  
   1.690 -#: tazpkg:1351
   1.691 +#: tazpkg:1367
   1.692  msgid "Packages categories"
   1.693  msgstr "Kategorie pakietów"
   1.694  
   1.695 -#: tazpkg:1355
   1.696 -#, sh-format
   1.697 -msgid "$num category"
   1.698 -msgid_plural "$num categories"
   1.699 -msgstr[0] "$num kategoria"
   1.700 -msgstr[1] "$num kategorie"
   1.701 -msgstr[2] "$num kategorii"
   1.702 +#: tazpkg:1372
   1.703 +msgid "%s category"
   1.704 +msgid_plural "%s categories"
   1.705 +msgstr[0] "%s kategoria"
   1.706 +msgstr[1] "%s kategorie"
   1.707 +msgstr[2] "%s kategorii"
   1.708  
   1.709 -#: tazpkg:1360
   1.710 +#: tazpkg:1379
   1.711  msgid "List of all installed packages"
   1.712  msgstr "Sporządza listę wszystkich zainstalowanych pakietów"
   1.713  
   1.714 -#: tazpkg:1368
   1.715 -#, sh-format
   1.716 -msgid "$num package installed."
   1.717 -msgid_plural "$num packages installed."
   1.718 -msgstr[0] "$num zainstalowany pakiet."
   1.719 -msgstr[1] "$num zainstalowane pakiety."
   1.720 -msgstr[2] "$num zainstalowanych pakietów."
   1.721 +#: tazpkg:1386
   1.722 +msgid "%s package installed."
   1.723 +msgid_plural "%s packages installed."
   1.724 +msgstr[0] "%s zainstalowany pakiet."
   1.725 +msgstr[1] "%s zainstalowane pakiety."
   1.726 +msgstr[2] "%s zainstalowanych pakietów."
   1.727  
   1.728 -#: tazpkg:1375
   1.729 +#: tazpkg:1394
   1.730  msgid "Installed packages of category \"%s\""
   1.731  msgstr "Zainstalowanych pakietów w kategorii: %s"
   1.732  
   1.733 -#: tazpkg:1388
   1.734 -#, sh-format
   1.735 -msgid "$num package installed of category $cat_name."
   1.736 -msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
   1.737 -msgstr[0] "Zainstalowano $num pakiet w kategorii $cat_name."
   1.738 -msgstr[1] "Zainstalowano $num pakiety w kategorii $cat_name."
   1.739 -msgstr[2] "Zainstalowano $num pakietów w kategorii $cat_name."
   1.740 +#: tazpkg:1405
   1.741 +msgid "%s package installed of category \"%s\"."
   1.742 +msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
   1.743 +msgstr[0] "Zainstalowano %s pakiet w kategorii %s."
   1.744 +msgstr[1] "Zainstalowano %s pakiety w kategorii %s."
   1.745 +msgstr[2] "Zainstalowano %s pakietów w kategorii %s."
   1.746  
   1.747 -#: tazpkg:1401 tazpkg:2212
   1.748 +#: tazpkg:1418 tazpkg:2234
   1.749  msgid "Mirrored packages diff"
   1.750  msgstr "Różnice (diff) w liście pakietów na serwerze"
   1.751  
   1.752 -#: tazpkg:1405
   1.753 -#, sh-format
   1.754 -msgid "$num new package listed on the mirror."
   1.755 -msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
   1.756 -msgstr[0] "$num nowy pakiet wymieniony na liście z serwera."
   1.757 -msgstr[1] "$num nowe pakiety wymienione na liście z serwera."
   1.758 -msgstr[2] "$num nowych pakietów wymienionych na liście z serwera."
   1.759 +#: tazpkg:1422
   1.760 +msgid "%s new package listed on the mirror."
   1.761 +msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
   1.762 +msgstr[0] "%s nowy pakiet wymieniony na liście z serwera."
   1.763 +msgstr[1] "%s nowe pakiety wymienione na liście z serwera."
   1.764 +msgstr[2] "%s nowych pakietów wymienionych na liście z serwera."
   1.765  
   1.766 -#: tazpkg:1409
   1.767 +#: tazpkg:1427
   1.768  msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.769  msgstr "Nie można sporządzić listy, nie znaleziono pliku packages.diff."
   1.770  
   1.771 -#: tazpkg:1410
   1.772 +#: tazpkg:1428
   1.773  msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.774  msgstr ""
   1.775  "Odśwież aktualną listę pakietów  aby utworzy pierwszy plik różnic (diff)."
   1.776  
   1.777 -#: tazpkg:1414
   1.778 +#: tazpkg:1432
   1.779  msgid "List of available packages on the mirror"
   1.780  msgstr "Sporządza listę pakietów dostępnych na serwerze"
   1.781  
   1.782 -#: tazpkg:1420
   1.783 -#, sh-format
   1.784 -msgid "$num package in the last recharged list."
   1.785 -msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
   1.786 -msgstr[0] "$num pakiet w ostatnio pobranej liście pakietów."
   1.787 -msgstr[1] "$num pakiety w ostatnio pobranej liście pakietów."
   1.788 -msgstr[2] "$num pakietów w ostatnio pobranej liście pakietów."
   1.789 +#: tazpkg:1437
   1.790 +msgid "%s package in the last recharged list."
   1.791 +msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
   1.792 +msgstr[0] "%s pakiet w ostatnio pobranej liście pakietów."
   1.793 +msgstr[1] "%s pakiety w ostatnio pobranej liście pakietów."
   1.794 +msgstr[2] "%s pakietów w ostatnio pobranej liście pakietów."
   1.795  
   1.796 -#: tazpkg:1429
   1.797 +#: tazpkg:1447
   1.798  msgid "Installed files by \"%s\""
   1.799  msgstr "Pliki zainstalowane przez: %s"
   1.800  
   1.801 -#: tazpkg:1434
   1.802 -#, sh-format
   1.803 -msgid "$num file installed with $PACKAGE"
   1.804 -msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
   1.805 -msgstr[0] "$num plik zainstalowany przez $PACKAGE"
   1.806 -msgstr[1] "$num pliki zainstalowane przez $PACKAGE"
   1.807 -msgstr[2] "$num plików zainstalowanych przez $PACKAGE"
   1.808 +#: tazpkg:1451 tazpkg:1603
   1.809 +msgid "%s file"
   1.810 +msgid_plural "%s files"
   1.811 +msgstr[0] "%s plik"
   1.812 +msgstr[1] "%s pliki"
   1.813 +msgstr[2] "%s plików"
   1.814  
   1.815 -#: tazpkg:1445
   1.816 +#: tazpkg:1462
   1.817  #, fuzzy
   1.818  msgid "TazPKG information"
   1.819  msgstr "Informacje TazPkg"
   1.820  
   1.821 -#: tazpkg:1455
   1.822 +#: tazpkg:1472
   1.823  msgid "Package    : %s"
   1.824  msgstr "Pakiet     : %s"
   1.825  
   1.826 -#: tazpkg:1456
   1.827 +#: tazpkg:1473
   1.828  msgid "Version    : %s"
   1.829  msgstr "Wersja     : %s"
   1.830  
   1.831 -#: tazpkg:1457
   1.832 +#: tazpkg:1474
   1.833  msgid "Category   : %s"
   1.834  msgstr "Kategoria  : %s"
   1.835  
   1.836 -#: tazpkg:1458
   1.837 +#: tazpkg:1475
   1.838  msgid "Short desc : %s"
   1.839  msgstr "Krótki opis: %s"
   1.840  
   1.841 -#: tazpkg:1459
   1.842 +#: tazpkg:1476
   1.843  msgid "Maintainer : %s"
   1.844  msgstr "Opiekun    : %s"
   1.845  
   1.846 -#: tazpkg:1460
   1.847 +#: tazpkg:1477
   1.848  msgid "License    : %s"
   1.849  msgstr "Licencja   : %s"
   1.850  
   1.851 -#: tazpkg:1461
   1.852 +#: tazpkg:1478
   1.853  msgid "Depends    : %s"
   1.854  msgstr "Zależności : %s"
   1.855  
   1.856 -#: tazpkg:1462
   1.857 +#: tazpkg:1479
   1.858  msgid "Suggested  : %s"
   1.859  msgstr "Sugerowane : %s"
   1.860  
   1.861 -#: tazpkg:1463
   1.862 +#: tazpkg:1480
   1.863  msgid "Build deps : %s"
   1.864  msgstr "Zależności budowania: %s"
   1.865  
   1.866 -#: tazpkg:1464
   1.867 +#: tazpkg:1481
   1.868  msgid "Wanted src : %s"
   1.869  msgstr "Wymagane źródła: %s"
   1.870  
   1.871 -#: tazpkg:1465
   1.872 +#: tazpkg:1482
   1.873  msgid "Web site   : %s"
   1.874  msgstr "Strona www : %s"
   1.875  
   1.876 -#: tazpkg:1466
   1.877 +#: tazpkg:1483
   1.878  msgid "Tags       : %s"
   1.879  msgstr ""
   1.880  
   1.881 -#: tazpkg:1474
   1.882 +#: tazpkg:1491
   1.883  msgid "Description of package \"%s\""
   1.884  msgstr "Opis dla: %s"
   1.885  
   1.886 -#: tazpkg:1479
   1.887 +#: tazpkg:1496
   1.888  msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.889  msgstr "Przepraszamy, brak dostępnego opisu dla tego pakietu."
   1.890  
   1.891 -#: tazpkg:1487
   1.892 +#: tazpkg:1504
   1.893  msgid "TazPKG Activity"
   1.894  msgstr ""
   1.895  
   1.896 -#: tazpkg:1510
   1.897 +#: tazpkg:1527
   1.898  msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.899  msgstr "Proszę wprowadzić szukany wzór albo nazwę pakietu."
   1.900  
   1.901 -#: tazpkg:1515
   1.902 +#: tazpkg:1532
   1.903  msgid "Search result for \"%s\""
   1.904  msgstr "Rezultat wyszukiwania dla: %s"
   1.905  
   1.906 -#: tazpkg:1534 tazpkg:1597
   1.907 +#: tazpkg:1551 tazpkg:1612
   1.908  msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.909  msgstr "Proszę wprowadzić szukany wzór albo nazwę pliku."
   1.910  
   1.911 -#: tazpkg:1539
   1.912 +#: tazpkg:1556
   1.913  msgid "Search result for file \"%s\""
   1.914  msgstr "Rezultat wyszukiwania dla pliku %s"
   1.915  
   1.916 -#: tazpkg:1546 tazpkg:1569
   1.917 +#: tazpkg:1563 tazpkg:1586
   1.918  msgid "Package %s:"
   1.919  msgstr "Pakiet %s:"
   1.920  
   1.921 -#: tazpkg:1588
   1.922 -#, sh-format
   1.923 -msgid "$num file found for: $pkg"
   1.924 -msgid_plural "$num files found for: $pkg"
   1.925 -msgstr[0] "Znaleziono $num plik dla: $pkg"
   1.926 -msgstr[1] "Znaleziono $num pliki dla: $pkg"
   1.927 -msgstr[2] "Znaleziono $num plików dla: $pkg"
   1.928 -
   1.929 -#: tazpkg:1602
   1.930 +#: tazpkg:1617
   1.931  msgid "Search result for package \"%s\""
   1.932  msgstr "Rezultat wyszukiwania pakietu %s"
   1.933  
   1.934 -#: tazpkg:1624
   1.935 -#, sh-format
   1.936 -msgid "$num package found with file: $file"
   1.937 -msgid_plural "$num packages found with file: $file"
   1.938 -msgstr[0] "Znaleziono $num pakiet z plikiem: $file"
   1.939 -msgstr[1] "Znaleziono $num pakiety z plikiem: $file"
   1.940 -msgstr[2] "Znaleziono $num pakietów z plikiem: $file"
   1.941 +#: tazpkg:1637
   1.942 +msgid "%s package"
   1.943 +msgid_plural "%s packages"
   1.944 +msgstr[0] "%s pakiet"
   1.945 +msgstr[1] "%s pakiety"
   1.946 +msgstr[2] "%s pakietów"
   1.947  
   1.948 -#: tazpkg:1673
   1.949 +#: tazpkg:1686
   1.950  msgid ""
   1.951  "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list "
   1.952  "of packages to install."
   1.953 @@ -728,549 +694,456 @@
   1.954  "Proszę zmienić katalog (cd) na repozytorium pakietów i wprowadzić listę "
   1.955  "pakietów do instalacji."
   1.956  
   1.957 -#: tazpkg:1681
   1.958 +#: tazpkg:1694
   1.959  msgid "Unable to find list \"%s\""
   1.960  msgstr "Nie można znaleźć: %s"
   1.961  
   1.962 -#: tazpkg:1701
   1.963 +#: tazpkg:1714
   1.964  msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
   1.965  msgstr "Dodawanie domyślnych zależności %s..."
   1.966  
   1.967 -#: tazpkg:1729
   1.968 +#: tazpkg:1742
   1.969  msgid "Please specify the release you want on the command line."
   1.970  msgstr "Proszę sprecyzować wersję wydania w linii poleceń."
   1.971  
   1.972 -#: tazpkg:1758
   1.973 +#: tazpkg:1771 tazpkg:2763
   1.974  msgid "Package \"%s\" is not installed."
   1.975  msgstr "%s nie jest zainstalowany."
   1.976  
   1.977 -#: tazpkg:1776
   1.978 +#: tazpkg:1789
   1.979  msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
   1.980  msgstr "Poniższe pakiety mają w zależnościach %s:"
   1.981  
   1.982 -#: tazpkg:1783
   1.983 +#: tazpkg:1796
   1.984  msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
   1.985  msgstr "Poniższe pakiety zostały zmodyfikowane przez %s:"
   1.986  
   1.987 -#: tazpkg:1791
   1.988 +#: tazpkg:1804
   1.989  msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
   1.990  msgstr "Usuwa %s (%s)? (t/N)"
   1.991  
   1.992 -#: tazpkg:1795
   1.993 +#: tazpkg:1808
   1.994  msgid "Removing package \"%s\""
   1.995  msgstr "Usuwanie: %s"
   1.996  
   1.997 -#: tazpkg:1800
   1.998 +#: tazpkg:1813
   1.999  msgid "Removing all files installed..."
  1.1000  msgstr "Usuwania wszystkich zainstalowanych plików..."
  1.1001  
  1.1002 -#: tazpkg:1819
  1.1003 +#: tazpkg:1832
  1.1004  msgid "Removing package receipt..."
  1.1005  msgstr "Usuwanie recepty dla pakietu..."
  1.1006  
  1.1007 -#: tazpkg:1836
  1.1008 +#: tazpkg:1849
  1.1009  msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
  1.1010  msgstr "Usunąć pakiety zależne od %s? (t/N)"
  1.1011  
  1.1012 -#: tazpkg:1851
  1.1013 +#: tazpkg:1864
  1.1014  msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
  1.1015  msgstr "Zainstalować ponownie pakiety zmodyfikowane przez %s? (t/N)"
  1.1016  
  1.1017 -#: tazpkg:1857
  1.1018 +#: tazpkg:1870
  1.1019  msgid "Check %s for reinstallation"
  1.1020  msgstr "Sprawdza %s w poszukiwaniu reinstalacji"
  1.1021  
  1.1022 -#: tazpkg:1867
  1.1023 +#: tazpkg:1880
  1.1024  msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
  1.1025  msgstr "Usuwanie pakietu %s zostało anulowane."
  1.1026  
  1.1027 -#: tazpkg:1876
  1.1028 +#: tazpkg:1889
  1.1029  msgid "Extracting package \"%s\""
  1.1030  msgstr "Rozpakowywanie: %s"
  1.1031  
  1.1032 -#: tazpkg:1887 tazpkg:1905
  1.1033 +#: tazpkg:1900 tazpkg:1918
  1.1034  msgid "Copying original package..."
  1.1035  msgstr "Kopiowanie oryginalnego pakietu..."
  1.1036  
  1.1037 -#: tazpkg:1894
  1.1038 +#: tazpkg:1907
  1.1039  msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
  1.1040  msgstr "Pakiet %s został rozpakowany do: %s"
  1.1041  
  1.1042 -#: tazpkg:1902
  1.1043 -#, sh-format
  1.1044 -msgid "Recompressing: $PACKAGE"
  1.1045 -msgstr "Rekompresowanie: $PACKAGE"
  1.1046 +#: tazpkg:1915
  1.1047 +msgid "Recompressing package \"%s\""
  1.1048 +msgstr "Rekompresowanie: %s"
  1.1049  
  1.1050 -#: tazpkg:1912
  1.1051 -msgid "Recompressing the fs..."
  1.1052 +#: tazpkg:1925
  1.1053 +msgid "Recompressing the FS..."
  1.1054  msgstr "Rekompresowanie systemu plików..."
  1.1055  
  1.1056 -#: tazpkg:1917
  1.1057 +#: tazpkg:1930
  1.1058  msgid "Creating new package..."
  1.1059  msgstr "Tworzenie nowego pakietu..."
  1.1060  
  1.1061 -#: tazpkg:1939
  1.1062 +#: tazpkg:1952
  1.1063  msgid "File lost"
  1.1064  msgstr "Brakujący plik"
  1.1065  
  1.1066 -#: tazpkg:1952 pkgs.cgi:807
  1.1067 +#: tazpkg:1965 pkgs.cgi:833
  1.1068  msgid "Configuration files"
  1.1069  msgstr "Pliki konfiguracyjne"
  1.1070  
  1.1071 -#: tazpkg:1990
  1.1072 -#, sh-format
  1.1073 -msgid "User configuration backup on $pkg_date"
  1.1074 -msgstr "Kopia zapasowa ustawień użytkownika z $pkg_date"
  1.1075 +#: tazpkg:2003
  1.1076 +msgid "User configuration backup on date %s"
  1.1077 +msgstr "Kopia zapasowa ustawień użytkownika z %s"
  1.1078  
  1.1079 -#: tazpkg:2007
  1.1080 -#, sh-format
  1.1081 -msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1082 -msgstr "Przepakowywanie: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1083 +#: tazpkg:2020
  1.1084 +msgid "Repacking \"%s\""
  1.1085 +msgstr "Przepakowywanie: %s"
  1.1086  
  1.1087 -#: tazpkg:2009
  1.1088 -#, sh-format
  1.1089 -msgid "Can't repack $PACKAGE"
  1.1090 -msgstr "Nie można przepakować $PACKAGE"
  1.1091 +#: tazpkg:2023
  1.1092 +msgid "Can't repack package \"%s\""
  1.1093 +msgstr "Nie można przepakować %s"
  1.1094  
  1.1095 -#: tazpkg:2013
  1.1096 -#, sh-format
  1.1097 -msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
  1.1098 -msgstr "Nie można przepakować, pliki z $PACKAGE zostały zmodyfikowane przez:"
  1.1099 +#: tazpkg:2028
  1.1100 +msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
  1.1101 +msgstr "Nie można przepakować, pliki z %s zostały zmodyfikowane przez:"
  1.1102  
  1.1103 -#: tazpkg:2025
  1.1104 +#: tazpkg:2041
  1.1105  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1106  msgstr "Nie można przepakować, brakuje następujących plików:"
  1.1107  
  1.1108 -#: tazpkg:2052
  1.1109 -#, sh-format
  1.1110 -msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
  1.1111 -msgstr "Nie można przepakować, błąd $CHECKSUM."
  1.1112 +#: tazpkg:2074
  1.1113 +msgid "Can't repack, %s error."
  1.1114 +msgstr "Nie można przepakować, błąd %s."
  1.1115  
  1.1116 -#: tazpkg:2063
  1.1117 -#, sh-format
  1.1118 -msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
  1.1119 -msgstr "Pakiet $PACKAGE został z powodzeniem przepakowany."
  1.1120 +#: tazpkg:2086
  1.1121 +msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
  1.1122 +msgstr "Pakiet %s został z powodzeniem przepakowany."
  1.1123  
  1.1124 -#: tazpkg:2065 tazpkg:2121
  1.1125 -#, sh-format
  1.1126 -msgid "Size: $pkg_size"
  1.1127 -msgstr "Rozmiar: $pkg_size"
  1.1128 +#: tazpkg:2087 tazpkg:2143
  1.1129 +msgid "Size: %s"
  1.1130 +msgstr "Rozmiar: %s"
  1.1131  
  1.1132 -#: tazpkg:2075
  1.1133 +#: tazpkg:2097
  1.1134  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
  1.1135  msgstr "Brakuje recepty. Proszę zapoznać się z dokumentacją."
  1.1136  
  1.1137 -#: tazpkg:2078
  1.1138 -#, sh-format
  1.1139 -msgid "Packing: $PACKAGE"
  1.1140 -msgstr "Pakowanie:  $PACKAGE"
  1.1141 +#: tazpkg:2100
  1.1142 +msgid "Packing package \"%s\""
  1.1143 +msgstr "Pakowanie: %s"
  1.1144  
  1.1145 -#: tazpkg:2080
  1.1146 +#: tazpkg:2102
  1.1147  msgid "Creating the list of files..."
  1.1148  msgstr "Tworzenie listy plików..."
  1.1149  
  1.1150 -#: tazpkg:2086
  1.1151 -#, sh-format
  1.1152 -msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
  1.1153 -msgstr "Tworzenie $CHECKSUM dla plików..."
  1.1154 +#: tazpkg:2108
  1.1155 +msgid "Creating %s of files..."
  1.1156 +msgstr "Tworzenie %s dla plików..."
  1.1157  
  1.1158 -#: tazpkg:2100
  1.1159 -msgid "Compressing the fs..."
  1.1160 +#: tazpkg:2122
  1.1161 +msgid "Compressing the FS..."
  1.1162  msgstr "Kompresowanie systemu plików..."
  1.1163  
  1.1164 -#: tazpkg:2107
  1.1165 +#: tazpkg:2129
  1.1166  msgid "Updating receipt sizes..."
  1.1167  msgstr "Aktualizacja rozmiarów recepty..."
  1.1168  
  1.1169 -#: tazpkg:2112
  1.1170 +#: tazpkg:2134
  1.1171  msgid "Creating full cpio archive..."
  1.1172  msgstr "Tworzenie pełnego archiwum cpio..."
  1.1173  
  1.1174 -#: tazpkg:2115
  1.1175 +#: tazpkg:2137
  1.1176  msgid "Restoring original package tree..."
  1.1177  msgstr "Odtwarzanie oryginalnego drzewa pakietu..."
  1.1178  
  1.1179 -#: tazpkg:2119
  1.1180 -#, sh-format
  1.1181 -msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
  1.1182 -msgstr "Pakiet $PACKAGE został pomyślnie skompresowany."
  1.1183 +#: tazpkg:2141
  1.1184 +msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
  1.1185 +msgstr "Pakiet %s został pomyślnie skompresowany."
  1.1186  
  1.1187 -#: tazpkg:2146
  1.1188 -#, sh-format
  1.1189 -msgid "$repo doesn't exist."
  1.1190 -msgstr "$repo nie istnieje."
  1.1191 +#: tazpkg:2168
  1.1192 +msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
  1.1193 +msgstr "%s nie istnieje."
  1.1194  
  1.1195 -#: tazpkg:2164
  1.1196 -#, sh-format
  1.1197 -msgid "Undigest $base_path"
  1.1198 -msgstr "Prywatne repozytorium $base_path"
  1.1199 +#: tazpkg:2186
  1.1200 +msgid "Undigest %s"
  1.1201 +msgstr "Prywatne %s"
  1.1202  
  1.1203 -#: tazpkg:2166
  1.1204 -#, sh-format
  1.1205 -msgid "$repository_name is up to date."
  1.1206 -msgstr "Repozytorium $repository_name jest aktualne."
  1.1207 +#: tazpkg:2188
  1.1208 +msgid "Repository \"%s\" is up to date."
  1.1209 +msgstr "Repozytorium %s jest aktualne."
  1.1210  
  1.1211 -#: tazpkg:2181
  1.1212 -#, sh-format
  1.1213 -msgid "Recharging undigest $base_path:"
  1.1214 -msgstr "Pobieranie świeżej listy dla prywatnego repozytorium  $base_path:"
  1.1215 +#: tazpkg:2203
  1.1216 +msgid "Recharging undigest %s:"
  1.1217 +msgstr "Pobieranie świeżej listy dla prywatnego repozytorium %s:"
  1.1218  
  1.1219 -#: tazpkg:2185
  1.1220 +#: tazpkg:2207
  1.1221  msgid "Creating backup of the last packages list..."
  1.1222  msgstr "Tworzenie kopii zapasowej ostatniej listy pakietów..."
  1.1223  
  1.1224 -#: tazpkg:2218
  1.1225 -#, sh-format
  1.1226 -msgid "$num new package on the mirror."
  1.1227 -msgid_plural "$num new packages on the mirror."
  1.1228 -msgstr[0] "$num nowy pakiet na serwerze."
  1.1229 -msgstr[1] "$num nowe pakiety na serwerze."
  1.1230 -msgstr[2] "$num nowych pakietów na serwerze."
  1.1231 +#: tazpkg:2238
  1.1232 +msgid "%s new package on the mirror."
  1.1233 +msgid_plural "%s new packages on the mirror."
  1.1234 +msgstr[0] "%s nowy pakiet na serwerze."
  1.1235 +msgstr[1] "%s nowe pakiety na serwerze."
  1.1236 +msgstr[2] "%s nowych pakietów na serwerze."
  1.1237  
  1.1238 -#: tazpkg:2221
  1.1239 -msgid "No new packages on the mirror."
  1.1240 -msgstr "Brak nowych pakietów na serwerze."
  1.1241 +#: tazpkg:2242
  1.1242 +msgid ""
  1.1243 +"Last %s is ready to use. Note that next time you recharge the list, a list "
  1.1244 +"of differences will be displayed to show new and upgradeable packages."
  1.1245 +msgstr ""
  1.1246 +"Najnowsze %s jest gotowe do użycia. Przy następny odświeżeniu listy pakietów "
  1.1247 +"zostanie wyświetlona lista różnic aby pokazać nowe i zaktualizowane pakiety."
  1.1248  
  1.1249 -#: tazpkg:2226
  1.1250 -msgid ""
  1.1251 -"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
  1.1252 -"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
  1.1253 -"packages."
  1.1254 -msgstr ""
  1.1255 -"Najnowsze  packages.list jest gotowe do użycia.  Przy następny odświeżeniu "
  1.1256 -"listy\n"
  1.1257 -"pakietów zostanie wyświetlona lista różnic aby pokazać nowe i zaktualizowane "
  1.1258 -"pakiety."
  1.1259 +#: tazpkg:2282
  1.1260 +msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
  1.1261 +msgstr "%s jest starsza niż jeden tydzień... pobieranie nowej"
  1.1262  
  1.1263 -#: tazpkg:2265
  1.1264 -#, sh-format
  1.1265 -msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
  1.1266 -msgstr "$pkg_list jest starsza niż jeden tydzień... pobieranie nowej"
  1.1267 -
  1.1268 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:440
  1.1269 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:48 pkgs.cgi:469
  1.1270  msgid "Package"
  1.1271  msgstr "Pakiet"
  1.1272  
  1.1273 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:146
  1.1274 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:49 pkgs.cgi:163 pkgs.cgi:710
  1.1275  msgid "Version"
  1.1276  msgstr "Wersja"
  1.1277  
  1.1278 -#: tazpkg:2269
  1.1279 +#: tazpkg:2286
  1.1280  msgid "Status"
  1.1281  msgstr "Status"
  1.1282  
  1.1283 -#: tazpkg:2294
  1.1284 +#: tazpkg:2311
  1.1285  msgid "Blocked"
  1.1286  msgstr "Zablokowany"
  1.1287  
  1.1288 -#: tazpkg:2301
  1.1289 +#: tazpkg:2318
  1.1290  msgid "New build"
  1.1291  msgstr "Nowy build"
  1.1292  
  1.1293 -#: tazpkg:2303
  1.1294 -#, sh-format
  1.1295 -msgid "New version $new"
  1.1296 -msgstr "Nowa wersja $new"
  1.1297 +#: tazpkg:2320
  1.1298 +msgid "New version %s"
  1.1299 +msgstr "Nowa wersja %s"
  1.1300  
  1.1301 -#: tazpkg:2316
  1.1302 +#: tazpkg:2333
  1.1303  msgid "System is up-to-date..."
  1.1304  msgstr "System jest aktualny..."
  1.1305  
  1.1306 -#: tazpkg:2320
  1.1307 -#, sh-format
  1.1308 -msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
  1.1309 -msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
  1.1310 -msgstr[0] "$num zainstalowany pakiet przeskanowany w ${time}s"
  1.1311 -msgstr[1] "$num zainstalowane pakiety przeskanowane w ${time}s"
  1.1312 -msgstr[2] "$num zainstalowanych pakietów przeskanowanych w ${time}s"
  1.1313 +#: tazpkg:2337
  1.1314 +msgid "%s installed package scanned in %ds"
  1.1315 +msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
  1.1316 +msgstr[0] "%s zainstalowany pakiet przeskanowany w %ds"
  1.1317 +msgstr[1] "%s zainstalowane pakiety przeskanowane w %ds"
  1.1318 +msgstr[2] "%s zainstalowanych pakietów przeskanowanych w %ds"
  1.1319  
  1.1320 -#: tazpkg:2325
  1.1321 -#, sh-format
  1.1322 -msgid "$num blocked"
  1.1323 -msgid_plural "$num blocked"
  1.1324 -msgstr[0] "$num zablokowany"
  1.1325 -msgstr[1] "$num zablokowane"
  1.1326 -msgstr[2] "$num zablokowanych"
  1.1327 +#: tazpkg:2343
  1.1328 +msgid "%s blocked"
  1.1329 +msgid_plural "%s blocked"
  1.1330 +msgstr[0] "%s zablokowany"
  1.1331 +msgstr[1] "%s zablokowane"
  1.1332 +msgstr[2] "%s zablokowanych"
  1.1333  
  1.1334 -#: tazpkg:2328
  1.1335 -#, fuzzy
  1.1336 -msgid "0 blocked"
  1.1337 -msgstr "$num zablokowany"
  1.1338 +#: tazpkg:2347
  1.1339 +msgid "You have %s available upgrade (%s)"
  1.1340 +msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
  1.1341 +msgstr[0] "Dostępna jest %s aktualizacja (%s)"
  1.1342 +msgstr[1] "Dostępne są %s aktualizacje (%s)"
  1.1343 +msgstr[2] "Dostępnych jest %s aktualizacji (%s)"
  1.1344  
  1.1345 -#: tazpkg:2332
  1.1346 -#, sh-format
  1.1347 -msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
  1.1348 -msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
  1.1349 -msgstr[0] "Dostępna jest $num aktualizacja ($blocked)"
  1.1350 -msgstr[1] "Dostępne są $num aktualizacje ($blocked)"
  1.1351 -msgstr[2] "Dostępnych jest $num aktualizacji ($blocked)"
  1.1352 +#: tazpkg:2358
  1.1353 +msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
  1.1354 +msgstr "Czy chcesz je teraz zainstalować? (t/N)"
  1.1355  
  1.1356 -#: tazpkg:2342
  1.1357 -msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
  1.1358 -msgstr "Czy chcesz je teraz zainstalować: y/n ?"
  1.1359 -
  1.1360 -#: tazpkg:2354
  1.1361 +#: tazpkg:2370
  1.1362  msgid "Leaving without any upgrades installed."
  1.1363  msgstr "Kończenie bez instalacji jakichkolwiek aktualizacji."
  1.1364  
  1.1365 -#: tazpkg:2368
  1.1366 +#: tazpkg:2384
  1.1367  msgid "No known bugs."
  1.1368  msgstr "Brak znanych błędów."
  1.1369  
  1.1370 -#: tazpkg:2374
  1.1371 +#: tazpkg:2390
  1.1372  msgid "Bug list completed"
  1.1373  msgstr "Lista błędów skompletowana"
  1.1374  
  1.1375 -#: tazpkg:2376
  1.1376 -#, sh-format
  1.1377 -msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1378 -msgstr "Błędy w pakiecie $PACKAGE wersja $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1379 +#: tazpkg:2392
  1.1380 +msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
  1.1381 +msgstr "Błędy w pakiecie %s wersja %s:"
  1.1382  
  1.1383 -#: tazpkg:2395
  1.1384 -#, sh-format
  1.1385 -msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
  1.1386 -msgstr "Instalacja pakietu $PACKAGE nie została zakończona pomyśłnie"
  1.1387 +#: tazpkg:2412
  1.1388 +msgid "The package \"%s\" installation has not completed"
  1.1389 +msgstr "Instalacja pakietu %s nie została zakończona pomyśłnie"
  1.1390  
  1.1391 -#: tazpkg:2402
  1.1392 -#, sh-format
  1.1393 -msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
  1.1394 -msgstr "Pakiet $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION został zmodyfikowany przez:"
  1.1395 +#: tazpkg:2420
  1.1396 +msgid "The package \"%s\" has been modified by:"
  1.1397 +msgstr "Pakiet %s został zmodyfikowany przez:"
  1.1398  
  1.1399 -#: tazpkg:2407
  1.1400 -#, sh-format
  1.1401 -msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1402 -msgstr "Brakujące pliki pochodzące z $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1403 +#: tazpkg:2426
  1.1404 +msgid "Files lost from package \"%s\":"
  1.1405 +msgstr "Brakujące pliki pochodzące z %s:"
  1.1406  
  1.1407 -#: tazpkg:2411
  1.1408 +#: tazpkg:2430
  1.1409  msgid "target of symlink"
  1.1410  msgstr "cel dla dowiązania symbolicznego"
  1.1411  
  1.1412 -#: tazpkg:2416
  1.1413 -#, sh-format
  1.1414 -msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1415 -msgstr "Brakujące zależności dla $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1416 +#: tazpkg:2436
  1.1417 +msgid "Missing dependencies for package \"%s\":"
  1.1418 +msgstr "Brakujące zależności dla %s:"
  1.1419  
  1.1420 -#: tazpkg:2423
  1.1421 -#, sh-format
  1.1422 -msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
  1.1423 -msgstr "Pętla zależności pomiędzy $PACKAGE i:"
  1.1424 +#: tazpkg:2444
  1.1425 +msgid "Dependencies loop between \"%s\" and:"
  1.1426 +msgstr "Pętla zależności pomiędzy %s i:"
  1.1427  
  1.1428 -#: tazpkg:2428
  1.1429 +#: tazpkg:2449
  1.1430  msgid "Looking for known bugs..."
  1.1431  msgstr "Sprawdzanie listy znanych błędów..."
  1.1432  
  1.1433 -#: tazpkg:2454
  1.1434 -#, sh-format
  1.1435 -msgid "The following packages provide $file:"
  1.1436 -msgstr "Poniższe pakiety dostarczają plik $file:"
  1.1437 +#: tazpkg:2478
  1.1438 +msgid "The following packages provide file \"%s\":"
  1.1439 +msgstr "Poniższe pakiety dostarczają plik %s:"
  1.1440  
  1.1441 -#: tazpkg:2460
  1.1442 -#, sh-format
  1.1443 -msgid "(overridden by $pkg_list)"
  1.1444 -msgstr "(pominięta przez $pkg_list)"
  1.1445 +#: tazpkg:2483
  1.1446 +msgid "(overridden by %s)"
  1.1447 +msgstr "(pominięta przez %s)"
  1.1448  
  1.1449 -#: tazpkg:2468
  1.1450 +#: tazpkg:2492
  1.1451  msgid "No package has installed the following files:"
  1.1452  msgstr "Poniższe pliki nie zostały zainstalowane przez pakiety:"
  1.1453  
  1.1454 -#: tazpkg:2477
  1.1455 +#: tazpkg:2501
  1.1456  msgid "Check completed."
  1.1457  msgstr "Sprawdzanie zakończone."
  1.1458  
  1.1459 -#: tazpkg:2486
  1.1460 -#, sh-format
  1.1461 -msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.1462 -msgstr "$PACKAGE jest aktualnie na liście blokowanych pakietów."
  1.1463 -
  1.1464 -#: tazpkg:2488
  1.1465 -#, sh-format
  1.1466 -msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
  1.1467 -msgstr "Dodaje $PACKAGE do: $BLOCKED..."
  1.1468 -
  1.1469 -#: tazpkg:2504
  1.1470 -#, sh-format
  1.1471 -msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
  1.1472 -msgstr "Usuwanie $PACKAGE z:  $BLOCKED..."
  1.1473 +#: tazpkg:2510
  1.1474 +msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
  1.1475 +msgstr "%s jest aktualnie na liście blokowanych pakietów."
  1.1476  
  1.1477  #: tazpkg:2512
  1.1478 -#, sh-format
  1.1479 -msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.1480 -msgstr "$PACKAGE nie znajduje się na liście zablokowanych pakietów."
  1.1481 +msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
  1.1482 +msgstr "Dodaje %s do: %s..."
  1.1483  
  1.1484 -#: tazpkg:2530 tazpkg:2575
  1.1485 +#: tazpkg:2528
  1.1486 +msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
  1.1487 +msgstr "Usuwanie %s z: %s..."
  1.1488 +
  1.1489 +#: tazpkg:2536
  1.1490 +msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
  1.1491 +msgstr "%s nie znajduje się na liście zablokowanych pakietów."
  1.1492 +
  1.1493 +#: tazpkg:2554 tazpkg:2599
  1.1494  msgid "rootconfig needs --root= option used."
  1.1495  msgstr "Użycie rootconfig wymaga użycia opcji -root="
  1.1496  
  1.1497 -#: tazpkg:2542
  1.1498 -#, fuzzy, sh-format
  1.1499 -msgid "$PACKAGE already in the cache"
  1.1500 -msgstr "$PACKAGE aktualnie w pamięci podręcznej: $CACHE_DIR"
  1.1501 +#: tazpkg:2566 tazpkg:2630
  1.1502 +msgid "Package \"%s\" already in the cache"
  1.1503 +msgstr "%s aktualnie w pamięci podręcznej"
  1.1504  
  1.1505 -#: tazpkg:2545 tazpkg:2609
  1.1506 -#, sh-format
  1.1507 -msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1508 -msgstr "Kontynuowanie pobierania $PACKAGE"
  1.1509 +#: tazpkg:2569 tazpkg:2633
  1.1510 +msgid "Continuing package \"%s\" download"
  1.1511 +msgstr "Kontynuowanie pobierania %s"
  1.1512  
  1.1513 -#: tazpkg:2606
  1.1514 -#, sh-format
  1.1515 -msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
  1.1516 -msgstr "$PACKAGE aktualnie w pamięci podręcznej: $CACHE_DIR"
  1.1517 +#: tazpkg:2657
  1.1518 +#, fuzzy
  1.1519 +msgid "Path: %s"
  1.1520 +msgstr "Ścieżka:"
  1.1521  
  1.1522 -#: tazpkg:2632
  1.1523 -#, fuzzy, sh-format
  1.1524 -msgid "Path: $CACHE_DIR"
  1.1525 -msgstr "Wyczyść pamięć podręczną:  $CACHE_DIR"
  1.1526 -
  1.1527 -#: tazpkg:2633
  1.1528 +#: tazpkg:2658
  1.1529  msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1530  msgstr "Czyszczenie katalogu pamięci podręcznej..."
  1.1531  
  1.1532 -#: tazpkg:2639
  1.1533 -#, fuzzy, sh-format
  1.1534 -msgid "$num file removed from cache."
  1.1535 -msgid_plural "$num files removed from cache."
  1.1536 -msgstr[0] "Usunięto $num plik z pamięci podręcznej."
  1.1537 -msgstr[1] "Usunięto $num plik z pamięci podręcznej."
  1.1538 -msgstr[2] "Usunięto $num plik z pamięci podręcznej."
  1.1539 +#: tazpkg:2663
  1.1540 +msgid "%s file removed from cache (%s)."
  1.1541 +msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
  1.1542 +msgstr[0] "Usunięto %s plik z pamięci podręcznej (%s)."
  1.1543 +msgstr[1] "Usunięto %s plik z pamięci podręcznej (%s)."
  1.1544 +msgstr[2] "Usunięto %s plik z pamięci podręcznej (%s)."
  1.1545  
  1.1546 -#: tazpkg:2653
  1.1547 +#: tazpkg:2677
  1.1548  msgid "Current undigest(s)"
  1.1549  msgstr "Aktualne prywatne repozytoria"
  1.1550  
  1.1551 -#: tazpkg:2656
  1.1552 +#: tazpkg:2680
  1.1553  msgid "No undigest mirror found."
  1.1554  msgstr "Nie znaleziono prywatnych repozytoriów."
  1.1555  
  1.1556 -#: tazpkg:2670
  1.1557 -#, sh-format
  1.1558 -msgid "Remove $undigest undigest? (y/N)"
  1.1559 -msgstr "Usuwa prywatne repozytorium $undigest? (t/N)"
  1.1560 +#: tazpkg:2694
  1.1561 +msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
  1.1562 +msgstr "Usuwa prywatne repozytorium %s? (t/N)"
  1.1563  
  1.1564 -#: tazpkg:2672
  1.1565 -#, sh-format
  1.1566 -msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.1567 -msgstr "Usuwanie prywatnego repozytorium $undigest..."
  1.1568 +#: tazpkg:2696
  1.1569 +msgid "Removing \"%s\" undigest..."
  1.1570 +msgstr "Usuwanie prywatnego repozytorium %s..."
  1.1571  
  1.1572 -#: tazpkg:2678
  1.1573 -#, sh-format
  1.1574 -msgid "Undigest $undigest not found"
  1.1575 -msgstr "Nie znaleziono prywatnego repozytorium $undigest"
  1.1576 +#: tazpkg:2702
  1.1577 +msgid "Undigest \"%s\" not found"
  1.1578 +msgstr "Nie znaleziono prywatnego repozytorium %s"
  1.1579  
  1.1580 -#: tazpkg:2695
  1.1581 -#, sh-format
  1.1582 -msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.1583 -msgstr "Tworzenie nowego prywatnego repozytorium $undigest."
  1.1584 +#: tazpkg:2719
  1.1585 +msgid "Creating new undigest \"%s\"."
  1.1586 +msgstr "Tworzenie nowego prywatnego repozytorium %s."
  1.1587  
  1.1588 -#: tazpkg:2720
  1.1589 -#, sh-format
  1.1590 -msgid "Unknown option $u_opt."
  1.1591 -msgstr "Nierozpoznana opcja $u_opt."
  1.1592 +#: tazpkg:2744
  1.1593 +msgid "Unknown option \"%s\"."
  1.1594 +msgstr "Nierozpoznana opcja %s."
  1.1595  
  1.1596 -#: tazpkg:2735
  1.1597 -#, sh-format
  1.1598 -msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.1599 -msgstr "Brak działań do wykonania na $PACKAGE."
  1.1600 +#: tazpkg:2759
  1.1601 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
  1.1602 +msgstr "Brak działań do wykonania na %s."
  1.1603  
  1.1604 -#: tazpkg:2739
  1.1605 -#, sh-format
  1.1606 -msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.1607 -msgstr "Pakiet $PACKAGE nie jest zainstalowany."
  1.1608 +#: tazpkg:2764
  1.1609 +msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
  1.1610 +msgstr "Instalacja pakietu przy pomocy '%s' albo '%s'"
  1.1611  
  1.1612 -#: tazpkg:2740
  1.1613 -msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.1614 -msgstr ""
  1.1615 -"Instalacja pakietu przy pomocy 'tazpkg install' albo 'tazpkg get-install'"
  1.1616 -
  1.1617 -#: tazpkg:2754
  1.1618 +#: tazpkg:2778
  1.1619  #, fuzzy
  1.1620  msgid "TazPKG SHell."
  1.1621  msgstr "TazPkg SHell."
  1.1622  
  1.1623 -#: tazpkg:2755
  1.1624 +#: tazpkg:2779
  1.1625  msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1626  msgstr ""
  1.1627  "Wpisz 'usage' aby wyświetlić listę dostępnych poleceń, albo 'quit' lub 'q' "
  1.1628  "aby\n"
  1.1629  "zakończyć."
  1.1630  
  1.1631 -#: tazpkg:2764
  1.1632 +#: tazpkg:2788
  1.1633  #, fuzzy
  1.1634  msgid "You are already running a TazPKG SHell."
  1.1635  msgstr "Tazpkg SHell jest już uruchomiony."
  1.1636  
  1.1637 -#: tazpkg:2805
  1.1638 -msgid ""
  1.1639 -"\n"
  1.1640 -"usage:   tazpkg link package_name slitaz_root\n"
  1.1641 -"example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
  1.1642 -"         your running system ram.\n"
  1.1643 -msgstr ""
  1.1644 -"\n"
  1.1645 -"użycie:   tazpkg link nazwa_pakietu slitaz_root\n"
  1.1646 -"przykład: 'tazpkg link openoffice /mnt' użyje mniej niż 100k w\n"
  1.1647 -"          pamięci ram w uruchomionym systemie.\n"
  1.1648 +#: tazpkg:2829
  1.1649 +msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
  1.1650 +msgstr "Użycie: tazpkg link nazwa_pakietu slitaz_root"
  1.1651  
  1.1652 -#: tazpkg:2813
  1.1653 -#, sh-format
  1.1654 -msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.1655 -msgstr "$PACKAGE jest już zainstalowany."
  1.1656 +#: tazpkg:2833
  1.1657 +msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
  1.1658 +msgstr "'%s' użyje mniej niż 100k w pamięci ram w uruchomionym systemie."
  1.1659  
  1.1660 -#: tazpkg:2822
  1.1661 -#, sh-format
  1.1662 -msgid "Missing: $i"
  1.1663 -msgstr "Brakujące: $i"
  1.1664 +#: tazpkg:2838
  1.1665 +msgid "Package \"%s\" is already installed."
  1.1666 +msgstr "%s jest już zainstalowany."
  1.1667  
  1.1668 -#: tazpkg:2826
  1.1669 +#: tazpkg:2847
  1.1670 +msgid "Missing: %s"
  1.1671 +msgstr "Brakujące: %s"
  1.1672 +
  1.1673 +#: tazpkg:2851
  1.1674  msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
  1.1675  msgstr "Tworzy dowiązanie wszystkich brakujących zależnośći? (t/N)"
  1.1676  
  1.1677 -#: tazpkg:2835
  1.1678 -#, sh-format
  1.1679 -msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
  1.1680 -msgstr "Pozostawianie nierozwiązanych zależności dla: $PACKAGE"
  1.1681 +#: tazpkg:2860
  1.1682 +#, fuzzy
  1.1683 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
  1.1684 +msgstr "Śledzenie zależności dla: %s"
  1.1685  
  1.1686 -#: tazpkg:2836
  1.1687 +#: tazpkg:2861
  1.1688  msgid "The package is installed but probably will not work."
  1.1689  msgstr "Pakiet jest zainstalowany, ale prawdopodobnie nie będzie działać."
  1.1690  
  1.1691  #: tazpkg-convert:29
  1.1692 -msgid "No dependency for"
  1.1693 -msgstr "Brak zależności dla"
  1.1694 +msgid "No dependency for:"
  1.1695 +msgstr "Brak zależności dla:"
  1.1696  
  1.1697  #: tazpkg-convert:32
  1.1698 -#, sh-format
  1.1699 -msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
  1.1700 -msgstr "OSTRZEŻENIE: nierozpoznana zależność dla $lib"
  1.1701 +msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
  1.1702 +msgstr "OSTRZEŻENIE: nierozpoznana zależność dla %s"
  1.1703  
  1.1704 -#: tazpkg-convert:87
  1.1705 -#, fuzzy, sh-format
  1.1706 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an upkg package!"
  1.1707 -msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemu Slackware!"
  1.1708 +#: tazpkg-convert:87 tazpkg-convert:244 tazpkg-convert:312 tazpkg-convert:347
  1.1709 +#: tazpkg-convert:427
  1.1710 +msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
  1.1711 +msgstr "Plik %s nie wygląda jak pakiet systemu %s!"
  1.1712  
  1.1713  #: tazpkg-convert:205 tazpkg-convert:482
  1.1714 -#, sh-format
  1.1715 -msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
  1.1716 -msgstr "Błędna platforma docelowa: $target (spodziewana to i386)"
  1.1717 -
  1.1718 -#: tazpkg-convert:244
  1.1719 -#, sh-format
  1.1720 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
  1.1721 -msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemów Archlinux/Alpine!"
  1.1722 -
  1.1723 -#: tazpkg-convert:312
  1.1724 -#, fuzzy, sh-format
  1.1725 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
  1.1726 -msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemu Slackware!"
  1.1727 -
  1.1728 -#: tazpkg-convert:347
  1.1729 -#, fuzzy, sh-format
  1.1730 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
  1.1731 -msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemu Slackware!"
  1.1732 -
  1.1733 -#: tazpkg-convert:427
  1.1734 -#, sh-format
  1.1735 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
  1.1736 -msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemu Slackware!"
  1.1737 +msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
  1.1738 +msgstr "Błędna platforma docelowa: %s (spodziewana to i386)"
  1.1739  
  1.1740  #: tazpkg-convert:533
  1.1741  msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
  1.1742 @@ -1278,50 +1151,67 @@
  1.1743  "Nie można rozpakować pliku RPM używając standardowych narzędzi (rpm2cpio)."
  1.1744  
  1.1745  #: tazpkg-convert:534
  1.1746 -msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
  1.1747 -msgstr "Czy chcesz zainstalować pakiet 'p7zip-full'"
  1.1748 +msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
  1.1749 +msgstr "Czy chcesz zainstalować pakiet '%s'? (t/N)"
  1.1750 +
  1.1751 +#: tazpkg-convert:573
  1.1752 +msgid "Arch \"%s\" not supported."
  1.1753 +msgstr ""
  1.1754  
  1.1755  #: tazpkg-convert:660
  1.1756  msgid "Unsupported format"
  1.1757  msgstr "Nieobsługiwany format"
  1.1758  
  1.1759 -#: tazpkg-box:17
  1.1760 -msgid "TazPKG"
  1.1761 -msgstr ""
  1.1762 +#: tazpkg-box:19
  1.1763 +#, fuzzy
  1.1764 +msgid "TazPkg"
  1.1765 +msgstr "Powłoka TazPkg SHell"
  1.1766  
  1.1767 -#: tazpkg-box:18
  1.1768 +#: tazpkg-box:20
  1.1769  #, fuzzy
  1.1770  msgid "SliTaz Package Action"
  1.1771  msgstr "Działanie TazPkg"
  1.1772  
  1.1773 -#: tazpkg-box:24
  1.1774 +#: tazpkg-box:27
  1.1775  msgid "package"
  1.1776  msgstr "pakiet"
  1.1777  
  1.1778 -#: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:639
  1.1779 +#: tazpkg-box:50
  1.1780 +msgid "Short desc"
  1.1781 +msgstr "Krótki opis"
  1.1782 +
  1.1783 +#: tazpkg-box:51
  1.1784 +msgid "Unpacked size"
  1.1785 +msgstr ""
  1.1786 +
  1.1787 +#: tazpkg-box:52 pkgs.cgi:721
  1.1788 +msgid "Depends"
  1.1789 +msgstr "Zależności"
  1.1790 +
  1.1791 +#: tazpkg-box:66 pkgs.cgi:665
  1.1792  msgid "Install"
  1.1793  msgstr "Instaluj"
  1.1794  
  1.1795 -#: tazpkg-box:59
  1.1796 +#: tazpkg-box:67
  1.1797  msgid "Extract"
  1.1798  msgstr "Wypakuj"
  1.1799  
  1.1800 -#: tazpkg-box:79
  1.1801 -#, sh-format
  1.1802 -msgid "Downloading: $pkg"
  1.1803 +#: tazpkg-box:91
  1.1804 +#, fuzzy
  1.1805 +msgid "Downloading: %s"
  1.1806  msgstr "Pobieranie: $pkg"
  1.1807  
  1.1808  #: pkgs:5
  1.1809  msgid "Packages"
  1.1810  msgstr "Pakiety"
  1.1811  
  1.1812 -#: pkgs:8 pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:372 pkgs.cgi:429 pkgs.cgi:496 pkgs.cgi:537
  1.1813 -#: pkgs.cgi:597 pkgs.cgi:677 pkgs.cgi:970 tazpkg-notify:50
  1.1814 +#: pkgs:8 pkgs.cgi:262 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:458 pkgs.cgi:525 pkgs.cgi:565
  1.1815 +#: pkgs.cgi:625 pkgs.cgi:703 pkgs.cgi:996 tazpkg-notify:54
  1.1816  msgid "My packages"
  1.1817  msgstr "Moje pakiety"
  1.1818  
  1.1819 -#: pkgs:10 pkgs.cgi:242 pkgs.cgi:302 pkgs.cgi:368 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:535
  1.1820 -#: pkgs.cgi:980
  1.1821 +#: pkgs:10 pkgs.cgi:272 pkgs.cgi:332 pkgs.cgi:397 pkgs.cgi:454 pkgs.cgi:563
  1.1822 +#: pkgs.cgi:1006
  1.1823  msgid "Recharge list"
  1.1824  msgstr "Pobierz świeżą listę"
  1.1825  
  1.1826 @@ -1329,341 +1219,325 @@
  1.1827  msgid "Check updates"
  1.1828  msgstr "Sprawdź aktualizacje"
  1.1829  
  1.1830 -#: pkgs:14 pkgs.cgi:782 pkgs.cgi:984
  1.1831 +#: pkgs:14 pkgs.cgi:808 pkgs.cgi:1010
  1.1832  msgid "Administration"
  1.1833  msgstr "Administracja"
  1.1834  
  1.1835 -#: pkgs.cgi:17
  1.1836 +#: pkgs.cgi:19
  1.1837  msgid "TazPanel - Packages"
  1.1838  msgstr "TazPanel - Pakiety"
  1.1839  
  1.1840 -#: pkgs.cgi:62
  1.1841 +#: pkgs.cgi:70
  1.1842  msgid "Last recharge:"
  1.1843  msgstr "Ostatnie odświeżenie listy:"
  1.1844  
  1.1845 -#: pkgs.cgi:69
  1.1846 +#: pkgs.cgi:77
  1.1847  msgid "(Older than 10 days)"
  1.1848  msgstr "(Starsze niż 10 dni)"
  1.1849  
  1.1850 -#: pkgs.cgi:71
  1.1851 +#: pkgs.cgi:79
  1.1852  msgid "(Not older than 10 days)"
  1.1853  msgstr "(Nie starsze niż 10 dni)"
  1.1854  
  1.1855 -#: pkgs.cgi:75
  1.1856 +#: pkgs.cgi:83
  1.1857  msgid "Installed packages:"
  1.1858  msgstr "Zainstalowane pakiety:"
  1.1859  
  1.1860 -#: pkgs.cgi:77
  1.1861 +#: pkgs.cgi:85
  1.1862  msgid "Mirrored packages:"
  1.1863  msgstr "Pakiety na serwerze:"
  1.1864  
  1.1865 -#: pkgs.cgi:79
  1.1866 +#: pkgs.cgi:87
  1.1867  msgid "Upgradeable packages:"
  1.1868  msgstr "Pakiety do aktualizacji:"
  1.1869  
  1.1870 -#: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:725
  1.1871 +#: pkgs.cgi:89 pkgs.cgi:751
  1.1872  msgid "Installed files:"
  1.1873  msgstr "Zainstalowane pliki:"
  1.1874  
  1.1875 -#: pkgs.cgi:83
  1.1876 +#: pkgs.cgi:91
  1.1877  msgid "Blocked packages:"
  1.1878  msgstr "Zablokowane pakiety:"
  1.1879  
  1.1880 -#: pkgs.cgi:97
  1.1881 +#: pkgs.cgi:107
  1.1882  msgid "Delete"
  1.1883  msgstr "Usuń"
  1.1884  
  1.1885 -#: pkgs.cgi:100
  1.1886 +#: pkgs.cgi:110
  1.1887  msgid "Use as default"
  1.1888  msgstr "Użyj jako domyślny"
  1.1889  
  1.1890 -#: pkgs.cgi:131
  1.1891 +#: pkgs.cgi:147
  1.1892  msgid "Search"
  1.1893  msgstr "Szukaj"
  1.1894  
  1.1895 -#: pkgs.cgi:133
  1.1896 +#: pkgs.cgi:149
  1.1897  msgid "Files"
  1.1898  msgstr "Pliki"
  1.1899  
  1.1900 -#: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:885
  1.1901 +#: pkgs.cgi:162 pkgs.cgi:709 pkgs.cgi:911
  1.1902  msgid "Name"
  1.1903  msgstr "Nazwa"
  1.1904  
  1.1905 -#: pkgs.cgi:147
  1.1906 +#: pkgs.cgi:164 pkgs.cgi:711
  1.1907  msgid "Description"
  1.1908  msgstr "Opis"
  1.1909  
  1.1910 -#: pkgs.cgi:148
  1.1911 +#: pkgs.cgi:165
  1.1912  msgid "Web"
  1.1913  msgstr "Sieć"
  1.1914  
  1.1915 -#: pkgs.cgi:158
  1.1916 +#: pkgs.cgi:176
  1.1917  msgid "Categories"
  1.1918  msgstr "Kategorie"
  1.1919  
  1.1920 -#: pkgs.cgi:173
  1.1921 +#: pkgs.cgi:191
  1.1922  msgid "all"
  1.1923  msgstr "wszystko"
  1.1924  
  1.1925 -#: pkgs.cgi:174
  1.1926 +#: pkgs.cgi:192
  1.1927  #, fuzzy
  1.1928  msgid "extra"
  1.1929  msgstr "Wypakuj"
  1.1930  
  1.1931 -#: pkgs.cgi:180
  1.1932 +#: pkgs.cgi:198
  1.1933  msgid "Repositories"
  1.1934  msgstr "Repozytoria"
  1.1935  
  1.1936 -#: pkgs.cgi:181
  1.1937 +#: pkgs.cgi:199
  1.1938  msgid "Public"
  1.1939  msgstr "Publiczne"
  1.1940  
  1.1941 -#: pkgs.cgi:189
  1.1942 +#: pkgs.cgi:209
  1.1943  msgid "Any"
  1.1944  msgstr "Wszystkie"
  1.1945  
  1.1946 -#: pkgs.cgi:229 pkgs.cgi:353
  1.1947 +#: pkgs.cgi:259 pkgs.cgi:382
  1.1948  msgid "Listing packages..."
  1.1949  msgstr "Sporządzanie listy pakietów..."
  1.1950  
  1.1951 -#: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:297 pkgs.cgi:361 pkgs.cgi:418 pkgs.cgi:528
  1.1952 +#: pkgs.cgi:267 pkgs.cgi:327 pkgs.cgi:390 pkgs.cgi:447 pkgs.cgi:556
  1.1953  msgid "Selection:"
  1.1954  msgstr "Zaznaczenie:"
  1.1955  
  1.1956 -#: pkgs.cgi:238 pkgs.cgi:624
  1.1957 +#: pkgs.cgi:268 pkgs.cgi:651
  1.1958  msgid "Remove"
  1.1959  msgstr "Usuń"
  1.1960  
  1.1961 -#: pkgs.cgi:244 pkgs.cgi:304 pkgs.cgi:370 pkgs.cgi:427 pkgs.cgi:494
  1.1962 -#: pkgs.cgi:982
  1.1963 +#: pkgs.cgi:274 pkgs.cgi:334 pkgs.cgi:399 pkgs.cgi:456 pkgs.cgi:523
  1.1964 +#: pkgs.cgi:1008
  1.1965  msgid "Check upgrades"
  1.1966  msgstr "Sprawdź uaktualnienia"
  1.1967  
  1.1968 -#: pkgs.cgi:288
  1.1969 +#: pkgs.cgi:318
  1.1970  msgid "Listing linkable packages..."
  1.1971  msgstr "Tworzenie listy pakietów mogących być dowiązanymi..."
  1.1972  
  1.1973 -#: pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:976
  1.1974 +#: pkgs.cgi:321 pkgs.cgi:1002
  1.1975  msgid "Linkable packages"
  1.1976  msgstr "Pakiety mogące być dowiązanymi"
  1.1977  
  1.1978 -#: pkgs.cgi:298
  1.1979 +#: pkgs.cgi:328
  1.1980  msgid "Link"
  1.1981  msgstr "Dowiązanie"
  1.1982  
  1.1983 -#: pkgs.cgi:356
  1.1984 -#, sh-format
  1.1985 -msgid "Category: $category"
  1.1986 -msgstr "Kategoria: $category"
  1.1987 +#: pkgs.cgi:385
  1.1988 +msgid "Category: %s"
  1.1989 +msgstr "Kategoria: %s"
  1.1990  
  1.1991 -#: pkgs.cgi:380 pkgs.cgi:856
  1.1992 -#, sh-format
  1.1993 -msgid "Repository: $Repo_Name"
  1.1994 -msgstr "Repozytorium: $Repo_Name"
  1.1995 +#: pkgs.cgi:409 pkgs.cgi:882
  1.1996 +msgid "Repository: %s"
  1.1997 +msgstr "Repozytorium: %s"
  1.1998  
  1.1999 -#: pkgs.cgi:411
  1.2000 +#: pkgs.cgi:440
  1.2001  msgid "Searching packages..."
  1.2002  msgstr "Wyszukiwanie pakietów..."
  1.2003  
  1.2004 -#: pkgs.cgi:414
  1.2005 +#: pkgs.cgi:443
  1.2006  msgid "Search packages"
  1.2007  msgstr "Szukaj pakietów"
  1.2008  
  1.2009 -#: pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531
  1.2010 +#: pkgs.cgi:450 pkgs.cgi:559
  1.2011  msgid "Toogle all"
  1.2012  msgstr "Zmień wszystkie"
  1.2013  
  1.2014 -#: pkgs.cgi:441
  1.2015 +#: pkgs.cgi:470
  1.2016  msgid "File"
  1.2017  msgstr "Plik"
  1.2018  
  1.2019 -#: pkgs.cgi:482
  1.2020 +#: pkgs.cgi:511
  1.2021  msgid "Recharging lists..."
  1.2022  msgstr "Pobieranie świeżej listy pakietów..."
  1.2023  
  1.2024 -#: pkgs.cgi:485
  1.2025 +#: pkgs.cgi:514
  1.2026  msgid "Recharge"
  1.2027  msgstr "Pobierz świeżą listę pakietów"
  1.2028  
  1.2029 -#: pkgs.cgi:490
  1.2030 +#: pkgs.cgi:519
  1.2031  msgid "Recharge checks for new or updated packages"
  1.2032  msgstr ""
  1.2033  "Odświeżenie listy pakietów sprawdza serwer w poszukiwaniu nowych albo "
  1.2034  "zaktualizowanych pakietów"
  1.2035  
  1.2036 -#: pkgs.cgi:502
  1.2037 +#: pkgs.cgi:531
  1.2038  msgid "Recharging packages list"
  1.2039  msgstr "Pobieranie świeżej listy pakietów"
  1.2040  
  1.2041 -#: pkgs.cgi:507
  1.2042 +#: pkgs.cgi:536
  1.2043  msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
  1.2044  msgstr "Listy pakietów są już aktualne. Należy teraz sprawdzić aktualizacje."
  1.2045  
  1.2046 -#: pkgs.cgi:520
  1.2047 +#: pkgs.cgi:548
  1.2048  msgid "Checking for upgrades..."
  1.2049  msgstr "Sprawdzanie uaktualnień..."
  1.2050  
  1.2051 -#: pkgs.cgi:523
  1.2052 +#: pkgs.cgi:551
  1.2053  msgid "Up packages"
  1.2054  msgstr "Uaktualnij pakiety"
  1.2055  
  1.2056 -#: pkgs.cgi:592
  1.2057 +#: pkgs.cgi:620
  1.2058  msgid "Performing tasks on packages"
  1.2059  msgstr "Wykonywanie działań na pakietach"
  1.2060  
  1.2061 -#: pkgs.cgi:602
  1.2062 -#, sh-format
  1.2063 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
  1.2064 -msgstr "Wykonywanie $cmd dla: $pkgs"
  1.2065 +#: pkgs.cgi:630
  1.2066 +msgid "Executing %s for: %s"
  1.2067 +msgstr "Wykonywanie %s dla: %s"
  1.2068  
  1.2069 -#: pkgs.cgi:608
  1.2070 +#: pkgs.cgi:635
  1.2071  msgid "y"
  1.2072  msgstr "t"
  1.2073  
  1.2074 -#: pkgs.cgi:627
  1.2075 +#: pkgs.cgi:654
  1.2076  msgid "Getting package info..."
  1.2077  msgstr "Pobieranie informacji o pakiecie..."
  1.2078  
  1.2079 -#: pkgs.cgi:643
  1.2080 -#, sh-format
  1.2081 -msgid "Package $PACKAGE"
  1.2082 -msgstr "Pakiet $PACKAGE"
  1.2083 +#: pkgs.cgi:669
  1.2084 +msgid "Package %s"
  1.2085 +msgstr "Pakiet %s"
  1.2086  
  1.2087 -#: pkgs.cgi:651
  1.2088 +#: pkgs.cgi:677
  1.2089  msgid "Install (Non Free)"
  1.2090  msgstr "Zainstaluj (Nie-Wolne)"
  1.2091  
  1.2092 -#: pkgs.cgi:659
  1.2093 +#: pkgs.cgi:685
  1.2094  msgid "Unblock"
  1.2095  msgstr "Odblokuj"
  1.2096  
  1.2097 -#: pkgs.cgi:663
  1.2098 +#: pkgs.cgi:689
  1.2099  msgid "Block"
  1.2100  msgstr "Zablokuj"
  1.2101  
  1.2102 -#: pkgs.cgi:667
  1.2103 +#: pkgs.cgi:693
  1.2104  msgid "Repack"
  1.2105  msgstr "Przepakuj"
  1.2106  
  1.2107 -#: pkgs.cgi:683
  1.2108 -msgid "Name:"
  1.2109 -msgstr "Nazwa:"
  1.2110 -
  1.2111 -#: pkgs.cgi:684
  1.2112 -msgid "Version:"
  1.2113 -msgstr "Wersja:"
  1.2114 -
  1.2115 -#: pkgs.cgi:685
  1.2116 -msgid "Description:"
  1.2117 -msgstr "Opis:"
  1.2118 -
  1.2119 -#: pkgs.cgi:686
  1.2120 -msgid "Category:"
  1.2121 +#: pkgs.cgi:712
  1.2122 +#, fuzzy
  1.2123 +msgid "Category"
  1.2124  msgstr "Kategoria:"
  1.2125  
  1.2126 -#: pkgs.cgi:690
  1.2127 -msgid "Maintainer:"
  1.2128 +#: pkgs.cgi:716
  1.2129 +#, fuzzy
  1.2130 +msgid "Maintainer"
  1.2131  msgstr "Opiekun:"
  1.2132  
  1.2133 -#: pkgs.cgi:691 pkgs.cgi:720
  1.2134 -msgid "Website:"
  1.2135 +#: pkgs.cgi:717 pkgs.cgi:746
  1.2136 +#, fuzzy
  1.2137 +msgid "Website"
  1.2138  msgstr "Strona internetowa:"
  1.2139  
  1.2140 -#: pkgs.cgi:692 pkgs.cgi:721
  1.2141 -msgid "Sizes:"
  1.2142 +#: pkgs.cgi:718 pkgs.cgi:747
  1.2143 +#, fuzzy
  1.2144 +msgid "Sizes"
  1.2145  msgstr "Rozmiary:"
  1.2146  
  1.2147 -#: pkgs.cgi:695
  1.2148 -msgid "Depends:"
  1.2149 -msgstr "Zależności:"
  1.2150 -
  1.2151 -#: pkgs.cgi:702
  1.2152 -msgid "Suggested:"
  1.2153 +#: pkgs.cgi:728
  1.2154 +#, fuzzy
  1.2155 +msgid "Suggested"
  1.2156  msgstr "Sugerowane :"
  1.2157  
  1.2158 -#: pkgs.cgi:708
  1.2159 -msgid "Tags:"
  1.2160 +#: pkgs.cgi:734
  1.2161 +#, fuzzy
  1.2162 +msgid "Tags"
  1.2163  msgstr "Tagi:"
  1.2164  
  1.2165 -#: pkgs.cgi:714
  1.2166 -#, sh-format
  1.2167 -msgid "Installed files: $I_FILES"
  1.2168 -msgstr "Zainstalowanych plików: $I_FILES"
  1.2169 +#: pkgs.cgi:740
  1.2170 +msgid "Installed files: %s"
  1.2171 +msgstr "Zainstalowanych plików: %s"
  1.2172  
  1.2173 -#: pkgs.cgi:773 pkgs.cgi:902
  1.2174 +#: pkgs.cgi:799 pkgs.cgi:928
  1.2175  msgid "Set link"
  1.2176  msgstr "Ustaw dowiązanie"
  1.2177  
  1.2178 -#: pkgs.cgi:776 pkgs.cgi:903
  1.2179 +#: pkgs.cgi:802 pkgs.cgi:929
  1.2180  msgid "Remove link"
  1.2181  msgstr "Usuń dowiązanie"
  1.2182  
  1.2183 -#: pkgs.cgi:784
  1.2184 +#: pkgs.cgi:810
  1.2185  msgid "TazPkg administration and settings"
  1.2186  msgstr "TazPkg administracja i ustawienia"
  1.2187  
  1.2188 -#: pkgs.cgi:788
  1.2189 +#: pkgs.cgi:814
  1.2190  msgid "Save configuration"
  1.2191  msgstr "Zapisz konfigurację"
  1.2192  
  1.2193 -#: pkgs.cgi:790
  1.2194 +#: pkgs.cgi:816
  1.2195  msgid "List configuration files"
  1.2196  msgstr "Wyświetla listę plików konfiguracyjnych"
  1.2197  
  1.2198 -#: pkgs.cgi:792
  1.2199 +#: pkgs.cgi:818
  1.2200  msgid "Quick check"
  1.2201  msgstr "Szybkie sprawdzenie spójności"
  1.2202  
  1.2203 -#: pkgs.cgi:794
  1.2204 +#: pkgs.cgi:820
  1.2205  msgid "Full check"
  1.2206  msgstr "Dogłębne sprawdzenie spójności"
  1.2207  
  1.2208 -#: pkgs.cgi:799
  1.2209 +#: pkgs.cgi:825
  1.2210  msgid "Creating the package..."
  1.2211  msgstr "Tworzenie pakietu..."
  1.2212  
  1.2213 -#: pkgs.cgi:804
  1.2214 +#: pkgs.cgi:830
  1.2215  msgid "Path:"
  1.2216  msgstr "Ścieżka:"
  1.2217  
  1.2218 -#: pkgs.cgi:820
  1.2219 +#: pkgs.cgi:846
  1.2220  msgid "Checking packages consistency..."
  1.2221  msgstr "Sprawdzanie spójności pakietów..."
  1.2222  
  1.2223 -#: pkgs.cgi:826
  1.2224 +#: pkgs.cgi:852
  1.2225  msgid "Full packages check..."
  1.2226  msgstr "Dogłębne sprawdzanie pakietów..."
  1.2227  
  1.2228 -#: pkgs.cgi:833
  1.2229 +#: pkgs.cgi:859
  1.2230  msgid "Packages cache"
  1.2231  msgstr "Pamięć podręczna pakietów"
  1.2232  
  1.2233 -#: pkgs.cgi:838
  1.2234 -#, sh-format
  1.2235 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
  1.2236 -msgstr "Pakiety w pamięci podręcznej: $cache_files ($cache_size)"
  1.2237 +#: pkgs.cgi:864
  1.2238 +msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
  1.2239 +msgstr "Pakiety w pamięci podręcznej: %s (%s)"
  1.2240  
  1.2241 -#: pkgs.cgi:845
  1.2242 +#: pkgs.cgi:871
  1.2243  msgid "Default mirror"
  1.2244  msgstr "Domyślny serwer"
  1.2245  
  1.2246 -#: pkgs.cgi:849
  1.2247 +#: pkgs.cgi:875
  1.2248  msgid "Current mirror list"
  1.2249  msgstr "Aktualna lista serwerów"
  1.2250  
  1.2251 -#: pkgs.cgi:873
  1.2252 +#: pkgs.cgi:899
  1.2253  msgid "Private repositories"
  1.2254  msgstr "Prywatne repozytoria"
  1.2255  
  1.2256 -#: pkgs.cgi:886
  1.2257 +#: pkgs.cgi:912
  1.2258  msgid "mirror"
  1.2259  msgstr "serwer"
  1.2260  
  1.2261 -#: pkgs.cgi:892
  1.2262 +#: pkgs.cgi:918
  1.2263  msgid "Link to another SliTaz installation"
  1.2264  msgstr "Dowiązanie do innej instalacji SliTaz"
  1.2265  
  1.2266 -#: pkgs.cgi:894
  1.2267 +#: pkgs.cgi:920
  1.2268  msgid ""
  1.2269  "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
  1.2270  "able to install packages using soft links to it."
  1.2271 @@ -1671,97 +1545,150 @@
  1.2272  "To dowiązanie wskazuje do głównego katalogu innej instalacji SliTaz. Możliwa "
  1.2273  "będzie instalacja pakietów używając miękkich dowiązań do niego."
  1.2274  
  1.2275 -#: pkgs.cgi:910
  1.2276 +#: pkgs.cgi:936
  1.2277  msgid "SliTaz packages DVD"
  1.2278  msgstr "DVD z pakietami SliTaz"
  1.2279  
  1.2280 -#: pkgs.cgi:912
  1.2281 -#, fuzzy, sh-format
  1.2282 +#: pkgs.cgi:938
  1.2283  msgid ""
  1.2284 -"A bootable DVD image of all available packages for the \n"
  1.2285 -"$version version is generated every day. It also contains a copy of the \n"
  1.2286 -"website and can be used without an internet connection. This image can be \n"
  1.2287 -"installed on a DVD or a USB key."
  1.2288 +"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
  1.2289 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
  1.2290 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
  1.2291 +"USB key."
  1.2292  msgstr ""
  1.2293 -"Botowalny obraz DVD zawierający wszystkie dostępne pakiety dla wersji "
  1.2294 -"$version jest generowany każdego dnia. Zawiera on również kopię strony "
  1.2295 -"internetowej i może być używany bez dostępu do internetu. Obraz ten może być "
  1.2296 -"zainstalowany jedynie na nośniku DVD bądź USB."
  1.2297 +"Botowalny obraz DVD zawierający wszystkie dostępne pakiety dla wersji %s "
  1.2298 +"jest generowany każdego dnia. Zawiera on również kopię strony internetowej i "
  1.2299 +"może być używany bez dostępu do internetu. Obraz ten może być zainstalowany "
  1.2300 +"jedynie na nośniku DVD bądź USB."
  1.2301  
  1.2302 -#: pkgs.cgi:922
  1.2303 +#: pkgs.cgi:948
  1.2304  msgid "Download DVD image"
  1.2305  msgstr "Pobierz obraz DVD"
  1.2306  
  1.2307 -#: pkgs.cgi:924
  1.2308 +#: pkgs.cgi:950
  1.2309  msgid "Install from DVD/USB key"
  1.2310  msgstr "Zainstaluj z nośnika DVD/USB"
  1.2311  
  1.2312 -#: pkgs.cgi:927
  1.2313 +#: pkgs.cgi:953
  1.2314  msgid "Install from ISO image:"
  1.2315  msgstr "Zainstaluj z obrazu ISO:"
  1.2316  
  1.2317 -#: pkgs.cgi:966
  1.2318 +#: pkgs.cgi:965 pkgs.cgi:977
  1.2319 +#, fuzzy
  1.2320 +msgid "%s is installed on /mnt/packages"
  1.2321 +msgstr "Zainstalowane pakiety"
  1.2322 +
  1.2323 +#: pkgs.cgi:992
  1.2324  msgid "Summary"
  1.2325  msgstr "Podsumowanie"
  1.2326  
  1.2327 -#: pkgs.cgi:990
  1.2328 +#: pkgs.cgi:1016
  1.2329  msgid "Latest log entries"
  1.2330  msgstr "Ostatnie wpisy logów"
  1.2331  
  1.2332 -#: tazpkg-notify:27
  1.2333 -#, sh-format
  1.2334 -msgid "$num installed package"
  1.2335 -msgid_plural "$num installed packages"
  1.2336 -msgstr[0] "$num zainstalowany pakiet"
  1.2337 -msgstr[1] "$num zainstalowane pakiety"
  1.2338 -msgstr[2] "$num zainstalowanych pakietów"
  1.2339 +#: tazpkg-notify:26
  1.2340 +msgid "%s installed package"
  1.2341 +msgid_plural "%s installed packages"
  1.2342 +msgstr[0] "%s zainstalowany pakiet"
  1.2343 +msgstr[1] "%s zainstalowane pakiety"
  1.2344 +msgstr[2] "%s zainstalowanych pakietów"
  1.2345  
  1.2346 -#: tazpkg-notify:41
  1.2347 -#, sh-format
  1.2348 -msgid "Checking packages lists - $text"
  1.2349 -msgstr "Sprawdzanie listy pakietów - $text"
  1.2350 +#: tazpkg-notify:43
  1.2351 +msgid "Checking packages lists - %s"
  1.2352 +msgstr "Sprawdzanie listy pakietów - %s"
  1.2353  
  1.2354 -#: tazpkg-notify:51
  1.2355 +#: tazpkg-notify:55
  1.2356  msgid "Recharge lists"
  1.2357  msgstr "Pobierz świeżą listę pakietów"
  1.2358  
  1.2359 -#: tazpkg-notify:52
  1.2360 +#: tazpkg-notify:56
  1.2361  msgid "Check upgrade"
  1.2362  msgstr "Sprawdź uaktualnienia"
  1.2363  
  1.2364 -#: tazpkg-notify:53
  1.2365 +#: tazpkg-notify:57
  1.2366  msgid "TazPkg SHell"
  1.2367  msgstr "Powłoka TazPkg SHell"
  1.2368  
  1.2369 -#: tazpkg-notify:54
  1.2370 +#: tazpkg-notify:58
  1.2371  msgid "TazPkg manual"
  1.2372  msgstr "TazPkg instrukcja"
  1.2373  
  1.2374 -#: tazpkg-notify:55
  1.2375 +#: tazpkg-notify:59
  1.2376  msgid "Close notification"
  1.2377  msgstr "Zamknij powiadomienie"
  1.2378  
  1.2379 -#: tazpkg-notify:72
  1.2380 -#, sh-format
  1.2381 -msgid "No packages list found - $text"
  1.2382 -msgstr "Nie znaleziono listy pakietów - $text"
  1.2383 +#: tazpkg-notify:78
  1.2384 +msgid "No packages list found - %s"
  1.2385 +msgstr "Nie znaleziono listy pakietów - %s"
  1.2386  
  1.2387 -#: tazpkg-notify:79
  1.2388 +#: tazpkg-notify:86
  1.2389  msgid "Your packages list is older than 10 days"
  1.2390  msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 10 dni"
  1.2391  
  1.2392 -#: tazpkg-notify:88
  1.2393 -#, sh-format
  1.2394 -msgid "There is $num upgradeable package"
  1.2395 -msgid_plural "There are $num upgradeable packages"
  1.2396 -msgstr[0] "Dostępna jest $num aktualizacja pakietów"
  1.2397 -msgstr[1] "Dostępne są $num aktualizacje pakietów"
  1.2398 -msgstr[2] "Dostępnych jest $num aktualizacji pakietów"
  1.2399 +#: tazpkg-notify:95
  1.2400 +msgid "There is %s upgradeable package"
  1.2401 +msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
  1.2402 +msgstr[0] "Dostępna jest %s aktualizacja pakietów"
  1.2403 +msgstr[1] "Dostępne są %s aktualizacje pakietów"
  1.2404 +msgstr[2] "Dostępnych jest %s aktualizacji pakietów"
  1.2405  
  1.2406 -#: tazpkg-notify:95
  1.2407 -#, sh-format
  1.2408 -msgid "System is up to date - $text"
  1.2409 -msgstr "System jest aktualny - $text"
  1.2410 +#: tazpkg-notify:104
  1.2411 +#, fuzzy
  1.2412 +msgid "System is up to date - %s"
  1.2413 +msgstr "System jest aktualny - %s"
  1.2414 +
  1.2415 +#~ msgid "Website:"
  1.2416 +#~ msgstr "Strona internetowa:"
  1.2417 +
  1.2418 +#~ msgid "Sizes:"
  1.2419 +#~ msgstr "Rozmiary:"
  1.2420 +
  1.2421 +#~ msgid "Name:"
  1.2422 +#~ msgstr "Nazwa:"
  1.2423 +
  1.2424 +#~ msgid "Version:"
  1.2425 +#~ msgstr "Wersja:"
  1.2426 +
  1.2427 +#~ msgid "Description:"
  1.2428 +#~ msgstr "Opis:"
  1.2429 +
  1.2430 +#~ msgid "Depends:"
  1.2431 +#~ msgstr "Zależności:"
  1.2432 +
  1.2433 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
  1.2434 +#~ msgstr ""
  1.2435 +#~ "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemów Archlinux/Alpine!"
  1.2436 +
  1.2437 +#, fuzzy
  1.2438 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
  1.2439 +#~ msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemu Slackware!"
  1.2440 +
  1.2441 +#, fuzzy
  1.2442 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
  1.2443 +#~ msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemu Slackware!"
  1.2444 +
  1.2445 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
  1.2446 +#~ msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemu Slackware!"
  1.2447 +
  1.2448 +#~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
  1.2449 +#~ msgstr "Pozostawianie nierozwiązanych zależności dla: $PACKAGE"
  1.2450 +
  1.2451 +#~ msgid "No new packages on the mirror."
  1.2452 +#~ msgstr "Brak nowych pakietów na serwerze."
  1.2453 +
  1.2454 +#~ msgid "$num file found for: $pkg"
  1.2455 +#~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
  1.2456 +#~ msgstr[0] "Znaleziono $num plik dla: $pkg"
  1.2457 +#~ msgstr[1] "Znaleziono $num pliki dla: $pkg"
  1.2458 +#~ msgstr[2] "Znaleziono $num plików dla: $pkg"
  1.2459 +
  1.2460 +#, fuzzy
  1.2461 +#~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
  1.2462 +#~ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną:  $CACHE_DIR"
  1.2463 +
  1.2464 +#, fuzzy
  1.2465 +#~ msgid "0 blocked"
  1.2466 +#~ msgstr "$num zablokowany"
  1.2467  
  1.2468  #~ msgid "No file found for: $file"
  1.2469  #~ msgstr "Nie znaleziono plików dla: $file"
  1.2470 @@ -1770,9 +1697,6 @@
  1.2471  #~ msgid "0 files found for: $pkg"
  1.2472  #~ msgstr "Nie znaleziono plików dla: $pkg"
  1.2473  
  1.2474 -#~ msgid "No available packages found for: $PATTERN"
  1.2475 -#~ msgstr "Nie znaleziono dostępnych pakietów dla: $PATTERN"
  1.2476 -
  1.2477  #, fuzzy
  1.2478  #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
  1.2479  #~ msgstr "Nie znaleziono zainstalowanych pakietów dla: %s"