tazpkg diff po/ru.po @ rev 736

pkgs.cgi: unification - single function to list packages by category or name.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Dec 30 04:15:55 2014 +0200 (2014-12-30)
parents 79096c6ac28e
children fbc217002307
line diff
     1.1 --- a/po/ru.po	Fri Dec 05 16:34:14 2014 +0200
     1.2 +++ b/po/ru.po	Tue Dec 30 04:15:55 2014 +0200
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 16:29+0200\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:58+0200\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2013-07-23 03:24+0300\n"
    1.10  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: Russian\n"
    1.12 @@ -21,313 +21,314 @@
    1.13  "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
    1.14  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
    1.15  
    1.16 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:159
    1.17 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:177
    1.18  msgid "base-system"
    1.19  msgstr "базовая-система"
    1.20  
    1.21 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:160
    1.22 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:178
    1.23  msgid "x-window"
    1.24  msgstr "иксы"
    1.25  
    1.26 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:161
    1.27 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:179
    1.28  msgid "utilities"
    1.29  msgstr "утилиты"
    1.30  
    1.31 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:162
    1.32 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:180
    1.33  msgid "network"
    1.34  msgstr "сеть"
    1.35  
    1.36 -#: tazpkg:43 tazpkg:64 pkgs.cgi:164
    1.37 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:182
    1.38  msgid "graphics"
    1.39  msgstr "графика"
    1.40  
    1.41 -#: tazpkg:44 tazpkg:64 pkgs.cgi:166
    1.42 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:184
    1.43  msgid "multimedia"
    1.44  msgstr "мультимедиа"
    1.45  
    1.46 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:165
    1.47 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:183
    1.48  msgid "office"
    1.49  msgstr "офис"
    1.50  
    1.51 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:167
    1.52 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:185
    1.53  msgid "development"
    1.54  msgstr "разработка"
    1.55  
    1.56 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:168
    1.57 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:186
    1.58  msgid "system-tools"
    1.59  msgstr "система"
    1.60  
    1.61 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:169
    1.62 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:187
    1.63  msgid "security"
    1.64  msgstr "безопасность"
    1.65  
    1.66 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:163
    1.67 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:181
    1.68  msgid "games"
    1.69  msgstr "игры"
    1.70  
    1.71 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:170
    1.72 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:188
    1.73  msgid "misc"
    1.74  msgstr "прочее"
    1.75  
    1.76 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:171
    1.77 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:189
    1.78  msgid "meta"
    1.79  msgstr "мета"
    1.80  
    1.81 -#: tazpkg:45 tazpkg:68 pkgs.cgi:172
    1.82 +#: tazpkg:65 pkgs.cgi:190
    1.83  msgid "non-free"
    1.84  msgstr "несвободные"
    1.85  
    1.86 -#: tazpkg:147
    1.87 +#: tazpkg:144
    1.88  msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
    1.89  msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s"
    1.90  
    1.91 -#: tazpkg:149 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
    1.92 +#: tazpkg:146 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:66
    1.93  msgid "Usage:"
    1.94  msgstr "Использование:"
    1.95  
    1.96 -#: tazpkg:150
    1.97 +#: tazpkg:147
    1.98  msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.99  msgstr ""
   1.100  "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
   1.101  "опции]"
   1.102  
   1.103 -#: tazpkg:152
   1.104 +#: tazpkg:149
   1.105  msgid "SHell:"
   1.106  msgstr "Оболочка:"
   1.107  
   1.108 -#: tazpkg:154
   1.109 +#: tazpkg:151
   1.110  msgid "Commands:"
   1.111  msgstr "Команды:"
   1.112  
   1.113 -#: tazpkg:155
   1.114 +#: tazpkg:153
   1.115  msgid "Print this short usage"
   1.116  msgstr "Эта короткая справка"
   1.117  
   1.118 -#: tazpkg:156
   1.119 +#: tazpkg:154
   1.120  msgid "Show known bugs in packages"
   1.121  msgstr "Известные ошибки в пакетах"
   1.122  
   1.123 -#: tazpkg:157
   1.124 -msgid "Show TazPKG activity log"
   1.125 +#: tazpkg:155
   1.126 +msgid "Show TazPkg activity log"
   1.127  msgstr "Показать журнал действий TazPkg"
   1.128  
   1.129 +#: tazpkg:156
   1.130 +msgid "List installed packages on the system"
   1.131 +msgstr "Список установленных пакетов"
   1.132 +
   1.133 +#: tazpkg:157
   1.134 +msgid "List all available packages on the mirror"
   1.135 +msgstr "Список всех доступных в репозитории пакетов"
   1.136 +
   1.137  #: tazpkg:158
   1.138 -msgid "List installed packages on the system by category or all"
   1.139 -msgstr "Список установленных пакетов, всех или по категориям"
   1.140 -
   1.141 -#: tazpkg:159
   1.142 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
   1.143 -msgstr "Список всех доступных в репозитории пакетов (--diff для новых)"
   1.144 -
   1.145 -#: tazpkg:160
   1.146  msgid "Print information about a package"
   1.147  msgstr "Информация о пакете"
   1.148  
   1.149 -#: tazpkg:161
   1.150 -msgid "Print description of a package (if it exists)"
   1.151 -msgstr "Описание пакета (если существует)"
   1.152 +#: tazpkg:159
   1.153 +msgid "Print description of a package"
   1.154 +msgstr "Описание пакета"
   1.155  
   1.156 -#: tazpkg:162
   1.157 +#: tazpkg:160
   1.158  msgid "List the files installed with a package"
   1.159  msgstr "Список файлов пакета"
   1.160  
   1.161 -#: tazpkg:163
   1.162 +#: tazpkg:161
   1.163  msgid "List the configuration files"
   1.164  msgstr "Список всех конфигурационных файлов"
   1.165  
   1.166 +#: tazpkg:163
   1.167 +msgid "Search for a package by pattern or name"
   1.168 +msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию"
   1.169 +
   1.170  #: tazpkg:164
   1.171 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
   1.172 -msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию (опции: -i|-l|-m)"
   1.173 -
   1.174 -#: tazpkg:165
   1.175  msgid "Search on mirror for package having a particular file"
   1.176  msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл"
   1.177  
   1.178 -#: tazpkg:166
   1.179 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
   1.180 -msgstr "Поиск файла(ов) среди файлов всех установленных пакетов"
   1.181 +#: tazpkg:165
   1.182 +msgid "Search for file in all installed packages files"
   1.183 +msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов"
   1.184  
   1.185  #: tazpkg:167
   1.186 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
   1.187 -msgstr "Установить локальный пакет *.tazpkg (--forced принудительно)"
   1.188 +msgid "Download a package into the current directory"
   1.189 +msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
   1.190  
   1.191  #: tazpkg:168
   1.192 -msgid "Install all packages from a list of packages."
   1.193 +msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.194 +msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
   1.195 +
   1.196 +#: tazpkg:169
   1.197 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.198 +msgstr "Загрузить из репозитория список пакетов и установить их"
   1.199 +
   1.200 +#: tazpkg:170
   1.201 +msgid "Install a local package"
   1.202 +msgstr "Установить локальный пакет"
   1.203 +
   1.204 +#: tazpkg:171
   1.205 +#, fuzzy
   1.206 +msgid "Install all packages from a list of packages"
   1.207  msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
   1.208  
   1.209 -#: tazpkg:169
   1.210 +#: tazpkg:172
   1.211  msgid "Remove the specified package and all installed files"
   1.212  msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
   1.213  
   1.214 -#: tazpkg:170
   1.215 +#: tazpkg:173
   1.216  msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
   1.217  msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
   1.218  
   1.219 -#: tazpkg:171
   1.220 +#: tazpkg:174
   1.221  msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
   1.222  msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
   1.223  
   1.224 -#: tazpkg:172
   1.225 +#: tazpkg:176
   1.226  msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
   1.227  msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория"
   1.228  
   1.229 -#: tazpkg:173
   1.230 +#: tazpkg:177
   1.231  msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
   1.232  msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления"
   1.233  
   1.234 -#: tazpkg:174
   1.235 +#: tazpkg:179
   1.236  msgid "Create a package archive from an installed package"
   1.237  msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
   1.238  
   1.239 -#: tazpkg:175
   1.240 +#: tazpkg:180
   1.241  msgid "Create a package archive with configuration files"
   1.242  msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
   1.243  
   1.244 -#: tazpkg:176
   1.245 +#: tazpkg:181
   1.246  msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
   1.247  msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
   1.248  
   1.249 -#: tazpkg:177
   1.250 +#: tazpkg:182
   1.251  msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
   1.252  msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
   1.253  
   1.254 -#: tazpkg:178
   1.255 -msgid "Download a package into the current directory"
   1.256 -msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
   1.257 -
   1.258 -#: tazpkg:179
   1.259 -msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.260 -msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
   1.261 -
   1.262 -#: tazpkg:180
   1.263 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.264 -msgstr "Загрузить из репозитория список пакетов и установить их"
   1.265 -
   1.266 -#: tazpkg:181
   1.267 +#: tazpkg:183
   1.268  msgid "Verify consistency of installed packages"
   1.269  msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
   1.270  
   1.271 -#: tazpkg:182
   1.272 +#: tazpkg:185
   1.273  msgid "Install the flavor list of packages"
   1.274  msgstr "Установить список пакетов flavor"
   1.275  
   1.276 -#: tazpkg:183
   1.277 +#: tazpkg:186
   1.278  msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
   1.279  msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
   1.280  
   1.281 -#: tazpkg:184
   1.282 +#: tazpkg:188
   1.283  msgid "Change release and update packages"
   1.284  msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
   1.285  
   1.286 -#: tazpkg:185
   1.287 +#: tazpkg:189
   1.288  msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
   1.289  msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
   1.290  
   1.291 -#: tazpkg:186
   1.292 +#: tazpkg:191
   1.293  msgid "Display dependencies tree"
   1.294  msgstr "Показать дерево зависимостей"
   1.295  
   1.296 -#: tazpkg:187
   1.297 +#: tazpkg:192
   1.298  msgid "Display reverse dependencies tree"
   1.299  msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
   1.300  
   1.301 -#: tazpkg:188
   1.302 +#: tazpkg:194
   1.303  msgid "Convert alien package to tazpkg"
   1.304  msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg"
   1.305  
   1.306 -#: tazpkg:189
   1.307 +#: tazpkg:195
   1.308  msgid "Link a package from another slitaz installation"
   1.309  msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
   1.310  
   1.311 -#: tazpkg:190
   1.312 +#: tazpkg:197
   1.313  msgid "Change the mirror url configuration"
   1.314  msgstr "Изменить настройки URL репозитория"
   1.315  
   1.316 -#: tazpkg:191
   1.317 +#: tazpkg:198
   1.318  msgid "List undigest mirrors"
   1.319  msgstr "Список неофициальных репозиториев"
   1.320  
   1.321 -#: tazpkg:192
   1.322 +#: tazpkg:199
   1.323  msgid "Remove an undigest mirror"
   1.324  msgstr "Удалить неофициальный репозиторий"
   1.325  
   1.326 -#: tazpkg:193
   1.327 +#: tazpkg:200
   1.328  msgid "Add an undigest mirror"
   1.329  msgstr "Добавить неофициальный репозиторий"
   1.330  
   1.331 -#: tazpkg:194
   1.332 +#: tazpkg:201
   1.333  msgid "Update an undigest mirror"
   1.334  msgstr "Обновить неофициальный репозиторий"
   1.335  
   1.336 -#: tazpkg:195
   1.337 +#: tazpkg:203
   1.338  msgid "Replay post install script from package"
   1.339  msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
   1.340  
   1.341 -#: tazpkg:203
   1.342 +#: tazpkg:211
   1.343  msgid "Usage for command up:"
   1.344  msgstr "Использование команды up:"
   1.345  
   1.346 -#: tazpkg:203
   1.347 +#: tazpkg:211
   1.348  msgid "option"
   1.349  msgstr "параметр"
   1.350  
   1.351 -#: tazpkg:205
   1.352 +#: tazpkg:213
   1.353  msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.354  msgstr ""
   1.355  "Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки"
   1.356  
   1.357 -#: tazpkg:207
   1.358 +#: tazpkg:215
   1.359  msgid "Where options are:"
   1.360  msgstr "Список параметров:"
   1.361  
   1.362 -#: tazpkg:208
   1.363 +#: tazpkg:217
   1.364  msgid "Check only for available upgrades"
   1.365  msgstr "Только проверить наличие обновлений"
   1.366  
   1.367 -#: tazpkg:209
   1.368 +#: tazpkg:218
   1.369  msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.370  msgstr "Принудительно перезагрузить список пакетов и проверить"
   1.371  
   1.372 -#: tazpkg:210
   1.373 +#: tazpkg:219
   1.374  msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.375  msgstr "Проверить обновления и установить их все"
   1.376  
   1.377 -#: tazpkg:212 tazpkg:1511 tazpkg:1535 tazpkg:1598 tazpkg:1675 tazpkg:1730
   1.378 +#: tazpkg:222 tazpkg:1528 tazpkg:1552 tazpkg:1613 tazpkg:1688 tazpkg:1743
   1.379 +#: tazpkg:2831
   1.380  msgid "Example:"
   1.381  msgstr "Пример:"
   1.382  
   1.383 -#: tazpkg:225
   1.384 +#: tazpkg:234
   1.385  msgid "Creating folder \"%s\"..."
   1.386  msgstr "Создание папки «%s»…"
   1.387  
   1.388 -#: tazpkg:257
   1.389 +#: tazpkg:266
   1.390  msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.391  msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
   1.392  
   1.393 -#: tazpkg:270 tazpkg:394
   1.394 +#: tazpkg:279 tazpkg:402
   1.395  msgid "Unable to find file \"%s\""
   1.396  msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
   1.397  
   1.398 -#: tazpkg:284
   1.399 +#: tazpkg:292
   1.400  msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
   1.401  msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»"
   1.402  
   1.403 -#: tazpkg:346
   1.404 +#: tazpkg:354
   1.405  msgid "\"%s\" package is already installed."
   1.406  msgstr "Пакет «%s» уже был установлен."
   1.407  
   1.408 -#: tazpkg:347
   1.409 +#: tazpkg:355
   1.410  msgid "You can use the --forced option to force installation."
   1.411  msgstr ""
   1.412  "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо "
   1.413 -"удалите\n"
   1.414 -"и установите заново этот пакет."
   1.415 +"удалите и установите заново этот пакет."
   1.416  
   1.417 -#: tazpkg:364
   1.418 +#: tazpkg:372
   1.419  msgid "Unable to find the list \"%s\""
   1.420  msgstr "Не удалось найти список «%s»"
   1.421  
   1.422 -#: tazpkg:366
   1.423 +#: tazpkg:374
   1.424  msgid ""
   1.425  "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.426  "packages available on the mirror."
   1.427 @@ -335,368 +336,339 @@
   1.428  "Вы должны запустить «tazpkg recharge» от имени root, чтобы получить свежий\n"
   1.429  "список пакетов, доступных в репозитории."
   1.430  
   1.431 -#: tazpkg:383
   1.432 +#: tazpkg:391
   1.433  msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
   1.434  msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…"
   1.435  
   1.436 -#: tazpkg:395
   1.437 +#: tazpkg:403
   1.438  msgid "Please run tazpkg as root."
   1.439  msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root."
   1.440  
   1.441 -#: tazpkg:516
   1.442 +#: tazpkg:524
   1.443  msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
   1.444  msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория."
   1.445  
   1.446 -#: tazpkg:603
   1.447 +#: tazpkg:611
   1.448  msgid "Extracting package..."
   1.449  msgstr "Распаковка пакета…"
   1.450  
   1.451 -#: tazpkg:679
   1.452 +#: tazpkg:687
   1.453  msgid "Installation of package \"%s\""
   1.454  msgstr "Установка пакета «%s»"
   1.455  
   1.456 -#: tazpkg:681
   1.457 +#: tazpkg:689
   1.458  msgid "Copying package..."
   1.459  msgstr "Копирование пакета…"
   1.460  
   1.461 -#: tazpkg:697
   1.462 +#: tazpkg:705
   1.463  msgid "Checking post install dependencies..."
   1.464  msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…"
   1.465  
   1.466 -#: tazpkg:700
   1.467 +#: tazpkg:708
   1.468  msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
   1.469  msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите."
   1.470  
   1.471 -#: tazpkg:782
   1.472 +#: tazpkg:790
   1.473  msgid "Saving configuration files..."
   1.474  msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…"
   1.475  
   1.476 -#: tazpkg:798
   1.477 +#: tazpkg:806
   1.478  msgid "Installing package..."
   1.479  msgstr "Установка пакета…"
   1.480  
   1.481 -#: tazpkg:803
   1.482 +#: tazpkg:811
   1.483  msgid "Removing old package..."
   1.484  msgstr "Удаление старого пакета…"
   1.485  
   1.486 -#: tazpkg:812
   1.487 +#: tazpkg:820
   1.488  msgid "Removing all tmp files..."
   1.489  msgstr "Удаление всех временных файлов…"
   1.490  
   1.491 -#: tazpkg:854
   1.492 +#: tazpkg:866
   1.493  msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
   1.494  msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен."
   1.495  
   1.496 -#: tazpkg:893
   1.497 +#: tazpkg:905
   1.498  msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
   1.499  msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение."
   1.500  
   1.501 -#: tazpkg:987
   1.502 +#: tazpkg:999
   1.503  msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
   1.504  msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»."
   1.505  
   1.506 -#: tazpkg:992
   1.507 +#: tazpkg:1004
   1.508  msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
   1.509  msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
   1.510  
   1.511 -#: tazpkg:997
   1.512 +#: tazpkg:1009
   1.513  msgid "Missing package \"%s\""
   1.514  msgstr "Отсутствует пакет «%s»"
   1.515  
   1.516 -#: tazpkg:1001
   1.517 -#, sh-format
   1.518 -msgid "$num missing package to install."
   1.519 -msgid_plural "$num missing packages to install."
   1.520 -msgstr[0] "Отсутствует $num пакет для установки."
   1.521 -msgstr[1] "Отсутствуют $num пакета для установки."
   1.522 -msgstr[2] "Отсутствуют $num пакетов для установки."
   1.523 +#: tazpkg:1013
   1.524 +msgid "%s missing package to install."
   1.525 +msgid_plural "%s missing packages to install."
   1.526 +msgstr[0] "Отсутствует %s пакет для установки."
   1.527 +msgstr[1] "Отсутствуют %s пакета для установки."
   1.528 +msgstr[2] "Отсутствуют %s пакетов для установки."
   1.529  
   1.530 -#: tazpkg:1020
   1.531 +#: tazpkg:1033
   1.532  msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
   1.533  msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)"
   1.534  
   1.535 -#: tazpkg:1035
   1.536 +#: tazpkg:1048
   1.537  msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
   1.538  msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…"
   1.539  
   1.540 -#: tazpkg:1061
   1.541 +#: tazpkg:1074
   1.542  msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
   1.543  msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными."
   1.544  
   1.545 -#: tazpkg:1062
   1.546 +#: tazpkg:1075
   1.547  msgid "The package is installed but will probably not work."
   1.548  msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
   1.549  
   1.550 -#: tazpkg:1072
   1.551 +#: tazpkg:1085
   1.552  msgid "Installed packages"
   1.553  msgstr "Установленные пакеты"
   1.554  
   1.555 -#: tazpkg:1084
   1.556 -#, sh-format
   1.557 -msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
   1.558 -msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
   1.559 -msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num установленный пакет"
   1.560 -msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакета"
   1.561 -msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакетов"
   1.562 +#: tazpkg:1097
   1.563 +msgid "%s installed package found for \"%s\""
   1.564 +msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
   1.565 +msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»"
   1.566 +msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»"
   1.567 +msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»"
   1.568  
   1.569 -#: tazpkg:1093
   1.570 -msgid "Available packages name-version"
   1.571 -msgstr "Название-версия доступных пакетов"
   1.572 +#: tazpkg:1107
   1.573 +msgid "Available packages"
   1.574 +msgstr "Доступные пакеты"
   1.575  
   1.576 -#: tazpkg:1104
   1.577 +#: tazpkg:1118 tazpkg:1144
   1.578  msgid ""
   1.579 -"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.580 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.581 +"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
   1.582 +"\"%s\" once as root before searching."
   1.583  msgstr ""
   1.584 -"Не обнаружен «packages.list», поэтому невозможно проверить пакеты на "
   1.585 -"зеркале.\n"
   1.586 -"Чтобы получить больше информации, запустите «tazpkg recharge» от имени root\n"
   1.587 -"перед тем, как искать."
   1.588 +"Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы "
   1.589 +"получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как "
   1.590 +"искать."
   1.591  
   1.592 -#: tazpkg:1109 tazpkg:1134
   1.593 -#, sh-format
   1.594 -msgid "$num available package found for: $PATTERN"
   1.595 -msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
   1.596 -msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num доступный пакет"
   1.597 -msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакета"
   1.598 -msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакетов"
   1.599 +#: tazpkg:1123 tazpkg:1149
   1.600 +msgid "%s available package found for \"%s\""
   1.601 +msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
   1.602 +msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»"
   1.603 +msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»"
   1.604 +msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»"
   1.605  
   1.606 -#: tazpkg:1119
   1.607 +#: tazpkg:1134
   1.608  msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.609  msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
   1.610  
   1.611 -#: tazpkg:1129
   1.612 -msgid ""
   1.613 -"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.614 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.615 -msgstr ""
   1.616 -"Не найден «packages.txt» для проверки пакетов, доступных на зеркале.\n"
   1.617 -"Для получения результатов, перед поиском выполните «tazpkg recharge»\n"
   1.618 -"с правами root."
   1.619 -
   1.620 -#: tazpkg:1185
   1.621 +#: tazpkg:1201
   1.622  msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
   1.623  msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено."
   1.624  
   1.625 -#: tazpkg:1200
   1.626 +#: tazpkg:1216
   1.627  msgid "Current mirror(s)"
   1.628  msgstr "Текущие зеркала"
   1.629  
   1.630 -#: tazpkg:1203
   1.631 +#: tazpkg:1219
   1.632  msgid ""
   1.633  "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
   1.634 -"specify\n"
   1.635 -"the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
   1.636 +"specify the complete address to the directory of the packages and packages."
   1.637 +"list file."
   1.638  msgstr ""
   1.639  "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
   1.640 -"указать\n"
   1.641 -"полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
   1.642 +"указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
   1.643  
   1.644 -#: tazpkg:1206
   1.645 +#: tazpkg:1222
   1.646  msgid "New mirror(s) URL: "
   1.647  msgstr "Адреса новых зеркал:"
   1.648  
   1.649 -#: tazpkg:1214
   1.650 +#: tazpkg:1230
   1.651  msgid "Nothing has been changed."
   1.652  msgstr "Ничего не было изменено."
   1.653  
   1.654 -#: tazpkg:1216
   1.655 +#: tazpkg:1232
   1.656  msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
   1.657  msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»"
   1.658  
   1.659 -#: tazpkg:1341
   1.660 +#: tazpkg:1357
   1.661  msgid "Blocked packages"
   1.662  msgstr "Заблокированные пакеты"
   1.663  
   1.664 -#: tazpkg:1345
   1.665 +#: tazpkg:1361
   1.666  msgid "No blocked packages found."
   1.667  msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
   1.668  
   1.669 -#: tazpkg:1351
   1.670 +#: tazpkg:1367
   1.671  msgid "Packages categories"
   1.672  msgstr "Категории пакетов"
   1.673  
   1.674 -#: tazpkg:1355
   1.675 -#, sh-format
   1.676 -msgid "$num category"
   1.677 -msgid_plural "$num categories"
   1.678 -msgstr[0] "$num категория"
   1.679 -msgstr[1] "$num категории"
   1.680 -msgstr[2] "$num категорий"
   1.681 +#: tazpkg:1372
   1.682 +msgid "%s category"
   1.683 +msgid_plural "%s categories"
   1.684 +msgstr[0] "%s категория"
   1.685 +msgstr[1] "%s категории"
   1.686 +msgstr[2] "%s категорий"
   1.687  
   1.688 -#: tazpkg:1360
   1.689 +#: tazpkg:1379
   1.690  msgid "List of all installed packages"
   1.691  msgstr "Список всех установленных пакетов"
   1.692  
   1.693 -#: tazpkg:1368
   1.694 -#, sh-format
   1.695 -msgid "$num package installed."
   1.696 -msgid_plural "$num packages installed."
   1.697 -msgstr[0] "Установлен $num пакет."
   1.698 -msgstr[1] "Установлены $num пакета."
   1.699 -msgstr[2] "Установлены $num пакетов."
   1.700 +#: tazpkg:1386
   1.701 +msgid "%s package installed."
   1.702 +msgid_plural "%s packages installed."
   1.703 +msgstr[0] "Установлен %s пакет."
   1.704 +msgstr[1] "Установлены %s пакета."
   1.705 +msgstr[2] "Установлено %s пакетов."
   1.706  
   1.707 -#: tazpkg:1375
   1.708 +#: tazpkg:1394
   1.709  msgid "Installed packages of category \"%s\""
   1.710  msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
   1.711  
   1.712 -#: tazpkg:1388
   1.713 -#, sh-format
   1.714 -msgid "$num package installed of category $cat_name."
   1.715 -msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
   1.716 -msgstr[0] "В категории $cat_name установлен $num пакет."
   1.717 -msgstr[1] "В категории $cat_name установлены $num пакета."
   1.718 -msgstr[2] "В категории $cat_name установлены $num пакетов."
   1.719 +#: tazpkg:1405
   1.720 +msgid "%s package installed of category \"%s\"."
   1.721 +msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
   1.722 +msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»."
   1.723 +msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»."
   1.724 +msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»."
   1.725  
   1.726 -#: tazpkg:1401 tazpkg:2212
   1.727 +#: tazpkg:1418 tazpkg:2234
   1.728  msgid "Mirrored packages diff"
   1.729  msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
   1.730  
   1.731 -#: tazpkg:1405
   1.732 -#, sh-format
   1.733 -msgid "$num new package listed on the mirror."
   1.734 -msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
   1.735 -msgstr[0] "На зеркале появился $num новый пакет."
   1.736 -msgstr[1] "На зеркале появились $num новых пакета."
   1.737 -msgstr[2] "На зеркале появились $num новых пакетов."
   1.738 +#: tazpkg:1422
   1.739 +msgid "%s new package listed on the mirror."
   1.740 +msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
   1.741 +msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет."
   1.742 +msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета."
   1.743 +msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов."
   1.744  
   1.745 -#: tazpkg:1409
   1.746 +#: tazpkg:1427
   1.747  msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.748  msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
   1.749  
   1.750 -#: tazpkg:1410
   1.751 +#: tazpkg:1428
   1.752  msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.753  msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
   1.754  
   1.755 -#: tazpkg:1414
   1.756 +#: tazpkg:1432
   1.757  msgid "List of available packages on the mirror"
   1.758  msgstr "Список пакетов, доступных на зеркале"
   1.759  
   1.760 -#: tazpkg:1420
   1.761 -#, sh-format
   1.762 -msgid "$num package in the last recharged list."
   1.763 -msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
   1.764 -msgstr[0] "Последний обновленный список содержит $num пакет."
   1.765 -msgstr[1] "Последний обновленный список содержит $num пакета."
   1.766 -msgstr[2] "Последний обновленный список содержит $num пакетов."
   1.767 +#: tazpkg:1437
   1.768 +msgid "%s package in the last recharged list."
   1.769 +msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
   1.770 +msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет."
   1.771 +msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета."
   1.772 +msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов."
   1.773  
   1.774 -#: tazpkg:1429
   1.775 +#: tazpkg:1447
   1.776  msgid "Installed files by \"%s\""
   1.777  msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»"
   1.778  
   1.779 -#: tazpkg:1434
   1.780 -#, sh-format
   1.781 -msgid "$num file installed with $PACKAGE"
   1.782 -msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
   1.783 -msgstr[0] "$num файл, устанавливаемый с $PACKAGE."
   1.784 -msgstr[1] "$num файла, устанавливаемых с $PACKAGE."
   1.785 -msgstr[2] "$num файлов, устанавливаемых с $PACKAGE."
   1.786 +#: tazpkg:1451 tazpkg:1603
   1.787 +msgid "%s file"
   1.788 +msgid_plural "%s files"
   1.789 +msgstr[0] "%s файл"
   1.790 +msgstr[1] "%s файла"
   1.791 +msgstr[2] "%s файлов"
   1.792  
   1.793 -#: tazpkg:1445
   1.794 +#: tazpkg:1462
   1.795  msgid "TazPKG information"
   1.796  msgstr "Информация TazPkg"
   1.797  
   1.798 -#: tazpkg:1455
   1.799 +#: tazpkg:1472
   1.800  msgid "Package    : %s"
   1.801  msgstr "Пакет      : %s"
   1.802  
   1.803 -#: tazpkg:1456
   1.804 +#: tazpkg:1473
   1.805  msgid "Version    : %s"
   1.806  msgstr "Версия     : %s"
   1.807  
   1.808 -#: tazpkg:1457
   1.809 +#: tazpkg:1474
   1.810  msgid "Category   : %s"
   1.811  msgstr "Категория  : %s"
   1.812  
   1.813 -#: tazpkg:1458
   1.814 +#: tazpkg:1475
   1.815  msgid "Short desc : %s"
   1.816  msgstr "Описание   : %s"
   1.817  
   1.818 -#: tazpkg:1459
   1.819 +#: tazpkg:1476
   1.820  msgid "Maintainer : %s"
   1.821  msgstr "Мэйнтейнер : %s"
   1.822  
   1.823 -#: tazpkg:1460
   1.824 +#: tazpkg:1477
   1.825  msgid "License    : %s"
   1.826  msgstr "Лицензия   : %s"
   1.827  
   1.828 -#: tazpkg:1461
   1.829 +#: tazpkg:1478
   1.830  msgid "Depends    : %s"
   1.831  msgstr "Зависимости: %s"
   1.832  
   1.833 -#: tazpkg:1462
   1.834 +#: tazpkg:1479
   1.835  msgid "Suggested  : %s"
   1.836  msgstr "Предлагает : %s"
   1.837  
   1.838 -#: tazpkg:1463
   1.839 +#: tazpkg:1480
   1.840  msgid "Build deps : %s"
   1.841  msgstr "Зав.компил.: %s"
   1.842  
   1.843 -#: tazpkg:1464
   1.844 +#: tazpkg:1481
   1.845  msgid "Wanted src : %s"
   1.846  msgstr "Исходники  : %s"
   1.847  
   1.848 -#: tazpkg:1465
   1.849 +#: tazpkg:1482
   1.850  msgid "Web site   : %s"
   1.851  msgstr "Веб-сайт   : %s"
   1.852  
   1.853 -#: tazpkg:1466
   1.854 +#: tazpkg:1483
   1.855  msgid "Tags       : %s"
   1.856  msgstr "Ярлыки     : %s"
   1.857  
   1.858 -#: tazpkg:1474
   1.859 +#: tazpkg:1491
   1.860  msgid "Description of package \"%s\""
   1.861  msgstr "Описание пакета «%s»"
   1.862  
   1.863 -#: tazpkg:1479
   1.864 +#: tazpkg:1496
   1.865  msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.866  msgstr "Описание для этого пакета недоступно."
   1.867  
   1.868 -#: tazpkg:1487
   1.869 +#: tazpkg:1504
   1.870  msgid "TazPKG Activity"
   1.871  msgstr "Журнал действий TazPkg"
   1.872  
   1.873 -#: tazpkg:1510
   1.874 +#: tazpkg:1527
   1.875  msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.876  msgstr "Укажите шаблон или название пакета, который вы хотите найти."
   1.877  
   1.878 -#: tazpkg:1515
   1.879 +#: tazpkg:1532
   1.880  msgid "Search result for \"%s\""
   1.881  msgstr "Результаты поиска «%s»"
   1.882  
   1.883 -#: tazpkg:1534 tazpkg:1597
   1.884 +#: tazpkg:1551 tazpkg:1612
   1.885  msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.886  msgstr "Укажите шаблон или название файла, который вы хотите найти."
   1.887  
   1.888 -#: tazpkg:1539
   1.889 +#: tazpkg:1556
   1.890  msgid "Search result for file \"%s\""
   1.891  msgstr "Результаты поиска файла «%s»"
   1.892  
   1.893 -#: tazpkg:1546 tazpkg:1569
   1.894 +#: tazpkg:1563 tazpkg:1586
   1.895  msgid "Package %s:"
   1.896  msgstr "Пакет %s:"
   1.897  
   1.898 -#: tazpkg:1588
   1.899 -#, sh-format
   1.900 -msgid "$num file found for: $pkg"
   1.901 -msgid_plural "$num files found for: $pkg"
   1.902 -msgstr[0] "$num файл найден для «$pkg»"
   1.903 -msgstr[1] "$num файла найдено для «$pkg»"
   1.904 -msgstr[2] "$num файлов найдены для «$pkg»"
   1.905 -
   1.906 -#: tazpkg:1602
   1.907 +#: tazpkg:1617
   1.908  msgid "Search result for package \"%s\""
   1.909  msgstr "Результаты поиска пакета «%s»"
   1.910  
   1.911 -#: tazpkg:1624
   1.912 -#, sh-format
   1.913 -msgid "$num package found with file: $file"
   1.914 -msgid_plural "$num packages found with file: $file"
   1.915 -msgstr[0] "Найден $num пакет с файлом «$file»"
   1.916 -msgstr[1] "Найдены $num пакета с файлом «$file»"
   1.917 -msgstr[2] "Найдены $num пакетов с файлом «$file»"
   1.918 +#: tazpkg:1637
   1.919 +msgid "%s package"
   1.920 +msgid_plural "%s packages"
   1.921 +msgstr[0] "%s пакет"
   1.922 +msgstr[1] "%s пакета"
   1.923 +msgstr[2] "%s пакетов"
   1.924  
   1.925 -#: tazpkg:1673
   1.926 +#: tazpkg:1686
   1.927  msgid ""
   1.928  "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list "
   1.929  "of packages to install."
   1.930 @@ -704,597 +676,519 @@
   1.931  "Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые "
   1.932  "требуется установить."
   1.933  
   1.934 -#: tazpkg:1681
   1.935 +#: tazpkg:1694
   1.936  msgid "Unable to find list \"%s\""
   1.937  msgstr "Не удалось найти список «%s»"
   1.938  
   1.939 -#: tazpkg:1701
   1.940 +#: tazpkg:1714
   1.941  msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
   1.942  msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…"
   1.943  
   1.944 -#: tazpkg:1729
   1.945 +#: tazpkg:1742
   1.946  msgid "Please specify the release you want on the command line."
   1.947  msgstr "Укажите требуемый релиз в командной строке."
   1.948  
   1.949 -#: tazpkg:1758
   1.950 +#: tazpkg:1771 tazpkg:2763
   1.951  msgid "Package \"%s\" is not installed."
   1.952  msgstr "Пакет «%s» не установлен."
   1.953  
   1.954 -#: tazpkg:1776
   1.955 +#: tazpkg:1789
   1.956  msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
   1.957  msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:"
   1.958  
   1.959 -#: tazpkg:1783
   1.960 +#: tazpkg:1796
   1.961  msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
   1.962  msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:"
   1.963  
   1.964 -#: tazpkg:1791
   1.965 +#: tazpkg:1804
   1.966  msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
   1.967  msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)"
   1.968  
   1.969 -#: tazpkg:1795
   1.970 +#: tazpkg:1808
   1.971  msgid "Removing package \"%s\""
   1.972  msgstr "Удаление пакета «%s»"
   1.973  
   1.974 -#: tazpkg:1800
   1.975 +#: tazpkg:1813
   1.976  msgid "Removing all files installed..."
   1.977  msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
   1.978  
   1.979 -#: tazpkg:1819
   1.980 +#: tazpkg:1832
   1.981  msgid "Removing package receipt..."
   1.982  msgstr "Удаление рецепта пакета…"
   1.983  
   1.984 -#: tazpkg:1836
   1.985 +#: tazpkg:1849
   1.986  msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
   1.987  msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)"
   1.988  
   1.989 -#: tazpkg:1851
   1.990 +#: tazpkg:1864
   1.991  msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
   1.992  msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)"
   1.993  
   1.994 -#: tazpkg:1857
   1.995 +#: tazpkg:1870
   1.996  msgid "Check %s for reinstallation"
   1.997  msgstr "Проверка %s для переустановки"
   1.998  
   1.999 -#: tazpkg:1867
  1.1000 +#: tazpkg:1880
  1.1001  msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
  1.1002  msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена."
  1.1003  
  1.1004 -#: tazpkg:1876
  1.1005 +#: tazpkg:1889
  1.1006  msgid "Extracting package \"%s\""
  1.1007  msgstr "Распаковка пакета «%s»"
  1.1008  
  1.1009 -#: tazpkg:1887 tazpkg:1905
  1.1010 +#: tazpkg:1900 tazpkg:1918
  1.1011  msgid "Copying original package..."
  1.1012  msgstr "Копирование исходного пакета…"
  1.1013  
  1.1014 -#: tazpkg:1894
  1.1015 +#: tazpkg:1907
  1.1016  msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
  1.1017  msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»"
  1.1018  
  1.1019 -#: tazpkg:1902
  1.1020 -#, sh-format
  1.1021 -msgid "Recompressing: $PACKAGE"
  1.1022 -msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE"
  1.1023 +#: tazpkg:1915
  1.1024 +msgid "Recompressing package \"%s\""
  1.1025 +msgstr "Перепаковка пакета «%s»"
  1.1026  
  1.1027 -#: tazpkg:1912
  1.1028 -msgid "Recompressing the fs..."
  1.1029 +#: tazpkg:1925
  1.1030 +msgid "Recompressing the FS..."
  1.1031  msgstr "Перепаковка файловой системы…"
  1.1032  
  1.1033 -#: tazpkg:1917
  1.1034 +#: tazpkg:1930
  1.1035  msgid "Creating new package..."
  1.1036  msgstr "Создание нового пакета…"
  1.1037  
  1.1038 -#: tazpkg:1939
  1.1039 +#: tazpkg:1952
  1.1040  msgid "File lost"
  1.1041  msgstr "Нет файла"
  1.1042  
  1.1043 -#: tazpkg:1952 pkgs.cgi:807
  1.1044 +#: tazpkg:1965 pkgs.cgi:833
  1.1045  msgid "Configuration files"
  1.1046  msgstr "Конфигурационные файлы"
  1.1047  
  1.1048 -#: tazpkg:1990
  1.1049 -#, sh-format
  1.1050 -msgid "User configuration backup on $pkg_date"
  1.1051 -msgstr "Настройки пользователя, сохранённые $pkg_date"
  1.1052 +#: tazpkg:2003
  1.1053 +msgid "User configuration backup on date %s"
  1.1054 +msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s"
  1.1055  
  1.1056 -#: tazpkg:2007
  1.1057 -#, sh-format
  1.1058 -msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1059 -msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1060 +#: tazpkg:2020
  1.1061 +msgid "Repacking \"%s\""
  1.1062 +msgstr "Перепаковка «%s»"
  1.1063  
  1.1064 -#: tazpkg:2009
  1.1065 -#, sh-format
  1.1066 -msgid "Can't repack $PACKAGE"
  1.1067 -msgstr "Не удалось переупаковать $PACKAGE"
  1.1068 +#: tazpkg:2023
  1.1069 +msgid "Can't repack package \"%s\""
  1.1070 +msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»"
  1.1071  
  1.1072 -#: tazpkg:2013
  1.1073 -#, sh-format
  1.1074 -msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
  1.1075 -msgstr "Не удалось переупаковать, файлы $PACKAGE были изменены пакетами:"
  1.1076 +#: tazpkg:2028
  1.1077 +msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
  1.1078 +msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:"
  1.1079  
  1.1080 -#: tazpkg:2025
  1.1081 +#: tazpkg:2041
  1.1082  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1083 -msgstr "Не удалось переупаковать, следующие файлы отсутствуют:"
  1.1084 +msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:"
  1.1085  
  1.1086 -#: tazpkg:2052
  1.1087 -#, sh-format
  1.1088 -msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
  1.1089 -msgstr "Не удалось переупаковать, ошибка $CHECKSUM."
  1.1090 +#: tazpkg:2074
  1.1091 +msgid "Can't repack, %s error."
  1.1092 +msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s."
  1.1093  
  1.1094 -#: tazpkg:2063
  1.1095 -#, sh-format
  1.1096 -msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
  1.1097 -msgstr "Пакет $PACKAGE успешно переупакован."
  1.1098 +#: tazpkg:2086
  1.1099 +msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
  1.1100 +msgstr "Пакет %s успешно переупакован."
  1.1101  
  1.1102 -#: tazpkg:2065 tazpkg:2121
  1.1103 -#, sh-format
  1.1104 -msgid "Size: $pkg_size"
  1.1105 -msgstr "Размер: $pkg_size"
  1.1106 +#: tazpkg:2087 tazpkg:2143
  1.1107 +msgid "Size: %s"
  1.1108 +msgstr "Размер: %s"
  1.1109  
  1.1110 -#: tazpkg:2075
  1.1111 +#: tazpkg:2097
  1.1112  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
  1.1113  msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
  1.1114  
  1.1115 -#: tazpkg:2078
  1.1116 -#, sh-format
  1.1117 -msgid "Packing: $PACKAGE"
  1.1118 -msgstr "Упаковка пакета $PACKAGE"
  1.1119 +#: tazpkg:2100
  1.1120 +msgid "Packing package \"%s\""
  1.1121 +msgstr "Упаковка пакета «%s»"
  1.1122  
  1.1123 -#: tazpkg:2080
  1.1124 +#: tazpkg:2102
  1.1125  msgid "Creating the list of files..."
  1.1126  msgstr "Создание списка файлов…"
  1.1127  
  1.1128 -#: tazpkg:2086
  1.1129 -#, sh-format
  1.1130 -msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
  1.1131 -msgstr "Создание $CHECKSUM файлов…"
  1.1132 +#: tazpkg:2108
  1.1133 +msgid "Creating %s of files..."
  1.1134 +msgstr "Создание %s файлов…"
  1.1135  
  1.1136 -#: tazpkg:2100
  1.1137 -msgid "Compressing the fs..."
  1.1138 +#: tazpkg:2122
  1.1139 +msgid "Compressing the FS..."
  1.1140  msgstr "Сжатие файловой системы…"
  1.1141  
  1.1142 -#: tazpkg:2107
  1.1143 +#: tazpkg:2129
  1.1144  msgid "Updating receipt sizes..."
  1.1145  msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
  1.1146  
  1.1147 -#: tazpkg:2112
  1.1148 +#: tazpkg:2134
  1.1149  msgid "Creating full cpio archive..."
  1.1150  msgstr "Создание полного архива cpio…"
  1.1151  
  1.1152 -#: tazpkg:2115
  1.1153 +#: tazpkg:2137
  1.1154  msgid "Restoring original package tree..."
  1.1155  msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
  1.1156  
  1.1157 -#: tazpkg:2119
  1.1158 -#, sh-format
  1.1159 -msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
  1.1160 -msgstr "Пакет $PACKAGE успешно сжат."
  1.1161 +#: tazpkg:2141
  1.1162 +msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
  1.1163 +msgstr "Пакет %s успешно сжат."
  1.1164  
  1.1165 -#: tazpkg:2146
  1.1166 -#, sh-format
  1.1167 -msgid "$repo doesn't exist."
  1.1168 -msgstr "$repo не существует."
  1.1169 +#: tazpkg:2168
  1.1170 +msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
  1.1171 +msgstr "Репозиторий «%s» не существует."
  1.1172  
  1.1173 -#: tazpkg:2164
  1.1174 -#, sh-format
  1.1175 -msgid "Undigest $base_path"
  1.1176 -msgstr "Неофициальное зеркало $base_path"
  1.1177 +#: tazpkg:2186
  1.1178 +msgid "Undigest %s"
  1.1179 +msgstr "Неофициальный %s"
  1.1180  
  1.1181 -#: tazpkg:2166
  1.1182 -#, sh-format
  1.1183 -msgid "$repository_name is up to date."
  1.1184 -msgstr "$repository_name в актуальном состоянии."
  1.1185 +#: tazpkg:2188
  1.1186 +msgid "Repository \"%s\" is up to date."
  1.1187 +msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии."
  1.1188  
  1.1189 -#: tazpkg:2181
  1.1190 -#, sh-format
  1.1191 -msgid "Recharging undigest $base_path:"
  1.1192 -msgstr "Обновление с неофициального зеркала $base_path"
  1.1193 +#: tazpkg:2203
  1.1194 +msgid "Recharging undigest %s:"
  1.1195 +msgstr "Обновление с неофициального репозитория «%s»:"
  1.1196  
  1.1197 -#: tazpkg:2185
  1.1198 +#: tazpkg:2207
  1.1199  msgid "Creating backup of the last packages list..."
  1.1200  msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
  1.1201  
  1.1202 -#: tazpkg:2218
  1.1203 -#, sh-format
  1.1204 -msgid "$num new package on the mirror."
  1.1205 -msgid_plural "$num new packages on the mirror."
  1.1206 -msgstr[0] "На зеркале имеется $num новый пакет."
  1.1207 -msgstr[1] "На зеркале имеются $num новых пакета."
  1.1208 -msgstr[2] "На зеркале имеются $num новых пакетов."
  1.1209 +#: tazpkg:2238
  1.1210 +msgid "%s new package on the mirror."
  1.1211 +msgid_plural "%s new packages on the mirror."
  1.1212 +msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет."
  1.1213 +msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета."
  1.1214 +msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов."
  1.1215  
  1.1216 -#: tazpkg:2221
  1.1217 -msgid "No new packages on the mirror."
  1.1218 -msgstr "На зеркале нет новых пакетов."
  1.1219 +#: tazpkg:2242
  1.1220 +msgid ""
  1.1221 +"Last %s is ready to use. Note that next time you recharge the list, a list "
  1.1222 +"of differences will be displayed to show new and upgradeable packages."
  1.1223 +msgstr ""
  1.1224 +"Самый новый %s готов к использованию. Обратите внимание, что при следующем "
  1.1225 +"обновлении списка будет отображен список различий, содержащий новые и "
  1.1226 +"обновленные пакеты."
  1.1227  
  1.1228 -#: tazpkg:2226
  1.1229 -msgid ""
  1.1230 -"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
  1.1231 -"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
  1.1232 -"packages."
  1.1233 -msgstr ""
  1.1234 -"Самый новый packages.list готов к использованию. Обратите внимание, что при\n"
  1.1235 -"следующем обновлении списка будет отображен список различий, содержащий\n"
  1.1236 -"новые и обновленные пакеты."
  1.1237 +#: tazpkg:2282
  1.1238 +msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
  1.1239 +msgstr "Список «%s» старше одной недели… Обновление."
  1.1240  
  1.1241 -#: tazpkg:2265
  1.1242 -#, sh-format
  1.1243 -msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
  1.1244 -msgstr "Список $pkg_list старше одной недели… Обновление"
  1.1245 -
  1.1246 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:440
  1.1247 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:48 pkgs.cgi:469
  1.1248  msgid "Package"
  1.1249  msgstr "Пакет"
  1.1250  
  1.1251 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:146
  1.1252 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:49 pkgs.cgi:163 pkgs.cgi:710
  1.1253  msgid "Version"
  1.1254  msgstr "Версия"
  1.1255  
  1.1256 -#: tazpkg:2269
  1.1257 +#: tazpkg:2286
  1.1258  msgid "Status"
  1.1259  msgstr "Состояние"
  1.1260  
  1.1261 -#: tazpkg:2294
  1.1262 +#: tazpkg:2311
  1.1263  msgid "Blocked"
  1.1264  msgstr "заблокирован"
  1.1265  
  1.1266 -#: tazpkg:2301
  1.1267 +#: tazpkg:2318
  1.1268  msgid "New build"
  1.1269  msgstr "Новая сборка"
  1.1270  
  1.1271 -#: tazpkg:2303
  1.1272 -#, sh-format
  1.1273 -msgid "New version $new"
  1.1274 -msgstr "Новая версия $new"
  1.1275 +#: tazpkg:2320
  1.1276 +msgid "New version %s"
  1.1277 +msgstr "Новая версия %s"
  1.1278  
  1.1279 -#: tazpkg:2316
  1.1280 +#: tazpkg:2333
  1.1281  msgid "System is up-to-date..."
  1.1282  msgstr "Система в актуальном состоянии…"
  1.1283  
  1.1284 -#: tazpkg:2320
  1.1285 -#, sh-format
  1.1286 -msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
  1.1287 -msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
  1.1288 -msgstr[0] "$num установленный пакет просканирован за $time с"
  1.1289 -msgstr[1] "$num установленных пакета просканированы за $time с"
  1.1290 -msgstr[2] "$num установленных пакетов просканированы за $time с"
  1.1291 +#: tazpkg:2337
  1.1292 +msgid "%s installed package scanned in %ds"
  1.1293 +msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
  1.1294 +msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с"
  1.1295 +msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с"
  1.1296 +msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с"
  1.1297  
  1.1298 -#: tazpkg:2325
  1.1299 -#, sh-format
  1.1300 -msgid "$num blocked"
  1.1301 -msgid_plural "$num blocked"
  1.1302 -msgstr[0] "$num заблокирован"
  1.1303 -msgstr[1] "$num заблокированы"
  1.1304 -msgstr[2] "$num заблокированы"
  1.1305 +#: tazpkg:2343
  1.1306 +msgid "%s blocked"
  1.1307 +msgid_plural "%s blocked"
  1.1308 +msgstr[0] "%s заблокирован"
  1.1309 +msgstr[1] "%s заблокированы"
  1.1310 +msgstr[2] "%s заблокировано"
  1.1311  
  1.1312 -#: tazpkg:2328
  1.1313 -#, fuzzy
  1.1314 -msgid "0 blocked"
  1.1315 -msgstr "$num заблокирован"
  1.1316 +#: tazpkg:2347
  1.1317 +msgid "You have %s available upgrade (%s)"
  1.1318 +msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
  1.1319 +msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)"
  1.1320 +msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
  1.1321 +msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
  1.1322  
  1.1323 -#: tazpkg:2332
  1.1324 -#, sh-format
  1.1325 -msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
  1.1326 -msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
  1.1327 -msgstr[0] "Доступно обновление $num пакета ($blocked)"
  1.1328 -msgstr[1] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)"
  1.1329 -msgstr[2] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)"
  1.1330 +#: tazpkg:2358
  1.1331 +msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
  1.1332 +msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)"
  1.1333  
  1.1334 -#: tazpkg:2342
  1.1335 -msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
  1.1336 -msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/n)"
  1.1337 -
  1.1338 -#: tazpkg:2354
  1.1339 +#: tazpkg:2370
  1.1340  msgid "Leaving without any upgrades installed."
  1.1341  msgstr "Ничего не было обновлено."
  1.1342  
  1.1343 -#: tazpkg:2368
  1.1344 +#: tazpkg:2384
  1.1345  msgid "No known bugs."
  1.1346  msgstr "Нет известных ошибок."
  1.1347  
  1.1348 -#: tazpkg:2374
  1.1349 +#: tazpkg:2390
  1.1350  msgid "Bug list completed"
  1.1351  msgstr "Список ошибок завершен"
  1.1352  
  1.1353 -#: tazpkg:2376
  1.1354 -#, sh-format
  1.1355 -msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1356 -msgstr "Ошибки в пакете $PACKAGE версии $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1357 +#: tazpkg:2392
  1.1358 +msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
  1.1359 +msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:"
  1.1360  
  1.1361 -#: tazpkg:2395
  1.1362 -#, sh-format
  1.1363 -msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
  1.1364 -msgstr "Установка пакета $PACKAGE не была завершена"
  1.1365 +#: tazpkg:2412
  1.1366 +msgid "The package \"%s\" installation has not completed"
  1.1367 +msgstr "Установка пакета «%s» не была завершена"
  1.1368  
  1.1369 -#: tazpkg:2402
  1.1370 -#, sh-format
  1.1371 -msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
  1.1372 -msgstr "Пакет $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION был изменен пакетами:"
  1.1373 +#: tazpkg:2420
  1.1374 +msgid "The package \"%s\" has been modified by:"
  1.1375 +msgstr "Пакет «%s» был изменен пакетами:"
  1.1376  
  1.1377 -#: tazpkg:2407
  1.1378 -#, sh-format
  1.1379 -msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1380 -msgstr ""
  1.1381 -"Отсутствуют файлы, установленные пакетом $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1382 +#: tazpkg:2426
  1.1383 +msgid "Files lost from package \"%s\":"
  1.1384 +msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом «%s»:"
  1.1385  
  1.1386 -#: tazpkg:2411
  1.1387 +#: tazpkg:2430
  1.1388  msgid "target of symlink"
  1.1389  msgstr "цель ссылки"
  1.1390  
  1.1391 -#: tazpkg:2416
  1.1392 -#, sh-format
  1.1393 -msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1394 -msgstr "Отсутствующие зависимости для $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1395 +#: tazpkg:2436
  1.1396 +msgid "Missing dependencies for package \"%s\":"
  1.1397 +msgstr "Отсутствуют зависимости пакета «%s»:"
  1.1398  
  1.1399 -#: tazpkg:2423
  1.1400 -#, sh-format
  1.1401 -msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
  1.1402 -msgstr "Циклическая зависимость между пакетами $PACKAGE и:"
  1.1403 +#: tazpkg:2444
  1.1404 +msgid "Dependencies loop between \"%s\" and:"
  1.1405 +msgstr "Циклическая зависимость между пакетами «%s» и:"
  1.1406  
  1.1407 -#: tazpkg:2428
  1.1408 +#: tazpkg:2449
  1.1409  msgid "Looking for known bugs..."
  1.1410  msgstr "Просмотр известных ошибок…"
  1.1411  
  1.1412 -#: tazpkg:2454
  1.1413 -#, sh-format
  1.1414 -msgid "The following packages provide $file:"
  1.1415 -msgstr "Следующие пакеты содержат $file:"
  1.1416 +#: tazpkg:2478
  1.1417 +msgid "The following packages provide file \"%s\":"
  1.1418 +msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:"
  1.1419  
  1.1420 -#: tazpkg:2460
  1.1421 -#, sh-format
  1.1422 -msgid "(overridden by $pkg_list)"
  1.1423 -msgstr "(изменен пакетами $pkg_list)"
  1.1424 +#: tazpkg:2483
  1.1425 +msgid "(overridden by %s)"
  1.1426 +msgstr "(изменен пакетами %s)"
  1.1427  
  1.1428 -#: tazpkg:2468
  1.1429 +#: tazpkg:2492
  1.1430  msgid "No package has installed the following files:"
  1.1431  msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
  1.1432  
  1.1433 -#: tazpkg:2477
  1.1434 +#: tazpkg:2501
  1.1435  msgid "Check completed."
  1.1436  msgstr "Проверка завершена."
  1.1437  
  1.1438 -#: tazpkg:2486
  1.1439 -#, sh-format
  1.1440 -msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.1441 -msgstr "Пакет $PACKAGE уже содержится в списке заблокированных пакетов."
  1.1442 -
  1.1443 -#: tazpkg:2488
  1.1444 -#, sh-format
  1.1445 -msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
  1.1446 -msgstr "Добавление пакета $PACKAGE к $BLOCKED…"
  1.1447 -
  1.1448 -#: tazpkg:2504
  1.1449 -#, sh-format
  1.1450 -msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
  1.1451 -msgstr "Удаление пакета $PACKAGE из $BLOCKED…"
  1.1452 +#: tazpkg:2510
  1.1453 +msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
  1.1454 +msgstr "Пакет «%s» уже заблокирован."
  1.1455  
  1.1456  #: tazpkg:2512
  1.1457 -#, sh-format
  1.1458 -msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.1459 -msgstr "Пакет $PACKAGE отсутствует в списке заблокированных пакетов."
  1.1460 +msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
  1.1461 +msgstr "Добавление пакета «%s» к %s…"
  1.1462  
  1.1463 -#: tazpkg:2530 tazpkg:2575
  1.1464 +#: tazpkg:2528
  1.1465 +msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
  1.1466 +msgstr "Удаление пакета «%s» из %s…"
  1.1467 +
  1.1468 +#: tazpkg:2536
  1.1469 +msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
  1.1470 +msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован."
  1.1471 +
  1.1472 +#: tazpkg:2554 tazpkg:2599
  1.1473  msgid "rootconfig needs --root= option used."
  1.1474  msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root="
  1.1475  
  1.1476 -#: tazpkg:2542
  1.1477 -#, fuzzy, sh-format
  1.1478 -msgid "$PACKAGE already in the cache"
  1.1479 -msgstr "Пакет $PACKAGE уже находится в кеше: $CACHE_DIR"
  1.1480 +#: tazpkg:2566 tazpkg:2630
  1.1481 +msgid "Package \"%s\" already in the cache"
  1.1482 +msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше"
  1.1483  
  1.1484 -#: tazpkg:2545 tazpkg:2609
  1.1485 -#, sh-format
  1.1486 -msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1487 -msgstr "Продолжение загрузки пакета $PACKAGE"
  1.1488 +#: tazpkg:2569 tazpkg:2633
  1.1489 +msgid "Continuing package \"%s\" download"
  1.1490 +msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»"
  1.1491  
  1.1492 -#: tazpkg:2606
  1.1493 -#, sh-format
  1.1494 -msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
  1.1495 -msgstr "Пакет $PACKAGE уже находится в кеше: $CACHE_DIR"
  1.1496 +#: tazpkg:2657
  1.1497 +msgid "Path: %s"
  1.1498 +msgstr "Путь: %s"
  1.1499  
  1.1500 -#: tazpkg:2632
  1.1501 -#, fuzzy, sh-format
  1.1502 -msgid "Path: $CACHE_DIR"
  1.1503 -msgstr "Очистка кэша $CACHE_DIR"
  1.1504 -
  1.1505 -#: tazpkg:2633
  1.1506 +#: tazpkg:2658
  1.1507  msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1508  msgstr "Очищается папка кэша…"
  1.1509  
  1.1510 -#: tazpkg:2639
  1.1511 -#, fuzzy, sh-format
  1.1512 -msgid "$num file removed from cache."
  1.1513 -msgid_plural "$num files removed from cache."
  1.1514 -msgstr[0] "Из кэша удалён $num файл."
  1.1515 -msgstr[1] "Из кэша удалён $num файл."
  1.1516 -msgstr[2] "Из кэша удалён $num файл."
  1.1517 +#: tazpkg:2663
  1.1518 +msgid "%s file removed from cache (%s)."
  1.1519 +msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
  1.1520 +msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)."
  1.1521 +msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)."
  1.1522 +msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)."
  1.1523  
  1.1524 -#: tazpkg:2653
  1.1525 +#: tazpkg:2677
  1.1526  msgid "Current undigest(s)"
  1.1527  msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
  1.1528  
  1.1529 -#: tazpkg:2656
  1.1530 +#: tazpkg:2680
  1.1531  msgid "No undigest mirror found."
  1.1532  msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
  1.1533  
  1.1534 -#: tazpkg:2670
  1.1535 -#, sh-format
  1.1536 -msgid "Remove $undigest undigest? (y/N)"
  1.1537 -msgstr "Удалить неофициальное зеркало $undigest? (y/N)"
  1.1538 +#: tazpkg:2694
  1.1539 +msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
  1.1540 +msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)"
  1.1541  
  1.1542 -#: tazpkg:2672
  1.1543 -#, sh-format
  1.1544 -msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.1545 -msgstr "Удаление неофициального зеркала $undigest…"
  1.1546 +#: tazpkg:2696
  1.1547 +msgid "Removing \"%s\" undigest..."
  1.1548 +msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…"
  1.1549  
  1.1550 -#: tazpkg:2678
  1.1551 -#, sh-format
  1.1552 -msgid "Undigest $undigest not found"
  1.1553 -msgstr "Неофициальное зеркало $undigest не обнаружено"
  1.1554 +#: tazpkg:2702
  1.1555 +msgid "Undigest \"%s\" not found"
  1.1556 +msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден"
  1.1557  
  1.1558 -#: tazpkg:2695
  1.1559 -#, sh-format
  1.1560 -msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.1561 -msgstr "Создание нового неофициального зеркала $undigest."
  1.1562 +#: tazpkg:2719
  1.1563 +msgid "Creating new undigest \"%s\"."
  1.1564 +msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»."
  1.1565  
  1.1566 -#: tazpkg:2720
  1.1567 -#, sh-format
  1.1568 -msgid "Unknown option $u_opt."
  1.1569 -msgstr "Неизвестный параметр «$u_opt»."
  1.1570 +#: tazpkg:2744
  1.1571 +msgid "Unknown option \"%s\"."
  1.1572 +msgstr "Неизвестный параметр «%s»."
  1.1573  
  1.1574 -#: tazpkg:2735
  1.1575 -#, sh-format
  1.1576 -msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.1577 -msgstr "Пакет $PACKAGE не имеет пост-инсталляционных действий."
  1.1578 +#: tazpkg:2759
  1.1579 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
  1.1580 +msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-инсталляционных действий."
  1.1581  
  1.1582 -#: tazpkg:2739
  1.1583 -#, sh-format
  1.1584 -msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.1585 -msgstr "Пакет $PACKAGE не установлен."
  1.1586 +#: tazpkg:2764
  1.1587 +msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
  1.1588 +msgstr "Установите пакет командой «%s» или «%s»"
  1.1589  
  1.1590 -#: tazpkg:2740
  1.1591 -msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.1592 -msgstr "Установите пакет командой «tazpkg install» или «tazpkg get-install»"
  1.1593 -
  1.1594 -#: tazpkg:2754
  1.1595 +#: tazpkg:2778
  1.1596  #, fuzzy
  1.1597  msgid "TazPKG SHell."
  1.1598  msgstr "Оболочка TazPkg."
  1.1599  
  1.1600 -#: tazpkg:2755
  1.1601 +#: tazpkg:2779
  1.1602  msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1603  msgstr ""
  1.1604  "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
  1.1605  "выход."
  1.1606  
  1.1607 -#: tazpkg:2764
  1.1608 +#: tazpkg:2788
  1.1609  #, fuzzy
  1.1610  msgid "You are already running a TazPKG SHell."
  1.1611  msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
  1.1612  
  1.1613 -#: tazpkg:2805
  1.1614 -msgid ""
  1.1615 -"\n"
  1.1616 -"usage:   tazpkg link package_name slitaz_root\n"
  1.1617 -"example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
  1.1618 -"         your running system ram.\n"
  1.1619 -msgstr ""
  1.1620 -"\n"
  1.1621 -"Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz\n"
  1.1622 -"Пример:        tazpkg link openoffice /mnt\n"
  1.1623 -"               будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе.\n"
  1.1624 +#: tazpkg:2829
  1.1625 +msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
  1.1626 +msgstr "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz"
  1.1627  
  1.1628 -#: tazpkg:2813
  1.1629 -#, sh-format
  1.1630 -msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.1631 -msgstr "Пакет $PACKAGE уже установлен."
  1.1632 +#: tazpkg:2833
  1.1633 +msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
  1.1634 +msgstr "«%s» будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе."
  1.1635  
  1.1636 -#: tazpkg:2822
  1.1637 -#, sh-format
  1.1638 -msgid "Missing: $i"
  1.1639 -msgstr "Отсутствует: $i"
  1.1640 +#: tazpkg:2838
  1.1641 +msgid "Package \"%s\" is already installed."
  1.1642 +msgstr "Пакет «%s» уже установлен."
  1.1643  
  1.1644 -#: tazpkg:2826
  1.1645 +#: tazpkg:2847
  1.1646 +msgid "Missing: %s"
  1.1647 +msgstr "Отсутствует: %s"
  1.1648 +
  1.1649 +#: tazpkg:2851
  1.1650  msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
  1.1651  msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)"
  1.1652  
  1.1653 -#: tazpkg:2835
  1.1654 -#, sh-format
  1.1655 -msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
  1.1656 -msgstr "Зависимости для пакета $PACKAGE не решены."
  1.1657 +#: tazpkg:2860
  1.1658 +#, fuzzy
  1.1659 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
  1.1660 +msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
  1.1661  
  1.1662 -#: tazpkg:2836
  1.1663 +#: tazpkg:2861
  1.1664  msgid "The package is installed but probably will not work."
  1.1665  msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
  1.1666  
  1.1667  #: tazpkg-convert:29
  1.1668 -msgid "No dependency for"
  1.1669 -msgstr "Нет зависимостей для"
  1.1670 +msgid "No dependency for:"
  1.1671 +msgstr "Отсутствует зависимость:"
  1.1672  
  1.1673  #: tazpkg-convert:32
  1.1674 -#, sh-format
  1.1675 -msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
  1.1676 -msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость $lib"
  1.1677 +msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
  1.1678 +msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s"
  1.1679  
  1.1680 -#: tazpkg-convert:87
  1.1681 -#, fuzzy, sh-format
  1.1682 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an upkg package!"
  1.1683 -msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
  1.1684 +#: tazpkg-convert:87 tazpkg-convert:244 tazpkg-convert:312 tazpkg-convert:347
  1.1685 +#: tazpkg-convert:427
  1.1686 +msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
  1.1687 +msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!"
  1.1688  
  1.1689  #: tazpkg-convert:205 tazpkg-convert:482
  1.1690 -#, sh-format
  1.1691 -msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
  1.1692 -msgstr "Неверная цель: $target (ожидалась i386)"
  1.1693 -
  1.1694 -#: tazpkg-convert:244
  1.1695 -#, sh-format
  1.1696 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
  1.1697 -msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Archlinux/Alpine!"
  1.1698 -
  1.1699 -#: tazpkg-convert:312
  1.1700 -#, fuzzy, sh-format
  1.1701 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
  1.1702 -msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
  1.1703 -
  1.1704 -#: tazpkg-convert:347
  1.1705 -#, fuzzy, sh-format
  1.1706 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
  1.1707 -msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
  1.1708 -
  1.1709 -#: tazpkg-convert:427
  1.1710 -#, sh-format
  1.1711 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
  1.1712 -msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
  1.1713 +msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
  1.1714 +msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)"
  1.1715  
  1.1716  #: tazpkg-convert:533
  1.1717  msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
  1.1718  msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
  1.1719  
  1.1720  #: tazpkg-convert:534
  1.1721 -msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
  1.1722 -msgstr "Установить пакет «p7zip-full»"
  1.1723 +msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
  1.1724 +msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)"
  1.1725 +
  1.1726 +#: tazpkg-convert:573
  1.1727 +msgid "Arch \"%s\" not supported."
  1.1728 +msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается."
  1.1729  
  1.1730  #: tazpkg-convert:660
  1.1731  msgid "Unsupported format"
  1.1732  msgstr "Неподдерживаемый формат"
  1.1733  
  1.1734 -#: tazpkg-box:17
  1.1735 -msgid "TazPKG"
  1.1736 -msgstr ""
  1.1737 +#: tazpkg-box:19
  1.1738 +msgid "TazPkg"
  1.1739 +msgstr "TazPkg"
  1.1740  
  1.1741 -#: tazpkg-box:18
  1.1742 -#, fuzzy
  1.1743 +#: tazpkg-box:20
  1.1744  msgid "SliTaz Package Action"
  1.1745 -msgstr "Действие TazPkg"
  1.1746 +msgstr "Пакет SliTaz"
  1.1747  
  1.1748 -#: tazpkg-box:24
  1.1749 +#: tazpkg-box:27
  1.1750  msgid "package"
  1.1751  msgstr "пакет"
  1.1752  
  1.1753 -#: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:639
  1.1754 +#: tazpkg-box:50
  1.1755 +msgid "Short desc"
  1.1756 +msgstr "Описание"
  1.1757 +
  1.1758 +#: tazpkg-box:51
  1.1759 +msgid "Unpacked size"
  1.1760 +msgstr "Размер"
  1.1761 +
  1.1762 +#: tazpkg-box:52 pkgs.cgi:721
  1.1763 +msgid "Depends"
  1.1764 +msgstr "Зависимости"
  1.1765 +
  1.1766 +#: tazpkg-box:66 pkgs.cgi:665
  1.1767  msgid "Install"
  1.1768  msgstr "Установить"
  1.1769  
  1.1770 -#: tazpkg-box:59
  1.1771 +#: tazpkg-box:67
  1.1772  msgid "Extract"
  1.1773  msgstr "Распаковать"
  1.1774  
  1.1775 -#: tazpkg-box:79
  1.1776 -#, sh-format
  1.1777 -msgid "Downloading: $pkg"
  1.1778 -msgstr "Загружается: $pkg"
  1.1779 +#: tazpkg-box:91
  1.1780 +msgid "Downloading: %s"
  1.1781 +msgstr "Загружается: %s"
  1.1782  
  1.1783  #: pkgs:5
  1.1784  msgid "Packages"
  1.1785  msgstr "Пакеты"
  1.1786  
  1.1787 -#: pkgs:8 pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:372 pkgs.cgi:429 pkgs.cgi:496 pkgs.cgi:537
  1.1788 -#: pkgs.cgi:597 pkgs.cgi:677 pkgs.cgi:970 tazpkg-notify:50
  1.1789 +#: pkgs:8 pkgs.cgi:262 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:458 pkgs.cgi:525 pkgs.cgi:565
  1.1790 +#: pkgs.cgi:625 pkgs.cgi:703 pkgs.cgi:996 tazpkg-notify:54
  1.1791  msgid "My packages"
  1.1792  msgstr "Мои пакеты"
  1.1793  
  1.1794 -#: pkgs:10 pkgs.cgi:242 pkgs.cgi:302 pkgs.cgi:368 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:535
  1.1795 -#: pkgs.cgi:980
  1.1796 +#: pkgs:10 pkgs.cgi:272 pkgs.cgi:332 pkgs.cgi:397 pkgs.cgi:454 pkgs.cgi:563
  1.1797 +#: pkgs.cgi:1006
  1.1798  msgid "Recharge list"
  1.1799  msgstr "Обновить список"
  1.1800  
  1.1801 @@ -1302,341 +1196,319 @@
  1.1802  msgid "Check updates"
  1.1803  msgstr "Проверить обновления"
  1.1804  
  1.1805 -#: pkgs:14 pkgs.cgi:782 pkgs.cgi:984
  1.1806 +#: pkgs:14 pkgs.cgi:808 pkgs.cgi:1010
  1.1807  msgid "Administration"
  1.1808  msgstr "Администрирование"
  1.1809  
  1.1810 -#: pkgs.cgi:17
  1.1811 +#: pkgs.cgi:19
  1.1812  msgid "TazPanel - Packages"
  1.1813  msgstr "Пакеты | TazPanel"
  1.1814  
  1.1815 -#: pkgs.cgi:62
  1.1816 +#: pkgs.cgi:70
  1.1817  msgid "Last recharge:"
  1.1818  msgstr "Последнее обновление:"
  1.1819  
  1.1820 -#: pkgs.cgi:69
  1.1821 +#: pkgs.cgi:77
  1.1822  msgid "(Older than 10 days)"
  1.1823  msgstr "(старше, чем 10 дней)"
  1.1824  
  1.1825 -#: pkgs.cgi:71
  1.1826 +#: pkgs.cgi:79
  1.1827  msgid "(Not older than 10 days)"
  1.1828  msgstr "(не старше, чем 10 дней)"
  1.1829  
  1.1830 -#: pkgs.cgi:75
  1.1831 +#: pkgs.cgi:83
  1.1832  msgid "Installed packages:"
  1.1833  msgstr "Установленных пакетов:"
  1.1834  
  1.1835 -#: pkgs.cgi:77
  1.1836 +#: pkgs.cgi:85
  1.1837  msgid "Mirrored packages:"
  1.1838  msgstr "Пакетов в репозитории:"
  1.1839  
  1.1840 -#: pkgs.cgi:79
  1.1841 +#: pkgs.cgi:87
  1.1842  msgid "Upgradeable packages:"
  1.1843  msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
  1.1844  
  1.1845 -#: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:725
  1.1846 +#: pkgs.cgi:89 pkgs.cgi:751
  1.1847  msgid "Installed files:"
  1.1848  msgstr "Установленных файлов:"
  1.1849  
  1.1850 -#: pkgs.cgi:83
  1.1851 +#: pkgs.cgi:91
  1.1852  msgid "Blocked packages:"
  1.1853  msgstr "Заблокированных пакетов:"
  1.1854  
  1.1855 -#: pkgs.cgi:97
  1.1856 +#: pkgs.cgi:107
  1.1857  msgid "Delete"
  1.1858  msgstr "Удалить"
  1.1859  
  1.1860 -#: pkgs.cgi:100
  1.1861 +#: pkgs.cgi:110
  1.1862  msgid "Use as default"
  1.1863  msgstr "Использовать по умолчанию"
  1.1864  
  1.1865 -#: pkgs.cgi:131
  1.1866 +#: pkgs.cgi:147
  1.1867  msgid "Search"
  1.1868  msgstr "Поиск"
  1.1869  
  1.1870 -#: pkgs.cgi:133
  1.1871 +#: pkgs.cgi:149
  1.1872  msgid "Files"
  1.1873  msgstr "Файлы"
  1.1874  
  1.1875 -#: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:885
  1.1876 +#: pkgs.cgi:162 pkgs.cgi:709 pkgs.cgi:911
  1.1877  msgid "Name"
  1.1878  msgstr "Название"
  1.1879  
  1.1880 -#: pkgs.cgi:147
  1.1881 +#: pkgs.cgi:164 pkgs.cgi:711
  1.1882  msgid "Description"
  1.1883  msgstr "Описание"
  1.1884  
  1.1885 -#: pkgs.cgi:148
  1.1886 +#: pkgs.cgi:165
  1.1887  msgid "Web"
  1.1888  msgstr "Сайт"
  1.1889  
  1.1890 -#: pkgs.cgi:158
  1.1891 +#: pkgs.cgi:176
  1.1892  msgid "Categories"
  1.1893  msgstr "Категории"
  1.1894  
  1.1895 -#: pkgs.cgi:173
  1.1896 +#: pkgs.cgi:191
  1.1897  msgid "all"
  1.1898  msgstr "все"
  1.1899  
  1.1900 -#: pkgs.cgi:174
  1.1901 +#: pkgs.cgi:192
  1.1902  #, fuzzy
  1.1903  msgid "extra"
  1.1904  msgstr "Распаковать"
  1.1905  
  1.1906 -#: pkgs.cgi:180
  1.1907 +#: pkgs.cgi:198
  1.1908  msgid "Repositories"
  1.1909  msgstr "Репозитории"
  1.1910  
  1.1911 -#: pkgs.cgi:181
  1.1912 +#: pkgs.cgi:199
  1.1913  msgid "Public"
  1.1914  msgstr "Общественный"
  1.1915  
  1.1916 -#: pkgs.cgi:189
  1.1917 +#: pkgs.cgi:209
  1.1918  msgid "Any"
  1.1919  msgstr "Любой"
  1.1920  
  1.1921 -#: pkgs.cgi:229 pkgs.cgi:353
  1.1922 +#: pkgs.cgi:259 pkgs.cgi:382
  1.1923  msgid "Listing packages..."
  1.1924  msgstr "Список пакетов…"
  1.1925  
  1.1926 -#: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:297 pkgs.cgi:361 pkgs.cgi:418 pkgs.cgi:528
  1.1927 +#: pkgs.cgi:267 pkgs.cgi:327 pkgs.cgi:390 pkgs.cgi:447 pkgs.cgi:556
  1.1928  msgid "Selection:"
  1.1929  msgstr "Отмеченное:"
  1.1930  
  1.1931 -#: pkgs.cgi:238 pkgs.cgi:624
  1.1932 +#: pkgs.cgi:268 pkgs.cgi:651
  1.1933  msgid "Remove"
  1.1934  msgstr "Удалить"
  1.1935  
  1.1936 -#: pkgs.cgi:244 pkgs.cgi:304 pkgs.cgi:370 pkgs.cgi:427 pkgs.cgi:494
  1.1937 -#: pkgs.cgi:982
  1.1938 +#: pkgs.cgi:274 pkgs.cgi:334 pkgs.cgi:399 pkgs.cgi:456 pkgs.cgi:523
  1.1939 +#: pkgs.cgi:1008
  1.1940  msgid "Check upgrades"
  1.1941  msgstr "Проверить обновления"
  1.1942  
  1.1943 -#: pkgs.cgi:288
  1.1944 +#: pkgs.cgi:318
  1.1945  msgid "Listing linkable packages..."
  1.1946  msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
  1.1947  
  1.1948 -#: pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:976
  1.1949 +#: pkgs.cgi:321 pkgs.cgi:1002
  1.1950  msgid "Linkable packages"
  1.1951  msgstr "Присоединенные пакеты"
  1.1952  
  1.1953 -#: pkgs.cgi:298
  1.1954 +#: pkgs.cgi:328
  1.1955  msgid "Link"
  1.1956  msgstr "Ссылка"
  1.1957  
  1.1958 -#: pkgs.cgi:356
  1.1959 -#, sh-format
  1.1960 -msgid "Category: $category"
  1.1961 -msgstr "Категория: $category"
  1.1962 +#: pkgs.cgi:385
  1.1963 +msgid "Category: %s"
  1.1964 +msgstr "Категория: %s"
  1.1965  
  1.1966 -#: pkgs.cgi:380 pkgs.cgi:856
  1.1967 -#, sh-format
  1.1968 -msgid "Repository: $Repo_Name"
  1.1969 -msgstr "Репозитарий: $Repo_Name"
  1.1970 +#: pkgs.cgi:409 pkgs.cgi:882
  1.1971 +msgid "Repository: %s"
  1.1972 +msgstr "Репозиторий: %s"
  1.1973  
  1.1974 -#: pkgs.cgi:411
  1.1975 +#: pkgs.cgi:440
  1.1976  msgid "Searching packages..."
  1.1977  msgstr "Поиск пакетов…"
  1.1978  
  1.1979 -#: pkgs.cgi:414
  1.1980 +#: pkgs.cgi:443
  1.1981  msgid "Search packages"
  1.1982  msgstr "Поиск пакетов"
  1.1983  
  1.1984 -#: pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531
  1.1985 +#: pkgs.cgi:450 pkgs.cgi:559
  1.1986  msgid "Toogle all"
  1.1987  msgstr "Переключить все"
  1.1988  
  1.1989 -#: pkgs.cgi:441
  1.1990 +#: pkgs.cgi:470
  1.1991  msgid "File"
  1.1992  msgstr "Файл"
  1.1993  
  1.1994 -#: pkgs.cgi:482
  1.1995 +#: pkgs.cgi:511
  1.1996  msgid "Recharging lists..."
  1.1997  msgstr "Обновление списка…"
  1.1998  
  1.1999 -#: pkgs.cgi:485
  1.2000 +#: pkgs.cgi:514
  1.2001  msgid "Recharge"
  1.2002  msgstr "Обновить"
  1.2003  
  1.2004 -#: pkgs.cgi:490
  1.2005 +#: pkgs.cgi:519
  1.2006  msgid "Recharge checks for new or updated packages"
  1.2007  msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
  1.2008  
  1.2009 -#: pkgs.cgi:502
  1.2010 +#: pkgs.cgi:531
  1.2011  msgid "Recharging packages list"
  1.2012  msgstr "Обновить список пакетов"
  1.2013  
  1.2014 -#: pkgs.cgi:507
  1.2015 +#: pkgs.cgi:536
  1.2016  msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
  1.2017  msgstr ""
  1.2018  "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
  1.2019  "обновления."
  1.2020  
  1.2021 -#: pkgs.cgi:520
  1.2022 +#: pkgs.cgi:548
  1.2023  msgid "Checking for upgrades..."
  1.2024  msgstr "Проверка обновлений…"
  1.2025  
  1.2026 -#: pkgs.cgi:523
  1.2027 +#: pkgs.cgi:551
  1.2028  msgid "Up packages"
  1.2029  msgstr "Обновить пакеты"
  1.2030  
  1.2031 -#: pkgs.cgi:592
  1.2032 +#: pkgs.cgi:620
  1.2033  msgid "Performing tasks on packages"
  1.2034  msgstr "Выполнение задач над пакетами"
  1.2035  
  1.2036 -#: pkgs.cgi:602
  1.2037 -#, sh-format
  1.2038 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
  1.2039 -msgstr "Выполняется $cmd для: $pkgs"
  1.2040 +#: pkgs.cgi:630
  1.2041 +msgid "Executing %s for: %s"
  1.2042 +msgstr "Выполняется %s для: %s"
  1.2043  
  1.2044 -#: pkgs.cgi:608
  1.2045 +#: pkgs.cgi:635
  1.2046  msgid "y"
  1.2047  msgstr "y"
  1.2048  
  1.2049 -#: pkgs.cgi:627
  1.2050 +#: pkgs.cgi:654
  1.2051  msgid "Getting package info..."
  1.2052  msgstr "Получение информации о пакете…"
  1.2053  
  1.2054 -#: pkgs.cgi:643
  1.2055 -#, sh-format
  1.2056 -msgid "Package $PACKAGE"
  1.2057 -msgstr "Пакет $PACKAGE"
  1.2058 +#: pkgs.cgi:669
  1.2059 +msgid "Package %s"
  1.2060 +msgstr "Пакет %s"
  1.2061  
  1.2062 -#: pkgs.cgi:651
  1.2063 +#: pkgs.cgi:677
  1.2064  msgid "Install (Non Free)"
  1.2065  msgstr "Установить (несвободные)"
  1.2066  
  1.2067 -#: pkgs.cgi:659
  1.2068 +#: pkgs.cgi:685
  1.2069  msgid "Unblock"
  1.2070  msgstr "Разблокировать"
  1.2071  
  1.2072 -#: pkgs.cgi:663
  1.2073 +#: pkgs.cgi:689
  1.2074  msgid "Block"
  1.2075  msgstr "Заблокировать"
  1.2076  
  1.2077 -#: pkgs.cgi:667
  1.2078 +#: pkgs.cgi:693
  1.2079  msgid "Repack"
  1.2080  msgstr "Перепаковать"
  1.2081  
  1.2082 -#: pkgs.cgi:683
  1.2083 -msgid "Name:"
  1.2084 -msgstr "Название:"
  1.2085 +#: pkgs.cgi:712
  1.2086 +msgid "Category"
  1.2087 +msgstr "Категория"
  1.2088  
  1.2089 -#: pkgs.cgi:684
  1.2090 -msgid "Version:"
  1.2091 -msgstr "Версия:"
  1.2092 +#: pkgs.cgi:716
  1.2093 +msgid "Maintainer"
  1.2094 +msgstr "Мэйнтейнер"
  1.2095  
  1.2096 -#: pkgs.cgi:685
  1.2097 -msgid "Description:"
  1.2098 -msgstr "Описание:"
  1.2099 +#: pkgs.cgi:717 pkgs.cgi:746
  1.2100 +msgid "Website"
  1.2101 +msgstr "Сайт"
  1.2102  
  1.2103 -#: pkgs.cgi:686
  1.2104 -msgid "Category:"
  1.2105 -msgstr "Категория:"
  1.2106 +#: pkgs.cgi:718 pkgs.cgi:747
  1.2107 +msgid "Sizes"
  1.2108 +msgstr "Размер"
  1.2109  
  1.2110 -#: pkgs.cgi:690
  1.2111 -msgid "Maintainer:"
  1.2112 -msgstr "Мэйнтейнер:"
  1.2113 +#: pkgs.cgi:728
  1.2114 +msgid "Suggested"
  1.2115 +msgstr "Предлагает"
  1.2116  
  1.2117 -#: pkgs.cgi:691 pkgs.cgi:720
  1.2118 -msgid "Website:"
  1.2119 -msgstr "Сайт:"
  1.2120 +#: pkgs.cgi:734
  1.2121 +msgid "Tags"
  1.2122 +msgstr "Теги"
  1.2123  
  1.2124 -#: pkgs.cgi:692 pkgs.cgi:721
  1.2125 -msgid "Sizes:"
  1.2126 -msgstr "Размер:"
  1.2127 +#: pkgs.cgi:740
  1.2128 +msgid "Installed files: %s"
  1.2129 +msgstr "Установленные файлы: %s"
  1.2130  
  1.2131 -#: pkgs.cgi:695
  1.2132 -msgid "Depends:"
  1.2133 -msgstr "Зависимости:"
  1.2134 -
  1.2135 -#: pkgs.cgi:702
  1.2136 -msgid "Suggested:"
  1.2137 -msgstr "Предлагает:"
  1.2138 -
  1.2139 -#: pkgs.cgi:708
  1.2140 -msgid "Tags:"
  1.2141 -msgstr "Теги:"
  1.2142 -
  1.2143 -#: pkgs.cgi:714
  1.2144 -#, sh-format
  1.2145 -msgid "Installed files: $I_FILES"
  1.2146 -msgstr "Установленные файлы: $I_FILES"
  1.2147 -
  1.2148 -#: pkgs.cgi:773 pkgs.cgi:902
  1.2149 +#: pkgs.cgi:799 pkgs.cgi:928
  1.2150  msgid "Set link"
  1.2151  msgstr "Установить ссылку"
  1.2152  
  1.2153 -#: pkgs.cgi:776 pkgs.cgi:903
  1.2154 +#: pkgs.cgi:802 pkgs.cgi:929
  1.2155  msgid "Remove link"
  1.2156  msgstr "Удалить ссылку"
  1.2157  
  1.2158 -#: pkgs.cgi:784
  1.2159 +#: pkgs.cgi:810
  1.2160  msgid "TazPkg administration and settings"
  1.2161  msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
  1.2162  
  1.2163 -#: pkgs.cgi:788
  1.2164 +#: pkgs.cgi:814
  1.2165  msgid "Save configuration"
  1.2166  msgstr "Сохранить настройки"
  1.2167  
  1.2168 -#: pkgs.cgi:790
  1.2169 +#: pkgs.cgi:816
  1.2170  msgid "List configuration files"
  1.2171  msgstr "Список файлов настроек"
  1.2172  
  1.2173 -#: pkgs.cgi:792
  1.2174 +#: pkgs.cgi:818
  1.2175  msgid "Quick check"
  1.2176  msgstr "Быстрая проверка"
  1.2177  
  1.2178 -#: pkgs.cgi:794
  1.2179 +#: pkgs.cgi:820
  1.2180  msgid "Full check"
  1.2181  msgstr "Полная проверка"
  1.2182  
  1.2183 -#: pkgs.cgi:799
  1.2184 +#: pkgs.cgi:825
  1.2185  msgid "Creating the package..."
  1.2186  msgstr "Создание пакета…"
  1.2187  
  1.2188 -#: pkgs.cgi:804
  1.2189 +#: pkgs.cgi:830
  1.2190  msgid "Path:"
  1.2191  msgstr "Путь:"
  1.2192  
  1.2193 -#: pkgs.cgi:820
  1.2194 +#: pkgs.cgi:846
  1.2195  msgid "Checking packages consistency..."
  1.2196  msgstr "Проверка целостности пакетов…"
  1.2197  
  1.2198 -#: pkgs.cgi:826
  1.2199 +#: pkgs.cgi:852
  1.2200  msgid "Full packages check..."
  1.2201  msgstr "Полная проверка пакетов…"
  1.2202  
  1.2203 -#: pkgs.cgi:833
  1.2204 +#: pkgs.cgi:859
  1.2205  msgid "Packages cache"
  1.2206  msgstr "Кеш пакетов"
  1.2207  
  1.2208 -#: pkgs.cgi:838
  1.2209 -#, sh-format
  1.2210 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
  1.2211 -msgstr "Пакетов в кеше: $cache_files ($cache_size)"
  1.2212 +#: pkgs.cgi:864
  1.2213 +msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
  1.2214 +msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)"
  1.2215  
  1.2216 -#: pkgs.cgi:845
  1.2217 +#: pkgs.cgi:871
  1.2218  msgid "Default mirror"
  1.2219  msgstr "Зеркало по умолчанию"
  1.2220  
  1.2221 -#: pkgs.cgi:849
  1.2222 +#: pkgs.cgi:875
  1.2223  msgid "Current mirror list"
  1.2224  msgstr "Список текущих зеркал"
  1.2225  
  1.2226 -#: pkgs.cgi:873
  1.2227 +#: pkgs.cgi:899
  1.2228  msgid "Private repositories"
  1.2229  msgstr "Частные репозитории"
  1.2230  
  1.2231 -#: pkgs.cgi:886
  1.2232 +#: pkgs.cgi:912
  1.2233  msgid "mirror"
  1.2234  msgstr "зеркало"
  1.2235  
  1.2236 -#: pkgs.cgi:892
  1.2237 +#: pkgs.cgi:918
  1.2238  msgid "Link to another SliTaz installation"
  1.2239  msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
  1.2240  
  1.2241 -#: pkgs.cgi:894
  1.2242 +#: pkgs.cgi:920
  1.2243  msgid ""
  1.2244  "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
  1.2245  "able to install packages using soft links to it."
  1.2246 @@ -1644,97 +1516,148 @@
  1.2247  "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
  1.2248  "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
  1.2249  
  1.2250 -#: pkgs.cgi:910
  1.2251 +#: pkgs.cgi:936
  1.2252  msgid "SliTaz packages DVD"
  1.2253  msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
  1.2254  
  1.2255 -#: pkgs.cgi:912
  1.2256 -#, fuzzy, sh-format
  1.2257 +#: pkgs.cgi:938
  1.2258  msgid ""
  1.2259 -"A bootable DVD image of all available packages for the \n"
  1.2260 -"$version version is generated every day. It also contains a copy of the \n"
  1.2261 -"website and can be used without an internet connection. This image can be \n"
  1.2262 -"installed on a DVD or a USB key."
  1.2263 +"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
  1.2264 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
  1.2265 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
  1.2266 +"USB key."
  1.2267  msgstr ""
  1.2268 -"Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии $version "
  1.2269 +"Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s "
  1.2270  "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
  1.2271  "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
  1.2272  "записать на DVD или установить на USB-флеш."
  1.2273  
  1.2274 -#: pkgs.cgi:922
  1.2275 +#: pkgs.cgi:948
  1.2276  msgid "Download DVD image"
  1.2277  msgstr "Загрузить образ DVD"
  1.2278  
  1.2279 -#: pkgs.cgi:924
  1.2280 +#: pkgs.cgi:950
  1.2281  msgid "Install from DVD/USB key"
  1.2282  msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
  1.2283  
  1.2284 -#: pkgs.cgi:927
  1.2285 +#: pkgs.cgi:953
  1.2286  msgid "Install from ISO image:"
  1.2287  msgstr "Установить из образа ISO:"
  1.2288  
  1.2289 -#: pkgs.cgi:966
  1.2290 +#: pkgs.cgi:965 pkgs.cgi:977
  1.2291 +#, fuzzy
  1.2292 +msgid "%s is installed on /mnt/packages"
  1.2293 +msgstr "Установленные пакеты"
  1.2294 +
  1.2295 +#: pkgs.cgi:992
  1.2296  msgid "Summary"
  1.2297  msgstr "Сводка"
  1.2298  
  1.2299 -#: pkgs.cgi:990
  1.2300 +#: pkgs.cgi:1016
  1.2301  msgid "Latest log entries"
  1.2302  msgstr "Последние записи журнала"
  1.2303  
  1.2304 -#: tazpkg-notify:27
  1.2305 -#, sh-format
  1.2306 -msgid "$num installed package"
  1.2307 -msgid_plural "$num installed packages"
  1.2308 -msgstr[0] "$num установленный пакет"
  1.2309 -msgstr[1] "$num установленных пакета"
  1.2310 -msgstr[2] "$num установленных пакетов"
  1.2311 +#: tazpkg-notify:26
  1.2312 +msgid "%s installed package"
  1.2313 +msgid_plural "%s installed packages"
  1.2314 +msgstr[0] "%s установленный пакет"
  1.2315 +msgstr[1] "%s установленных пакета"
  1.2316 +msgstr[2] "%s установленных пакетов"
  1.2317  
  1.2318 -#: tazpkg-notify:41
  1.2319 -#, sh-format
  1.2320 -msgid "Checking packages lists - $text"
  1.2321 -msgstr "Проверка списка пакетов — $text"
  1.2322 +#: tazpkg-notify:43
  1.2323 +msgid "Checking packages lists - %s"
  1.2324 +msgstr "Проверка списка пакетов — %s"
  1.2325  
  1.2326 -#: tazpkg-notify:51
  1.2327 +#: tazpkg-notify:55
  1.2328  msgid "Recharge lists"
  1.2329  msgstr "Обновить списки"
  1.2330  
  1.2331 -#: tazpkg-notify:52
  1.2332 +#: tazpkg-notify:56
  1.2333  msgid "Check upgrade"
  1.2334  msgstr "Проверить обновления"
  1.2335  
  1.2336 -#: tazpkg-notify:53
  1.2337 +#: tazpkg-notify:57
  1.2338  msgid "TazPkg SHell"
  1.2339  msgstr "Оболочка TazPkg"
  1.2340  
  1.2341 -#: tazpkg-notify:54
  1.2342 +#: tazpkg-notify:58
  1.2343  msgid "TazPkg manual"
  1.2344  msgstr "Руководство TazPkg"
  1.2345  
  1.2346 -#: tazpkg-notify:55
  1.2347 +#: tazpkg-notify:59
  1.2348  msgid "Close notification"
  1.2349  msgstr "Закрыть уведомление"
  1.2350  
  1.2351 -#: tazpkg-notify:72
  1.2352 -#, sh-format
  1.2353 -msgid "No packages list found - $text"
  1.2354 -msgstr "Список пакетов не обнаружен — $text"
  1.2355 +#: tazpkg-notify:78
  1.2356 +msgid "No packages list found - %s"
  1.2357 +msgstr "Список пакетов не обнаружен — %s"
  1.2358  
  1.2359 -#: tazpkg-notify:79
  1.2360 +#: tazpkg-notify:86
  1.2361  msgid "Your packages list is older than 10 days"
  1.2362  msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
  1.2363  
  1.2364 -#: tazpkg-notify:88
  1.2365 -#, sh-format
  1.2366 -msgid "There is $num upgradeable package"
  1.2367 -msgid_plural "There are $num upgradeable packages"
  1.2368 -msgstr[0] "Можно обновить $num пакет"
  1.2369 -msgstr[1] "Можно обновить $num пакета"
  1.2370 -msgstr[2] "Можно обновить $num пакетов"
  1.2371 +#: tazpkg-notify:95
  1.2372 +msgid "There is %s upgradeable package"
  1.2373 +msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
  1.2374 +msgstr[0] "Можно обновить %s пакет"
  1.2375 +msgstr[1] "Можно обновить %s пакета"
  1.2376 +msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов"
  1.2377  
  1.2378 -#: tazpkg-notify:95
  1.2379 -#, sh-format
  1.2380 -msgid "System is up to date - $text"
  1.2381 -msgstr "Система в актуальном состоянии — $text"
  1.2382 +#: tazpkg-notify:104
  1.2383 +msgid "System is up to date - %s"
  1.2384 +msgstr "Система в актуальном состоянии — %s"
  1.2385 +
  1.2386 +#~ msgid "Website:"
  1.2387 +#~ msgstr "Сайт:"
  1.2388 +
  1.2389 +#~ msgid "Sizes:"
  1.2390 +#~ msgstr "Размер:"
  1.2391 +
  1.2392 +#~ msgid "Name:"
  1.2393 +#~ msgstr "Название:"
  1.2394 +
  1.2395 +#~ msgid "Version:"
  1.2396 +#~ msgstr "Версия:"
  1.2397 +
  1.2398 +#~ msgid "Description:"
  1.2399 +#~ msgstr "Описание:"
  1.2400 +
  1.2401 +#~ msgid "Depends:"
  1.2402 +#~ msgstr "Зависимости:"
  1.2403 +
  1.2404 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
  1.2405 +#~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Archlinux/Alpine!"
  1.2406 +
  1.2407 +#, fuzzy
  1.2408 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
  1.2409 +#~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
  1.2410 +
  1.2411 +#, fuzzy
  1.2412 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
  1.2413 +#~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
  1.2414 +
  1.2415 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
  1.2416 +#~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
  1.2417 +
  1.2418 +#~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
  1.2419 +#~ msgstr "Зависимости для пакета $PACKAGE не решены."
  1.2420 +
  1.2421 +#~ msgid "No new packages on the mirror."
  1.2422 +#~ msgstr "На зеркале нет новых пакетов."
  1.2423 +
  1.2424 +#~ msgid "$num file found for: $pkg"
  1.2425 +#~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
  1.2426 +#~ msgstr[0] "$num файл найден для «$pkg»"
  1.2427 +#~ msgstr[1] "$num файла найдено для «$pkg»"
  1.2428 +#~ msgstr[2] "$num файлов найдены для «$pkg»"
  1.2429 +
  1.2430 +#, fuzzy
  1.2431 +#~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
  1.2432 +#~ msgstr "Очистка кэша $CACHE_DIR"
  1.2433 +
  1.2434 +#, fuzzy
  1.2435 +#~ msgid "0 blocked"
  1.2436 +#~ msgstr "$num заблокирован"
  1.2437  
  1.2438  #~ msgid "No file found for: $file"
  1.2439  #~ msgstr "По запросу «$file» не найден ни один файл"