tazpkg diff po/ru.po @ rev 736
pkgs.cgi: unification - single function to list packages by category or name.
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Tue Dec 30 04:15:55 2014 +0200 (2014-12-30) |
parents | 79096c6ac28e |
children | fbc217002307 |
line diff
1.1 --- a/po/ru.po Fri Dec 05 16:34:14 2014 +0200 1.2 +++ b/po/ru.po Tue Dec 30 04:15:55 2014 +0200 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 16:29+0200\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:58+0200\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 03:24+0300\n" 1.10 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: Russian\n" 1.12 @@ -21,313 +21,314 @@ 1.13 "X-Poedit-Basepath: ../../\n" 1.14 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 1.15 1.16 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:159 1.17 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:177 1.18 msgid "base-system" 1.19 msgstr "базовая-система" 1.20 1.21 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:160 1.22 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:178 1.23 msgid "x-window" 1.24 msgstr "иксы" 1.25 1.26 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:161 1.27 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:179 1.28 msgid "utilities" 1.29 msgstr "утилиты" 1.30 1.31 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:162 1.32 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:180 1.33 msgid "network" 1.34 msgstr "сеть" 1.35 1.36 -#: tazpkg:43 tazpkg:64 pkgs.cgi:164 1.37 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:182 1.38 msgid "graphics" 1.39 msgstr "графика" 1.40 1.41 -#: tazpkg:44 tazpkg:64 pkgs.cgi:166 1.42 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:184 1.43 msgid "multimedia" 1.44 msgstr "мультимедиа" 1.45 1.46 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:165 1.47 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:183 1.48 msgid "office" 1.49 msgstr "офис" 1.50 1.51 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:167 1.52 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:185 1.53 msgid "development" 1.54 msgstr "разработка" 1.55 1.56 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:168 1.57 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:186 1.58 msgid "system-tools" 1.59 msgstr "система" 1.60 1.61 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:169 1.62 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:187 1.63 msgid "security" 1.64 msgstr "безопасность" 1.65 1.66 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:163 1.67 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:181 1.68 msgid "games" 1.69 msgstr "игры" 1.70 1.71 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:170 1.72 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:188 1.73 msgid "misc" 1.74 msgstr "прочее" 1.75 1.76 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:171 1.77 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:189 1.78 msgid "meta" 1.79 msgstr "мета" 1.80 1.81 -#: tazpkg:45 tazpkg:68 pkgs.cgi:172 1.82 +#: tazpkg:65 pkgs.cgi:190 1.83 msgid "non-free" 1.84 msgstr "несвободные" 1.85 1.86 -#: tazpkg:147 1.87 +#: tazpkg:144 1.88 msgid "SliTaz package manager - Version: %s" 1.89 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s" 1.90 1.91 -#: tazpkg:149 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61 1.92 +#: tazpkg:146 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:66 1.93 msgid "Usage:" 1.94 msgstr "Использование:" 1.95 1.96 -#: tazpkg:150 1.97 +#: tazpkg:147 1.98 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.99 msgstr "" 1.100 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--" 1.101 "опции]" 1.102 1.103 -#: tazpkg:152 1.104 +#: tazpkg:149 1.105 msgid "SHell:" 1.106 msgstr "Оболочка:" 1.107 1.108 -#: tazpkg:154 1.109 +#: tazpkg:151 1.110 msgid "Commands:" 1.111 msgstr "Команды:" 1.112 1.113 -#: tazpkg:155 1.114 +#: tazpkg:153 1.115 msgid "Print this short usage" 1.116 msgstr "Эта короткая справка" 1.117 1.118 -#: tazpkg:156 1.119 +#: tazpkg:154 1.120 msgid "Show known bugs in packages" 1.121 msgstr "Известные ошибки в пакетах" 1.122 1.123 -#: tazpkg:157 1.124 -msgid "Show TazPKG activity log" 1.125 +#: tazpkg:155 1.126 +msgid "Show TazPkg activity log" 1.127 msgstr "Показать журнал действий TazPkg" 1.128 1.129 +#: tazpkg:156 1.130 +msgid "List installed packages on the system" 1.131 +msgstr "Список установленных пакетов" 1.132 + 1.133 +#: tazpkg:157 1.134 +msgid "List all available packages on the mirror" 1.135 +msgstr "Список всех доступных в репозитории пакетов" 1.136 + 1.137 #: tazpkg:158 1.138 -msgid "List installed packages on the system by category or all" 1.139 -msgstr "Список установленных пакетов, всех или по категориям" 1.140 - 1.141 -#: tazpkg:159 1.142 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)" 1.143 -msgstr "Список всех доступных в репозитории пакетов (--diff для новых)" 1.144 - 1.145 -#: tazpkg:160 1.146 msgid "Print information about a package" 1.147 msgstr "Информация о пакете" 1.148 1.149 -#: tazpkg:161 1.150 -msgid "Print description of a package (if it exists)" 1.151 -msgstr "Описание пакета (если существует)" 1.152 +#: tazpkg:159 1.153 +msgid "Print description of a package" 1.154 +msgstr "Описание пакета" 1.155 1.156 -#: tazpkg:162 1.157 +#: tazpkg:160 1.158 msgid "List the files installed with a package" 1.159 msgstr "Список файлов пакета" 1.160 1.161 -#: tazpkg:163 1.162 +#: tazpkg:161 1.163 msgid "List the configuration files" 1.164 msgstr "Список всех конфигурационных файлов" 1.165 1.166 +#: tazpkg:163 1.167 +msgid "Search for a package by pattern or name" 1.168 +msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию" 1.169 + 1.170 #: tazpkg:164 1.171 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)" 1.172 -msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию (опции: -i|-l|-m)" 1.173 - 1.174 -#: tazpkg:165 1.175 msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.176 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл" 1.177 1.178 -#: tazpkg:166 1.179 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files" 1.180 -msgstr "Поиск файла(ов) среди файлов всех установленных пакетов" 1.181 +#: tazpkg:165 1.182 +msgid "Search for file in all installed packages files" 1.183 +msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов" 1.184 1.185 #: tazpkg:167 1.186 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)" 1.187 -msgstr "Установить локальный пакет *.tazpkg (--forced принудительно)" 1.188 +msgid "Download a package into the current directory" 1.189 +msgstr "Загрузить пакет в текущую папку" 1.190 1.191 #: tazpkg:168 1.192 -msgid "Install all packages from a list of packages." 1.193 +msgid "Download and install a package from the mirror" 1.194 +msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его" 1.195 + 1.196 +#: tazpkg:169 1.197 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.198 +msgstr "Загрузить из репозитория список пакетов и установить их" 1.199 + 1.200 +#: tazpkg:170 1.201 +msgid "Install a local package" 1.202 +msgstr "Установить локальный пакет" 1.203 + 1.204 +#: tazpkg:171 1.205 +#, fuzzy 1.206 +msgid "Install all packages from a list of packages" 1.207 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов" 1.208 1.209 -#: tazpkg:169 1.210 +#: tazpkg:172 1.211 msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.212 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы" 1.213 1.214 -#: tazpkg:170 1.215 +#: tazpkg:173 1.216 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.217 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку" 1.218 1.219 -#: tazpkg:171 1.220 +#: tazpkg:174 1.221 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.222 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета" 1.223 1.224 -#: tazpkg:172 1.225 +#: tazpkg:176 1.226 msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.227 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория" 1.228 1.229 -#: tazpkg:173 1.230 +#: tazpkg:177 1.231 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" 1.232 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления" 1.233 1.234 -#: tazpkg:174 1.235 +#: tazpkg:179 1.236 msgid "Create a package archive from an installed package" 1.237 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета" 1.238 1.239 -#: tazpkg:175 1.240 +#: tazpkg:180 1.241 msgid "Create a package archive with configuration files" 1.242 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами" 1.243 1.244 -#: tazpkg:176 1.245 +#: tazpkg:181 1.246 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.247 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия" 1.248 1.249 -#: tazpkg:177 1.250 +#: tazpkg:182 1.251 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.252 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений" 1.253 1.254 -#: tazpkg:178 1.255 -msgid "Download a package into the current directory" 1.256 -msgstr "Загрузить пакет в текущую папку" 1.257 - 1.258 -#: tazpkg:179 1.259 -msgid "Download and install a package from the mirror" 1.260 -msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его" 1.261 - 1.262 -#: tazpkg:180 1.263 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.264 -msgstr "Загрузить из репозитория список пакетов и установить их" 1.265 - 1.266 -#: tazpkg:181 1.267 +#: tazpkg:183 1.268 msgid "Verify consistency of installed packages" 1.269 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов" 1.270 1.271 -#: tazpkg:182 1.272 +#: tazpkg:185 1.273 msgid "Install the flavor list of packages" 1.274 msgstr "Установить список пакетов flavor" 1.275 1.276 -#: tazpkg:183 1.277 +#: tazpkg:186 1.278 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.279 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие" 1.280 1.281 -#: tazpkg:184 1.282 +#: tazpkg:188 1.283 msgid "Change release and update packages" 1.284 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты" 1.285 1.286 -#: tazpkg:185 1.287 +#: tazpkg:189 1.288 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.289 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов" 1.290 1.291 -#: tazpkg:186 1.292 +#: tazpkg:191 1.293 msgid "Display dependencies tree" 1.294 msgstr "Показать дерево зависимостей" 1.295 1.296 -#: tazpkg:187 1.297 +#: tazpkg:192 1.298 msgid "Display reverse dependencies tree" 1.299 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей" 1.300 1.301 -#: tazpkg:188 1.302 +#: tazpkg:194 1.303 msgid "Convert alien package to tazpkg" 1.304 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg" 1.305 1.306 -#: tazpkg:189 1.307 +#: tazpkg:195 1.308 msgid "Link a package from another slitaz installation" 1.309 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz" 1.310 1.311 -#: tazpkg:190 1.312 +#: tazpkg:197 1.313 msgid "Change the mirror url configuration" 1.314 msgstr "Изменить настройки URL репозитория" 1.315 1.316 -#: tazpkg:191 1.317 +#: tazpkg:198 1.318 msgid "List undigest mirrors" 1.319 msgstr "Список неофициальных репозиториев" 1.320 1.321 -#: tazpkg:192 1.322 +#: tazpkg:199 1.323 msgid "Remove an undigest mirror" 1.324 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий" 1.325 1.326 -#: tazpkg:193 1.327 +#: tazpkg:200 1.328 msgid "Add an undigest mirror" 1.329 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий" 1.330 1.331 -#: tazpkg:194 1.332 +#: tazpkg:201 1.333 msgid "Update an undigest mirror" 1.334 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий" 1.335 1.336 -#: tazpkg:195 1.337 +#: tazpkg:203 1.338 msgid "Replay post install script from package" 1.339 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета" 1.340 1.341 -#: tazpkg:203 1.342 +#: tazpkg:211 1.343 msgid "Usage for command up:" 1.344 msgstr "Использование команды up:" 1.345 1.346 -#: tazpkg:203 1.347 +#: tazpkg:211 1.348 msgid "option" 1.349 msgstr "параметр" 1.350 1.351 -#: tazpkg:205 1.352 +#: tazpkg:213 1.353 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.354 msgstr "" 1.355 "Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки" 1.356 1.357 -#: tazpkg:207 1.358 +#: tazpkg:215 1.359 msgid "Where options are:" 1.360 msgstr "Список параметров:" 1.361 1.362 -#: tazpkg:208 1.363 +#: tazpkg:217 1.364 msgid "Check only for available upgrades" 1.365 msgstr "Только проверить наличие обновлений" 1.366 1.367 -#: tazpkg:209 1.368 +#: tazpkg:218 1.369 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.370 msgstr "Принудительно перезагрузить список пакетов и проверить" 1.371 1.372 -#: tazpkg:210 1.373 +#: tazpkg:219 1.374 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.375 msgstr "Проверить обновления и установить их все" 1.376 1.377 -#: tazpkg:212 tazpkg:1511 tazpkg:1535 tazpkg:1598 tazpkg:1675 tazpkg:1730 1.378 +#: tazpkg:222 tazpkg:1528 tazpkg:1552 tazpkg:1613 tazpkg:1688 tazpkg:1743 1.379 +#: tazpkg:2831 1.380 msgid "Example:" 1.381 msgstr "Пример:" 1.382 1.383 -#: tazpkg:225 1.384 +#: tazpkg:234 1.385 msgid "Creating folder \"%s\"..." 1.386 msgstr "Создание папки «%s»…" 1.387 1.388 -#: tazpkg:257 1.389 +#: tazpkg:266 1.390 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.391 msgstr "Укажите название пакета в командной строке." 1.392 1.393 -#: tazpkg:270 tazpkg:394 1.394 +#: tazpkg:279 tazpkg:402 1.395 msgid "Unable to find file \"%s\"" 1.396 msgstr "Не удалось найти файл «%s»" 1.397 1.398 -#: tazpkg:284 1.399 +#: tazpkg:292 1.400 msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" 1.401 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»" 1.402 1.403 -#: tazpkg:346 1.404 +#: tazpkg:354 1.405 msgid "\"%s\" package is already installed." 1.406 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен." 1.407 1.408 -#: tazpkg:347 1.409 +#: tazpkg:355 1.410 msgid "You can use the --forced option to force installation." 1.411 msgstr "" 1.412 "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо " 1.413 -"удалите\n" 1.414 -"и установите заново этот пакет." 1.415 +"удалите и установите заново этот пакет." 1.416 1.417 -#: tazpkg:364 1.418 +#: tazpkg:372 1.419 msgid "Unable to find the list \"%s\"" 1.420 msgstr "Не удалось найти список «%s»" 1.421 1.422 -#: tazpkg:366 1.423 +#: tazpkg:374 1.424 msgid "" 1.425 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.426 "packages available on the mirror." 1.427 @@ -335,368 +336,339 @@ 1.428 "Вы должны запустить «tazpkg recharge» от имени root, чтобы получить свежий\n" 1.429 "список пакетов, доступных в репозитории." 1.430 1.431 -#: tazpkg:383 1.432 +#: tazpkg:391 1.433 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." 1.434 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…" 1.435 1.436 -#: tazpkg:395 1.437 +#: tazpkg:403 1.438 msgid "Please run tazpkg as root." 1.439 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root." 1.440 1.441 -#: tazpkg:516 1.442 +#: tazpkg:524 1.443 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list." 1.444 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория." 1.445 1.446 -#: tazpkg:603 1.447 +#: tazpkg:611 1.448 msgid "Extracting package..." 1.449 msgstr "Распаковка пакета…" 1.450 1.451 -#: tazpkg:679 1.452 +#: tazpkg:687 1.453 msgid "Installation of package \"%s\"" 1.454 msgstr "Установка пакета «%s»" 1.455 1.456 -#: tazpkg:681 1.457 +#: tazpkg:689 1.458 msgid "Copying package..." 1.459 msgstr "Копирование пакета…" 1.460 1.461 -#: tazpkg:697 1.462 +#: tazpkg:705 1.463 msgid "Checking post install dependencies..." 1.464 msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…" 1.465 1.466 -#: tazpkg:700 1.467 +#: tazpkg:708 1.468 msgid "Please run \"%s\" in / and retry." 1.469 msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите." 1.470 1.471 -#: tazpkg:782 1.472 +#: tazpkg:790 1.473 msgid "Saving configuration files..." 1.474 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…" 1.475 1.476 -#: tazpkg:798 1.477 +#: tazpkg:806 1.478 msgid "Installing package..." 1.479 msgstr "Установка пакета…" 1.480 1.481 -#: tazpkg:803 1.482 +#: tazpkg:811 1.483 msgid "Removing old package..." 1.484 msgstr "Удаление старого пакета…" 1.485 1.486 -#: tazpkg:812 1.487 +#: tazpkg:820 1.488 msgid "Removing all tmp files..." 1.489 msgstr "Удаление всех временных файлов…" 1.490 1.491 -#: tazpkg:854 1.492 +#: tazpkg:866 1.493 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 1.494 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен." 1.495 1.496 -#: tazpkg:893 1.497 +#: tazpkg:905 1.498 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting." 1.499 msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение." 1.500 1.501 -#: tazpkg:987 1.502 +#: tazpkg:999 1.503 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." 1.504 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»." 1.505 1.506 -#: tazpkg:992 1.507 +#: tazpkg:1004 1.508 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" 1.509 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»" 1.510 1.511 -#: tazpkg:997 1.512 +#: tazpkg:1009 1.513 msgid "Missing package \"%s\"" 1.514 msgstr "Отсутствует пакет «%s»" 1.515 1.516 -#: tazpkg:1001 1.517 -#, sh-format 1.518 -msgid "$num missing package to install." 1.519 -msgid_plural "$num missing packages to install." 1.520 -msgstr[0] "Отсутствует $num пакет для установки." 1.521 -msgstr[1] "Отсутствуют $num пакета для установки." 1.522 -msgstr[2] "Отсутствуют $num пакетов для установки." 1.523 +#: tazpkg:1013 1.524 +msgid "%s missing package to install." 1.525 +msgid_plural "%s missing packages to install." 1.526 +msgstr[0] "Отсутствует %s пакет для установки." 1.527 +msgstr[1] "Отсутствуют %s пакета для установки." 1.528 +msgstr[2] "Отсутствуют %s пакетов для установки." 1.529 1.530 -#: tazpkg:1020 1.531 +#: tazpkg:1033 1.532 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)" 1.533 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)" 1.534 1.535 -#: tazpkg:1035 1.536 +#: tazpkg:1048 1.537 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." 1.538 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…" 1.539 1.540 -#: tazpkg:1061 1.541 +#: tazpkg:1074 1.542 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 1.543 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными." 1.544 1.545 -#: tazpkg:1062 1.546 +#: tazpkg:1075 1.547 msgid "The package is installed but will probably not work." 1.548 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать." 1.549 1.550 -#: tazpkg:1072 1.551 +#: tazpkg:1085 1.552 msgid "Installed packages" 1.553 msgstr "Установленные пакеты" 1.554 1.555 -#: tazpkg:1084 1.556 -#, sh-format 1.557 -msgid "$num installed package found for: $PATTERN" 1.558 -msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN" 1.559 -msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num установленный пакет" 1.560 -msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакета" 1.561 -msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакетов" 1.562 +#: tazpkg:1097 1.563 +msgid "%s installed package found for \"%s\"" 1.564 +msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" 1.565 +msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»" 1.566 +msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»" 1.567 +msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»" 1.568 1.569 -#: tazpkg:1093 1.570 -msgid "Available packages name-version" 1.571 -msgstr "Название-версия доступных пакетов" 1.572 +#: tazpkg:1107 1.573 +msgid "Available packages" 1.574 +msgstr "Доступные пакеты" 1.575 1.576 -#: tazpkg:1104 1.577 +#: tazpkg:1118 tazpkg:1144 1.578 msgid "" 1.579 -"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.580 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.581 +"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " 1.582 +"\"%s\" once as root before searching." 1.583 msgstr "" 1.584 -"Не обнаружен «packages.list», поэтому невозможно проверить пакеты на " 1.585 -"зеркале.\n" 1.586 -"Чтобы получить больше информации, запустите «tazpkg recharge» от имени root\n" 1.587 -"перед тем, как искать." 1.588 +"Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы " 1.589 +"получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как " 1.590 +"искать." 1.591 1.592 -#: tazpkg:1109 tazpkg:1134 1.593 -#, sh-format 1.594 -msgid "$num available package found for: $PATTERN" 1.595 -msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN" 1.596 -msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num доступный пакет" 1.597 -msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакета" 1.598 -msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакетов" 1.599 +#: tazpkg:1123 tazpkg:1149 1.600 +msgid "%s available package found for \"%s\"" 1.601 +msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" 1.602 +msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»" 1.603 +msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»" 1.604 +msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»" 1.605 1.606 -#: tazpkg:1119 1.607 +#: tazpkg:1134 1.608 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.609 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания" 1.610 1.611 -#: tazpkg:1129 1.612 -msgid "" 1.613 -"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.614 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.615 -msgstr "" 1.616 -"Не найден «packages.txt» для проверки пакетов, доступных на зеркале.\n" 1.617 -"Для получения результатов, перед поиском выполните «tazpkg recharge»\n" 1.618 -"с правами root." 1.619 - 1.620 -#: tazpkg:1185 1.621 +#: tazpkg:1201 1.622 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." 1.623 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено." 1.624 1.625 -#: tazpkg:1200 1.626 +#: tazpkg:1216 1.627 msgid "Current mirror(s)" 1.628 msgstr "Текущие зеркала" 1.629 1.630 -#: tazpkg:1203 1.631 +#: tazpkg:1219 1.632 msgid "" 1.633 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.634 -"specify\n" 1.635 -"the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 1.636 +"specify the complete address to the directory of the packages and packages." 1.637 +"list file." 1.638 msgstr "" 1.639 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны " 1.640 -"указать\n" 1.641 -"полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»." 1.642 +"указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»." 1.643 1.644 -#: tazpkg:1206 1.645 +#: tazpkg:1222 1.646 msgid "New mirror(s) URL: " 1.647 msgstr "Адреса новых зеркал:" 1.648 1.649 -#: tazpkg:1214 1.650 +#: tazpkg:1230 1.651 msgid "Nothing has been changed." 1.652 msgstr "Ничего не было изменено." 1.653 1.654 -#: tazpkg:1216 1.655 +#: tazpkg:1232 1.656 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" 1.657 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»" 1.658 1.659 -#: tazpkg:1341 1.660 +#: tazpkg:1357 1.661 msgid "Blocked packages" 1.662 msgstr "Заблокированные пакеты" 1.663 1.664 -#: tazpkg:1345 1.665 +#: tazpkg:1361 1.666 msgid "No blocked packages found." 1.667 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют." 1.668 1.669 -#: tazpkg:1351 1.670 +#: tazpkg:1367 1.671 msgid "Packages categories" 1.672 msgstr "Категории пакетов" 1.673 1.674 -#: tazpkg:1355 1.675 -#, sh-format 1.676 -msgid "$num category" 1.677 -msgid_plural "$num categories" 1.678 -msgstr[0] "$num категория" 1.679 -msgstr[1] "$num категории" 1.680 -msgstr[2] "$num категорий" 1.681 +#: tazpkg:1372 1.682 +msgid "%s category" 1.683 +msgid_plural "%s categories" 1.684 +msgstr[0] "%s категория" 1.685 +msgstr[1] "%s категории" 1.686 +msgstr[2] "%s категорий" 1.687 1.688 -#: tazpkg:1360 1.689 +#: tazpkg:1379 1.690 msgid "List of all installed packages" 1.691 msgstr "Список всех установленных пакетов" 1.692 1.693 -#: tazpkg:1368 1.694 -#, sh-format 1.695 -msgid "$num package installed." 1.696 -msgid_plural "$num packages installed." 1.697 -msgstr[0] "Установлен $num пакет." 1.698 -msgstr[1] "Установлены $num пакета." 1.699 -msgstr[2] "Установлены $num пакетов." 1.700 +#: tazpkg:1386 1.701 +msgid "%s package installed." 1.702 +msgid_plural "%s packages installed." 1.703 +msgstr[0] "Установлен %s пакет." 1.704 +msgstr[1] "Установлены %s пакета." 1.705 +msgstr[2] "Установлено %s пакетов." 1.706 1.707 -#: tazpkg:1375 1.708 +#: tazpkg:1394 1.709 msgid "Installed packages of category \"%s\"" 1.710 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»" 1.711 1.712 -#: tazpkg:1388 1.713 -#, sh-format 1.714 -msgid "$num package installed of category $cat_name." 1.715 -msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name." 1.716 -msgstr[0] "В категории $cat_name установлен $num пакет." 1.717 -msgstr[1] "В категории $cat_name установлены $num пакета." 1.718 -msgstr[2] "В категории $cat_name установлены $num пакетов." 1.719 +#: tazpkg:1405 1.720 +msgid "%s package installed of category \"%s\"." 1.721 +msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." 1.722 +msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»." 1.723 +msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»." 1.724 +msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»." 1.725 1.726 -#: tazpkg:1401 tazpkg:2212 1.727 +#: tazpkg:1418 tazpkg:2234 1.728 msgid "Mirrored packages diff" 1.729 msgstr "Обновления в пакетах зеркала" 1.730 1.731 -#: tazpkg:1405 1.732 -#, sh-format 1.733 -msgid "$num new package listed on the mirror." 1.734 -msgid_plural "$num new packages listed on the mirror." 1.735 -msgstr[0] "На зеркале появился $num новый пакет." 1.736 -msgstr[1] "На зеркале появились $num новых пакета." 1.737 -msgstr[2] "На зеркале появились $num новых пакетов." 1.738 +#: tazpkg:1422 1.739 +msgid "%s new package listed on the mirror." 1.740 +msgid_plural "%s new packages listed on the mirror." 1.741 +msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет." 1.742 +msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета." 1.743 +msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов." 1.744 1.745 -#: tazpkg:1409 1.746 +#: tazpkg:1427 1.747 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.748 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен." 1.749 1.750 -#: tazpkg:1410 1.751 +#: tazpkg:1428 1.752 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.753 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы." 1.754 1.755 -#: tazpkg:1414 1.756 +#: tazpkg:1432 1.757 msgid "List of available packages on the mirror" 1.758 msgstr "Список пакетов, доступных на зеркале" 1.759 1.760 -#: tazpkg:1420 1.761 -#, sh-format 1.762 -msgid "$num package in the last recharged list." 1.763 -msgid_plural "$num packages in the last recharged list." 1.764 -msgstr[0] "Последний обновленный список содержит $num пакет." 1.765 -msgstr[1] "Последний обновленный список содержит $num пакета." 1.766 -msgstr[2] "Последний обновленный список содержит $num пакетов." 1.767 +#: tazpkg:1437 1.768 +msgid "%s package in the last recharged list." 1.769 +msgid_plural "%s packages in the last recharged list." 1.770 +msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет." 1.771 +msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета." 1.772 +msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов." 1.773 1.774 -#: tazpkg:1429 1.775 +#: tazpkg:1447 1.776 msgid "Installed files by \"%s\"" 1.777 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»" 1.778 1.779 -#: tazpkg:1434 1.780 -#, sh-format 1.781 -msgid "$num file installed with $PACKAGE" 1.782 -msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE" 1.783 -msgstr[0] "$num файл, устанавливаемый с $PACKAGE." 1.784 -msgstr[1] "$num файла, устанавливаемых с $PACKAGE." 1.785 -msgstr[2] "$num файлов, устанавливаемых с $PACKAGE." 1.786 +#: tazpkg:1451 tazpkg:1603 1.787 +msgid "%s file" 1.788 +msgid_plural "%s files" 1.789 +msgstr[0] "%s файл" 1.790 +msgstr[1] "%s файла" 1.791 +msgstr[2] "%s файлов" 1.792 1.793 -#: tazpkg:1445 1.794 +#: tazpkg:1462 1.795 msgid "TazPKG information" 1.796 msgstr "Информация TazPkg" 1.797 1.798 -#: tazpkg:1455 1.799 +#: tazpkg:1472 1.800 msgid "Package : %s" 1.801 msgstr "Пакет : %s" 1.802 1.803 -#: tazpkg:1456 1.804 +#: tazpkg:1473 1.805 msgid "Version : %s" 1.806 msgstr "Версия : %s" 1.807 1.808 -#: tazpkg:1457 1.809 +#: tazpkg:1474 1.810 msgid "Category : %s" 1.811 msgstr "Категория : %s" 1.812 1.813 -#: tazpkg:1458 1.814 +#: tazpkg:1475 1.815 msgid "Short desc : %s" 1.816 msgstr "Описание : %s" 1.817 1.818 -#: tazpkg:1459 1.819 +#: tazpkg:1476 1.820 msgid "Maintainer : %s" 1.821 msgstr "Мэйнтейнер : %s" 1.822 1.823 -#: tazpkg:1460 1.824 +#: tazpkg:1477 1.825 msgid "License : %s" 1.826 msgstr "Лицензия : %s" 1.827 1.828 -#: tazpkg:1461 1.829 +#: tazpkg:1478 1.830 msgid "Depends : %s" 1.831 msgstr "Зависимости: %s" 1.832 1.833 -#: tazpkg:1462 1.834 +#: tazpkg:1479 1.835 msgid "Suggested : %s" 1.836 msgstr "Предлагает : %s" 1.837 1.838 -#: tazpkg:1463 1.839 +#: tazpkg:1480 1.840 msgid "Build deps : %s" 1.841 msgstr "Зав.компил.: %s" 1.842 1.843 -#: tazpkg:1464 1.844 +#: tazpkg:1481 1.845 msgid "Wanted src : %s" 1.846 msgstr "Исходники : %s" 1.847 1.848 -#: tazpkg:1465 1.849 +#: tazpkg:1482 1.850 msgid "Web site : %s" 1.851 msgstr "Веб-сайт : %s" 1.852 1.853 -#: tazpkg:1466 1.854 +#: tazpkg:1483 1.855 msgid "Tags : %s" 1.856 msgstr "Ярлыки : %s" 1.857 1.858 -#: tazpkg:1474 1.859 +#: tazpkg:1491 1.860 msgid "Description of package \"%s\"" 1.861 msgstr "Описание пакета «%s»" 1.862 1.863 -#: tazpkg:1479 1.864 +#: tazpkg:1496 1.865 msgid "Sorry, no description available for this package." 1.866 msgstr "Описание для этого пакета недоступно." 1.867 1.868 -#: tazpkg:1487 1.869 +#: tazpkg:1504 1.870 msgid "TazPKG Activity" 1.871 msgstr "Журнал действий TazPkg" 1.872 1.873 -#: tazpkg:1510 1.874 +#: tazpkg:1527 1.875 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.876 msgstr "Укажите шаблон или название пакета, который вы хотите найти." 1.877 1.878 -#: tazpkg:1515 1.879 +#: tazpkg:1532 1.880 msgid "Search result for \"%s\"" 1.881 msgstr "Результаты поиска «%s»" 1.882 1.883 -#: tazpkg:1534 tazpkg:1597 1.884 +#: tazpkg:1551 tazpkg:1612 1.885 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.886 msgstr "Укажите шаблон или название файла, который вы хотите найти." 1.887 1.888 -#: tazpkg:1539 1.889 +#: tazpkg:1556 1.890 msgid "Search result for file \"%s\"" 1.891 msgstr "Результаты поиска файла «%s»" 1.892 1.893 -#: tazpkg:1546 tazpkg:1569 1.894 +#: tazpkg:1563 tazpkg:1586 1.895 msgid "Package %s:" 1.896 msgstr "Пакет %s:" 1.897 1.898 -#: tazpkg:1588 1.899 -#, sh-format 1.900 -msgid "$num file found for: $pkg" 1.901 -msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.902 -msgstr[0] "$num файл найден для «$pkg»" 1.903 -msgstr[1] "$num файла найдено для «$pkg»" 1.904 -msgstr[2] "$num файлов найдены для «$pkg»" 1.905 - 1.906 -#: tazpkg:1602 1.907 +#: tazpkg:1617 1.908 msgid "Search result for package \"%s\"" 1.909 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»" 1.910 1.911 -#: tazpkg:1624 1.912 -#, sh-format 1.913 -msgid "$num package found with file: $file" 1.914 -msgid_plural "$num packages found with file: $file" 1.915 -msgstr[0] "Найден $num пакет с файлом «$file»" 1.916 -msgstr[1] "Найдены $num пакета с файлом «$file»" 1.917 -msgstr[2] "Найдены $num пакетов с файлом «$file»" 1.918 +#: tazpkg:1637 1.919 +msgid "%s package" 1.920 +msgid_plural "%s packages" 1.921 +msgstr[0] "%s пакет" 1.922 +msgstr[1] "%s пакета" 1.923 +msgstr[2] "%s пакетов" 1.924 1.925 -#: tazpkg:1673 1.926 +#: tazpkg:1686 1.927 msgid "" 1.928 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list " 1.929 "of packages to install." 1.930 @@ -704,597 +676,519 @@ 1.931 "Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые " 1.932 "требуется установить." 1.933 1.934 -#: tazpkg:1681 1.935 +#: tazpkg:1694 1.936 msgid "Unable to find list \"%s\"" 1.937 msgstr "Не удалось найти список «%s»" 1.938 1.939 -#: tazpkg:1701 1.940 +#: tazpkg:1714 1.941 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..." 1.942 msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…" 1.943 1.944 -#: tazpkg:1729 1.945 +#: tazpkg:1742 1.946 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.947 msgstr "Укажите требуемый релиз в командной строке." 1.948 1.949 -#: tazpkg:1758 1.950 +#: tazpkg:1771 tazpkg:2763 1.951 msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.952 msgstr "Пакет «%s» не установлен." 1.953 1.954 -#: tazpkg:1776 1.955 +#: tazpkg:1789 1.956 msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 1.957 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:" 1.958 1.959 -#: tazpkg:1783 1.960 +#: tazpkg:1796 1.961 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 1.962 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:" 1.963 1.964 -#: tazpkg:1791 1.965 +#: tazpkg:1804 1.966 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 1.967 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)" 1.968 1.969 -#: tazpkg:1795 1.970 +#: tazpkg:1808 1.971 msgid "Removing package \"%s\"" 1.972 msgstr "Удаление пакета «%s»" 1.973 1.974 -#: tazpkg:1800 1.975 +#: tazpkg:1813 1.976 msgid "Removing all files installed..." 1.977 msgstr "Удаление всех установленных файлов…" 1.978 1.979 -#: tazpkg:1819 1.980 +#: tazpkg:1832 1.981 msgid "Removing package receipt..." 1.982 msgstr "Удаление рецепта пакета…" 1.983 1.984 -#: tazpkg:1836 1.985 +#: tazpkg:1849 1.986 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 1.987 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)" 1.988 1.989 -#: tazpkg:1851 1.990 +#: tazpkg:1864 1.991 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 1.992 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)" 1.993 1.994 -#: tazpkg:1857 1.995 +#: tazpkg:1870 1.996 msgid "Check %s for reinstallation" 1.997 msgstr "Проверка %s для переустановки" 1.998 1.999 -#: tazpkg:1867 1.1000 +#: tazpkg:1880 1.1001 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 1.1002 msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена." 1.1003 1.1004 -#: tazpkg:1876 1.1005 +#: tazpkg:1889 1.1006 msgid "Extracting package \"%s\"" 1.1007 msgstr "Распаковка пакета «%s»" 1.1008 1.1009 -#: tazpkg:1887 tazpkg:1905 1.1010 +#: tazpkg:1900 tazpkg:1918 1.1011 msgid "Copying original package..." 1.1012 msgstr "Копирование исходного пакета…" 1.1013 1.1014 -#: tazpkg:1894 1.1015 +#: tazpkg:1907 1.1016 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 1.1017 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»" 1.1018 1.1019 -#: tazpkg:1902 1.1020 -#, sh-format 1.1021 -msgid "Recompressing: $PACKAGE" 1.1022 -msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE" 1.1023 +#: tazpkg:1915 1.1024 +msgid "Recompressing package \"%s\"" 1.1025 +msgstr "Перепаковка пакета «%s»" 1.1026 1.1027 -#: tazpkg:1912 1.1028 -msgid "Recompressing the fs..." 1.1029 +#: tazpkg:1925 1.1030 +msgid "Recompressing the FS..." 1.1031 msgstr "Перепаковка файловой системы…" 1.1032 1.1033 -#: tazpkg:1917 1.1034 +#: tazpkg:1930 1.1035 msgid "Creating new package..." 1.1036 msgstr "Создание нового пакета…" 1.1037 1.1038 -#: tazpkg:1939 1.1039 +#: tazpkg:1952 1.1040 msgid "File lost" 1.1041 msgstr "Нет файла" 1.1042 1.1043 -#: tazpkg:1952 pkgs.cgi:807 1.1044 +#: tazpkg:1965 pkgs.cgi:833 1.1045 msgid "Configuration files" 1.1046 msgstr "Конфигурационные файлы" 1.1047 1.1048 -#: tazpkg:1990 1.1049 -#, sh-format 1.1050 -msgid "User configuration backup on $pkg_date" 1.1051 -msgstr "Настройки пользователя, сохранённые $pkg_date" 1.1052 +#: tazpkg:2003 1.1053 +msgid "User configuration backup on date %s" 1.1054 +msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s" 1.1055 1.1056 -#: tazpkg:2007 1.1057 -#, sh-format 1.1058 -msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1059 -msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1060 +#: tazpkg:2020 1.1061 +msgid "Repacking \"%s\"" 1.1062 +msgstr "Перепаковка «%s»" 1.1063 1.1064 -#: tazpkg:2009 1.1065 -#, sh-format 1.1066 -msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.1067 -msgstr "Не удалось переупаковать $PACKAGE" 1.1068 +#: tazpkg:2023 1.1069 +msgid "Can't repack package \"%s\"" 1.1070 +msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»" 1.1071 1.1072 -#: tazpkg:2013 1.1073 -#, sh-format 1.1074 -msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.1075 -msgstr "Не удалось переупаковать, файлы $PACKAGE были изменены пакетами:" 1.1076 +#: tazpkg:2028 1.1077 +msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 1.1078 +msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:" 1.1079 1.1080 -#: tazpkg:2025 1.1081 +#: tazpkg:2041 1.1082 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1083 -msgstr "Не удалось переупаковать, следующие файлы отсутствуют:" 1.1084 +msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:" 1.1085 1.1086 -#: tazpkg:2052 1.1087 -#, sh-format 1.1088 -msgid "Can't repack, $CHECKSUM error." 1.1089 -msgstr "Не удалось переупаковать, ошибка $CHECKSUM." 1.1090 +#: tazpkg:2074 1.1091 +msgid "Can't repack, %s error." 1.1092 +msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s." 1.1093 1.1094 -#: tazpkg:2063 1.1095 -#, sh-format 1.1096 -msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.1097 -msgstr "Пакет $PACKAGE успешно переупакован." 1.1098 +#: tazpkg:2086 1.1099 +msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 1.1100 +msgstr "Пакет %s успешно переупакован." 1.1101 1.1102 -#: tazpkg:2065 tazpkg:2121 1.1103 -#, sh-format 1.1104 -msgid "Size: $pkg_size" 1.1105 -msgstr "Размер: $pkg_size" 1.1106 +#: tazpkg:2087 tazpkg:2143 1.1107 +msgid "Size: %s" 1.1108 +msgstr "Размер: %s" 1.1109 1.1110 -#: tazpkg:2075 1.1111 +#: tazpkg:2097 1.1112 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1113 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации." 1.1114 1.1115 -#: tazpkg:2078 1.1116 -#, sh-format 1.1117 -msgid "Packing: $PACKAGE" 1.1118 -msgstr "Упаковка пакета $PACKAGE" 1.1119 +#: tazpkg:2100 1.1120 +msgid "Packing package \"%s\"" 1.1121 +msgstr "Упаковка пакета «%s»" 1.1122 1.1123 -#: tazpkg:2080 1.1124 +#: tazpkg:2102 1.1125 msgid "Creating the list of files..." 1.1126 msgstr "Создание списка файлов…" 1.1127 1.1128 -#: tazpkg:2086 1.1129 -#, sh-format 1.1130 -msgid "Creating $CHECKSUM of files..." 1.1131 -msgstr "Создание $CHECKSUM файлов…" 1.1132 +#: tazpkg:2108 1.1133 +msgid "Creating %s of files..." 1.1134 +msgstr "Создание %s файлов…" 1.1135 1.1136 -#: tazpkg:2100 1.1137 -msgid "Compressing the fs..." 1.1138 +#: tazpkg:2122 1.1139 +msgid "Compressing the FS..." 1.1140 msgstr "Сжатие файловой системы…" 1.1141 1.1142 -#: tazpkg:2107 1.1143 +#: tazpkg:2129 1.1144 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1145 msgstr "Обновление размеров в рецепте…" 1.1146 1.1147 -#: tazpkg:2112 1.1148 +#: tazpkg:2134 1.1149 msgid "Creating full cpio archive..." 1.1150 msgstr "Создание полного архива cpio…" 1.1151 1.1152 -#: tazpkg:2115 1.1153 +#: tazpkg:2137 1.1154 msgid "Restoring original package tree..." 1.1155 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…" 1.1156 1.1157 -#: tazpkg:2119 1.1158 -#, sh-format 1.1159 -msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.1160 -msgstr "Пакет $PACKAGE успешно сжат." 1.1161 +#: tazpkg:2141 1.1162 +msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 1.1163 +msgstr "Пакет %s успешно сжат." 1.1164 1.1165 -#: tazpkg:2146 1.1166 -#, sh-format 1.1167 -msgid "$repo doesn't exist." 1.1168 -msgstr "$repo не существует." 1.1169 +#: tazpkg:2168 1.1170 +msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." 1.1171 +msgstr "Репозиторий «%s» не существует." 1.1172 1.1173 -#: tazpkg:2164 1.1174 -#, sh-format 1.1175 -msgid "Undigest $base_path" 1.1176 -msgstr "Неофициальное зеркало $base_path" 1.1177 +#: tazpkg:2186 1.1178 +msgid "Undigest %s" 1.1179 +msgstr "Неофициальный %s" 1.1180 1.1181 -#: tazpkg:2166 1.1182 -#, sh-format 1.1183 -msgid "$repository_name is up to date." 1.1184 -msgstr "$repository_name в актуальном состоянии." 1.1185 +#: tazpkg:2188 1.1186 +msgid "Repository \"%s\" is up to date." 1.1187 +msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии." 1.1188 1.1189 -#: tazpkg:2181 1.1190 -#, sh-format 1.1191 -msgid "Recharging undigest $base_path:" 1.1192 -msgstr "Обновление с неофициального зеркала $base_path" 1.1193 +#: tazpkg:2203 1.1194 +msgid "Recharging undigest %s:" 1.1195 +msgstr "Обновление с неофициального репозитория «%s»:" 1.1196 1.1197 -#: tazpkg:2185 1.1198 +#: tazpkg:2207 1.1199 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1200 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…" 1.1201 1.1202 -#: tazpkg:2218 1.1203 -#, sh-format 1.1204 -msgid "$num new package on the mirror." 1.1205 -msgid_plural "$num new packages on the mirror." 1.1206 -msgstr[0] "На зеркале имеется $num новый пакет." 1.1207 -msgstr[1] "На зеркале имеются $num новых пакета." 1.1208 -msgstr[2] "На зеркале имеются $num новых пакетов." 1.1209 +#: tazpkg:2238 1.1210 +msgid "%s new package on the mirror." 1.1211 +msgid_plural "%s new packages on the mirror." 1.1212 +msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет." 1.1213 +msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета." 1.1214 +msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов." 1.1215 1.1216 -#: tazpkg:2221 1.1217 -msgid "No new packages on the mirror." 1.1218 -msgstr "На зеркале нет новых пакетов." 1.1219 +#: tazpkg:2242 1.1220 +msgid "" 1.1221 +"Last %s is ready to use. Note that next time you recharge the list, a list " 1.1222 +"of differences will be displayed to show new and upgradeable packages." 1.1223 +msgstr "" 1.1224 +"Самый новый %s готов к использованию. Обратите внимание, что при следующем " 1.1225 +"обновлении списка будет отображен список различий, содержащий новые и " 1.1226 +"обновленные пакеты." 1.1227 1.1228 -#: tazpkg:2226 1.1229 -msgid "" 1.1230 -"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.1231 -"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.1232 -"packages." 1.1233 -msgstr "" 1.1234 -"Самый новый packages.list готов к использованию. Обратите внимание, что при\n" 1.1235 -"следующем обновлении списка будет отображен список различий, содержащий\n" 1.1236 -"новые и обновленные пакеты." 1.1237 +#: tazpkg:2282 1.1238 +msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging." 1.1239 +msgstr "Список «%s» старше одной недели… Обновление." 1.1240 1.1241 -#: tazpkg:2265 1.1242 -#, sh-format 1.1243 -msgid "$pkg_list is older than one week... recharging" 1.1244 -msgstr "Список $pkg_list старше одной недели… Обновление" 1.1245 - 1.1246 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:440 1.1247 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:48 pkgs.cgi:469 1.1248 msgid "Package" 1.1249 msgstr "Пакет" 1.1250 1.1251 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:146 1.1252 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:49 pkgs.cgi:163 pkgs.cgi:710 1.1253 msgid "Version" 1.1254 msgstr "Версия" 1.1255 1.1256 -#: tazpkg:2269 1.1257 +#: tazpkg:2286 1.1258 msgid "Status" 1.1259 msgstr "Состояние" 1.1260 1.1261 -#: tazpkg:2294 1.1262 +#: tazpkg:2311 1.1263 msgid "Blocked" 1.1264 msgstr "заблокирован" 1.1265 1.1266 -#: tazpkg:2301 1.1267 +#: tazpkg:2318 1.1268 msgid "New build" 1.1269 msgstr "Новая сборка" 1.1270 1.1271 -#: tazpkg:2303 1.1272 -#, sh-format 1.1273 -msgid "New version $new" 1.1274 -msgstr "Новая версия $new" 1.1275 +#: tazpkg:2320 1.1276 +msgid "New version %s" 1.1277 +msgstr "Новая версия %s" 1.1278 1.1279 -#: tazpkg:2316 1.1280 +#: tazpkg:2333 1.1281 msgid "System is up-to-date..." 1.1282 msgstr "Система в актуальном состоянии…" 1.1283 1.1284 -#: tazpkg:2320 1.1285 -#, sh-format 1.1286 -msgid "$num installed package scanned in ${time}s" 1.1287 -msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s" 1.1288 -msgstr[0] "$num установленный пакет просканирован за $time с" 1.1289 -msgstr[1] "$num установленных пакета просканированы за $time с" 1.1290 -msgstr[2] "$num установленных пакетов просканированы за $time с" 1.1291 +#: tazpkg:2337 1.1292 +msgid "%s installed package scanned in %ds" 1.1293 +msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" 1.1294 +msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с" 1.1295 +msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с" 1.1296 +msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с" 1.1297 1.1298 -#: tazpkg:2325 1.1299 -#, sh-format 1.1300 -msgid "$num blocked" 1.1301 -msgid_plural "$num blocked" 1.1302 -msgstr[0] "$num заблокирован" 1.1303 -msgstr[1] "$num заблокированы" 1.1304 -msgstr[2] "$num заблокированы" 1.1305 +#: tazpkg:2343 1.1306 +msgid "%s blocked" 1.1307 +msgid_plural "%s blocked" 1.1308 +msgstr[0] "%s заблокирован" 1.1309 +msgstr[1] "%s заблокированы" 1.1310 +msgstr[2] "%s заблокировано" 1.1311 1.1312 -#: tazpkg:2328 1.1313 -#, fuzzy 1.1314 -msgid "0 blocked" 1.1315 -msgstr "$num заблокирован" 1.1316 +#: tazpkg:2347 1.1317 +msgid "You have %s available upgrade (%s)" 1.1318 +msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 1.1319 +msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)" 1.1320 +msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)" 1.1321 +msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)" 1.1322 1.1323 -#: tazpkg:2332 1.1324 -#, sh-format 1.1325 -msgid "You have $num available upgrade ($blocked)" 1.1326 -msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)" 1.1327 -msgstr[0] "Доступно обновление $num пакета ($blocked)" 1.1328 -msgstr[1] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)" 1.1329 -msgstr[2] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)" 1.1330 +#: tazpkg:2358 1.1331 +msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" 1.1332 +msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)" 1.1333 1.1334 -#: tazpkg:2342 1.1335 -msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 1.1336 -msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/n)" 1.1337 - 1.1338 -#: tazpkg:2354 1.1339 +#: tazpkg:2370 1.1340 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1341 msgstr "Ничего не было обновлено." 1.1342 1.1343 -#: tazpkg:2368 1.1344 +#: tazpkg:2384 1.1345 msgid "No known bugs." 1.1346 msgstr "Нет известных ошибок." 1.1347 1.1348 -#: tazpkg:2374 1.1349 +#: tazpkg:2390 1.1350 msgid "Bug list completed" 1.1351 msgstr "Список ошибок завершен" 1.1352 1.1353 -#: tazpkg:2376 1.1354 -#, sh-format 1.1355 -msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1356 -msgstr "Ошибки в пакете $PACKAGE версии $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1357 +#: tazpkg:2392 1.1358 +msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" 1.1359 +msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:" 1.1360 1.1361 -#: tazpkg:2395 1.1362 -#, sh-format 1.1363 -msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.1364 -msgstr "Установка пакета $PACKAGE не была завершена" 1.1365 +#: tazpkg:2412 1.1366 +msgid "The package \"%s\" installation has not completed" 1.1367 +msgstr "Установка пакета «%s» не была завершена" 1.1368 1.1369 -#: tazpkg:2402 1.1370 -#, sh-format 1.1371 -msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.1372 -msgstr "Пакет $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION был изменен пакетами:" 1.1373 +#: tazpkg:2420 1.1374 +msgid "The package \"%s\" has been modified by:" 1.1375 +msgstr "Пакет «%s» был изменен пакетами:" 1.1376 1.1377 -#: tazpkg:2407 1.1378 -#, sh-format 1.1379 -msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1380 -msgstr "" 1.1381 -"Отсутствуют файлы, установленные пакетом $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1382 +#: tazpkg:2426 1.1383 +msgid "Files lost from package \"%s\":" 1.1384 +msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом «%s»:" 1.1385 1.1386 -#: tazpkg:2411 1.1387 +#: tazpkg:2430 1.1388 msgid "target of symlink" 1.1389 msgstr "цель ссылки" 1.1390 1.1391 -#: tazpkg:2416 1.1392 -#, sh-format 1.1393 -msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1394 -msgstr "Отсутствующие зависимости для $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1395 +#: tazpkg:2436 1.1396 +msgid "Missing dependencies for package \"%s\":" 1.1397 +msgstr "Отсутствуют зависимости пакета «%s»:" 1.1398 1.1399 -#: tazpkg:2423 1.1400 -#, sh-format 1.1401 -msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:" 1.1402 -msgstr "Циклическая зависимость между пакетами $PACKAGE и:" 1.1403 +#: tazpkg:2444 1.1404 +msgid "Dependencies loop between \"%s\" and:" 1.1405 +msgstr "Циклическая зависимость между пакетами «%s» и:" 1.1406 1.1407 -#: tazpkg:2428 1.1408 +#: tazpkg:2449 1.1409 msgid "Looking for known bugs..." 1.1410 msgstr "Просмотр известных ошибок…" 1.1411 1.1412 -#: tazpkg:2454 1.1413 -#, sh-format 1.1414 -msgid "The following packages provide $file:" 1.1415 -msgstr "Следующие пакеты содержат $file:" 1.1416 +#: tazpkg:2478 1.1417 +msgid "The following packages provide file \"%s\":" 1.1418 +msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:" 1.1419 1.1420 -#: tazpkg:2460 1.1421 -#, sh-format 1.1422 -msgid "(overridden by $pkg_list)" 1.1423 -msgstr "(изменен пакетами $pkg_list)" 1.1424 +#: tazpkg:2483 1.1425 +msgid "(overridden by %s)" 1.1426 +msgstr "(изменен пакетами %s)" 1.1427 1.1428 -#: tazpkg:2468 1.1429 +#: tazpkg:2492 1.1430 msgid "No package has installed the following files:" 1.1431 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:" 1.1432 1.1433 -#: tazpkg:2477 1.1434 +#: tazpkg:2501 1.1435 msgid "Check completed." 1.1436 msgstr "Проверка завершена." 1.1437 1.1438 -#: tazpkg:2486 1.1439 -#, sh-format 1.1440 -msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1441 -msgstr "Пакет $PACKAGE уже содержится в списке заблокированных пакетов." 1.1442 - 1.1443 -#: tazpkg:2488 1.1444 -#, sh-format 1.1445 -msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..." 1.1446 -msgstr "Добавление пакета $PACKAGE к $BLOCKED…" 1.1447 - 1.1448 -#: tazpkg:2504 1.1449 -#, sh-format 1.1450 -msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..." 1.1451 -msgstr "Удаление пакета $PACKAGE из $BLOCKED…" 1.1452 +#: tazpkg:2510 1.1453 +msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list." 1.1454 +msgstr "Пакет «%s» уже заблокирован." 1.1455 1.1456 #: tazpkg:2512 1.1457 -#, sh-format 1.1458 -msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1459 -msgstr "Пакет $PACKAGE отсутствует в списке заблокированных пакетов." 1.1460 +msgid "Add package \"%s\" to: %s..." 1.1461 +msgstr "Добавление пакета «%s» к %s…" 1.1462 1.1463 -#: tazpkg:2530 tazpkg:2575 1.1464 +#: tazpkg:2528 1.1465 +msgid "Removing package \"%s\" from: %s..." 1.1466 +msgstr "Удаление пакета «%s» из %s…" 1.1467 + 1.1468 +#: tazpkg:2536 1.1469 +msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list." 1.1470 +msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован." 1.1471 + 1.1472 +#: tazpkg:2554 tazpkg:2599 1.1473 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1474 msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root=" 1.1475 1.1476 -#: tazpkg:2542 1.1477 -#, fuzzy, sh-format 1.1478 -msgid "$PACKAGE already in the cache" 1.1479 -msgstr "Пакет $PACKAGE уже находится в кеше: $CACHE_DIR" 1.1480 +#: tazpkg:2566 tazpkg:2630 1.1481 +msgid "Package \"%s\" already in the cache" 1.1482 +msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше" 1.1483 1.1484 -#: tazpkg:2545 tazpkg:2609 1.1485 -#, sh-format 1.1486 -msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1487 -msgstr "Продолжение загрузки пакета $PACKAGE" 1.1488 +#: tazpkg:2569 tazpkg:2633 1.1489 +msgid "Continuing package \"%s\" download" 1.1490 +msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»" 1.1491 1.1492 -#: tazpkg:2606 1.1493 -#, sh-format 1.1494 -msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR" 1.1495 -msgstr "Пакет $PACKAGE уже находится в кеше: $CACHE_DIR" 1.1496 +#: tazpkg:2657 1.1497 +msgid "Path: %s" 1.1498 +msgstr "Путь: %s" 1.1499 1.1500 -#: tazpkg:2632 1.1501 -#, fuzzy, sh-format 1.1502 -msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.1503 -msgstr "Очистка кэша $CACHE_DIR" 1.1504 - 1.1505 -#: tazpkg:2633 1.1506 +#: tazpkg:2658 1.1507 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1508 msgstr "Очищается папка кэша…" 1.1509 1.1510 -#: tazpkg:2639 1.1511 -#, fuzzy, sh-format 1.1512 -msgid "$num file removed from cache." 1.1513 -msgid_plural "$num files removed from cache." 1.1514 -msgstr[0] "Из кэша удалён $num файл." 1.1515 -msgstr[1] "Из кэша удалён $num файл." 1.1516 -msgstr[2] "Из кэша удалён $num файл." 1.1517 +#: tazpkg:2663 1.1518 +msgid "%s file removed from cache (%s)." 1.1519 +msgid_plural "%s files removed from cache (%s)." 1.1520 +msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)." 1.1521 +msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)." 1.1522 +msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)." 1.1523 1.1524 -#: tazpkg:2653 1.1525 +#: tazpkg:2677 1.1526 msgid "Current undigest(s)" 1.1527 msgstr "Текущие неофициальные зеркала" 1.1528 1.1529 -#: tazpkg:2656 1.1530 +#: tazpkg:2680 1.1531 msgid "No undigest mirror found." 1.1532 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены." 1.1533 1.1534 -#: tazpkg:2670 1.1535 -#, sh-format 1.1536 -msgid "Remove $undigest undigest? (y/N)" 1.1537 -msgstr "Удалить неофициальное зеркало $undigest? (y/N)" 1.1538 +#: tazpkg:2694 1.1539 +msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" 1.1540 +msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)" 1.1541 1.1542 -#: tazpkg:2672 1.1543 -#, sh-format 1.1544 -msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1545 -msgstr "Удаление неофициального зеркала $undigest…" 1.1546 +#: tazpkg:2696 1.1547 +msgid "Removing \"%s\" undigest..." 1.1548 +msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…" 1.1549 1.1550 -#: tazpkg:2678 1.1551 -#, sh-format 1.1552 -msgid "Undigest $undigest not found" 1.1553 -msgstr "Неофициальное зеркало $undigest не обнаружено" 1.1554 +#: tazpkg:2702 1.1555 +msgid "Undigest \"%s\" not found" 1.1556 +msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден" 1.1557 1.1558 -#: tazpkg:2695 1.1559 -#, sh-format 1.1560 -msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1561 -msgstr "Создание нового неофициального зеркала $undigest." 1.1562 +#: tazpkg:2719 1.1563 +msgid "Creating new undigest \"%s\"." 1.1564 +msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»." 1.1565 1.1566 -#: tazpkg:2720 1.1567 -#, sh-format 1.1568 -msgid "Unknown option $u_opt." 1.1569 -msgstr "Неизвестный параметр «$u_opt»." 1.1570 +#: tazpkg:2744 1.1571 +msgid "Unknown option \"%s\"." 1.1572 +msgstr "Неизвестный параметр «%s»." 1.1573 1.1574 -#: tazpkg:2735 1.1575 -#, sh-format 1.1576 -msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1577 -msgstr "Пакет $PACKAGE не имеет пост-инсталляционных действий." 1.1578 +#: tazpkg:2759 1.1579 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 1.1580 +msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-инсталляционных действий." 1.1581 1.1582 -#: tazpkg:2739 1.1583 -#, sh-format 1.1584 -msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1585 -msgstr "Пакет $PACKAGE не установлен." 1.1586 +#: tazpkg:2764 1.1587 +msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\"" 1.1588 +msgstr "Установите пакет командой «%s» или «%s»" 1.1589 1.1590 -#: tazpkg:2740 1.1591 -msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1592 -msgstr "Установите пакет командой «tazpkg install» или «tazpkg get-install»" 1.1593 - 1.1594 -#: tazpkg:2754 1.1595 +#: tazpkg:2778 1.1596 #, fuzzy 1.1597 msgid "TazPKG SHell." 1.1598 msgstr "Оболочка TazPkg." 1.1599 1.1600 -#: tazpkg:2755 1.1601 +#: tazpkg:2779 1.1602 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1603 msgstr "" 1.1604 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — " 1.1605 "выход." 1.1606 1.1607 -#: tazpkg:2764 1.1608 +#: tazpkg:2788 1.1609 #, fuzzy 1.1610 msgid "You are already running a TazPKG SHell." 1.1611 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg." 1.1612 1.1613 -#: tazpkg:2805 1.1614 -msgid "" 1.1615 -"\n" 1.1616 -"usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n" 1.1617 -"example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n" 1.1618 -" your running system ram.\n" 1.1619 -msgstr "" 1.1620 -"\n" 1.1621 -"Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz\n" 1.1622 -"Пример: tazpkg link openoffice /mnt\n" 1.1623 -" будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе.\n" 1.1624 +#: tazpkg:2829 1.1625 +msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1626 +msgstr "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz" 1.1627 1.1628 -#: tazpkg:2813 1.1629 -#, sh-format 1.1630 -msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1631 -msgstr "Пакет $PACKAGE уже установлен." 1.1632 +#: tazpkg:2833 1.1633 +msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM." 1.1634 +msgstr "«%s» будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе." 1.1635 1.1636 -#: tazpkg:2822 1.1637 -#, sh-format 1.1638 -msgid "Missing: $i" 1.1639 -msgstr "Отсутствует: $i" 1.1640 +#: tazpkg:2838 1.1641 +msgid "Package \"%s\" is already installed." 1.1642 +msgstr "Пакет «%s» уже установлен." 1.1643 1.1644 -#: tazpkg:2826 1.1645 +#: tazpkg:2847 1.1646 +msgid "Missing: %s" 1.1647 +msgstr "Отсутствует: %s" 1.1648 + 1.1649 +#: tazpkg:2851 1.1650 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 1.1651 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)" 1.1652 1.1653 -#: tazpkg:2835 1.1654 -#, sh-format 1.1655 -msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.1656 -msgstr "Зависимости для пакета $PACKAGE не решены." 1.1657 +#: tazpkg:2860 1.1658 +#, fuzzy 1.1659 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 1.1660 +msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»" 1.1661 1.1662 -#: tazpkg:2836 1.1663 +#: tazpkg:2861 1.1664 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1665 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать." 1.1666 1.1667 #: tazpkg-convert:29 1.1668 -msgid "No dependency for" 1.1669 -msgstr "Нет зависимостей для" 1.1670 +msgid "No dependency for:" 1.1671 +msgstr "Отсутствует зависимость:" 1.1672 1.1673 #: tazpkg-convert:32 1.1674 -#, sh-format 1.1675 -msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.1676 -msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость $lib" 1.1677 +msgid "WARNING: unknown dependency for %s" 1.1678 +msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s" 1.1679 1.1680 -#: tazpkg-convert:87 1.1681 -#, fuzzy, sh-format 1.1682 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an upkg package!" 1.1683 -msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!" 1.1684 +#: tazpkg-convert:87 tazpkg-convert:244 tazpkg-convert:312 tazpkg-convert:347 1.1685 +#: tazpkg-convert:427 1.1686 +msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" 1.1687 +msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!" 1.1688 1.1689 #: tazpkg-convert:205 tazpkg-convert:482 1.1690 -#, sh-format 1.1691 -msgid "Invalid target: $target (expected i386)" 1.1692 -msgstr "Неверная цель: $target (ожидалась i386)" 1.1693 - 1.1694 -#: tazpkg-convert:244 1.1695 -#, sh-format 1.1696 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.1697 -msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Archlinux/Alpine!" 1.1698 - 1.1699 -#: tazpkg-convert:312 1.1700 -#, fuzzy, sh-format 1.1701 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.1702 -msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!" 1.1703 - 1.1704 -#: tazpkg-convert:347 1.1705 -#, fuzzy, sh-format 1.1706 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.1707 -msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!" 1.1708 - 1.1709 -#: tazpkg-convert:427 1.1710 -#, sh-format 1.1711 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.1712 -msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!" 1.1713 +msgid "Invalid target: %s (expected i386)" 1.1714 +msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)" 1.1715 1.1716 #: tazpkg-convert:533 1.1717 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.1718 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)." 1.1719 1.1720 #: tazpkg-convert:534 1.1721 -msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package" 1.1722 -msgstr "Установить пакет «p7zip-full»" 1.1723 +msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)" 1.1724 +msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)" 1.1725 + 1.1726 +#: tazpkg-convert:573 1.1727 +msgid "Arch \"%s\" not supported." 1.1728 +msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается." 1.1729 1.1730 #: tazpkg-convert:660 1.1731 msgid "Unsupported format" 1.1732 msgstr "Неподдерживаемый формат" 1.1733 1.1734 -#: tazpkg-box:17 1.1735 -msgid "TazPKG" 1.1736 -msgstr "" 1.1737 +#: tazpkg-box:19 1.1738 +msgid "TazPkg" 1.1739 +msgstr "TazPkg" 1.1740 1.1741 -#: tazpkg-box:18 1.1742 -#, fuzzy 1.1743 +#: tazpkg-box:20 1.1744 msgid "SliTaz Package Action" 1.1745 -msgstr "Действие TazPkg" 1.1746 +msgstr "Пакет SliTaz" 1.1747 1.1748 -#: tazpkg-box:24 1.1749 +#: tazpkg-box:27 1.1750 msgid "package" 1.1751 msgstr "пакет" 1.1752 1.1753 -#: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:639 1.1754 +#: tazpkg-box:50 1.1755 +msgid "Short desc" 1.1756 +msgstr "Описание" 1.1757 + 1.1758 +#: tazpkg-box:51 1.1759 +msgid "Unpacked size" 1.1760 +msgstr "Размер" 1.1761 + 1.1762 +#: tazpkg-box:52 pkgs.cgi:721 1.1763 +msgid "Depends" 1.1764 +msgstr "Зависимости" 1.1765 + 1.1766 +#: tazpkg-box:66 pkgs.cgi:665 1.1767 msgid "Install" 1.1768 msgstr "Установить" 1.1769 1.1770 -#: tazpkg-box:59 1.1771 +#: tazpkg-box:67 1.1772 msgid "Extract" 1.1773 msgstr "Распаковать" 1.1774 1.1775 -#: tazpkg-box:79 1.1776 -#, sh-format 1.1777 -msgid "Downloading: $pkg" 1.1778 -msgstr "Загружается: $pkg" 1.1779 +#: tazpkg-box:91 1.1780 +msgid "Downloading: %s" 1.1781 +msgstr "Загружается: %s" 1.1782 1.1783 #: pkgs:5 1.1784 msgid "Packages" 1.1785 msgstr "Пакеты" 1.1786 1.1787 -#: pkgs:8 pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:372 pkgs.cgi:429 pkgs.cgi:496 pkgs.cgi:537 1.1788 -#: pkgs.cgi:597 pkgs.cgi:677 pkgs.cgi:970 tazpkg-notify:50 1.1789 +#: pkgs:8 pkgs.cgi:262 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:458 pkgs.cgi:525 pkgs.cgi:565 1.1790 +#: pkgs.cgi:625 pkgs.cgi:703 pkgs.cgi:996 tazpkg-notify:54 1.1791 msgid "My packages" 1.1792 msgstr "Мои пакеты" 1.1793 1.1794 -#: pkgs:10 pkgs.cgi:242 pkgs.cgi:302 pkgs.cgi:368 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:535 1.1795 -#: pkgs.cgi:980 1.1796 +#: pkgs:10 pkgs.cgi:272 pkgs.cgi:332 pkgs.cgi:397 pkgs.cgi:454 pkgs.cgi:563 1.1797 +#: pkgs.cgi:1006 1.1798 msgid "Recharge list" 1.1799 msgstr "Обновить список" 1.1800 1.1801 @@ -1302,341 +1196,319 @@ 1.1802 msgid "Check updates" 1.1803 msgstr "Проверить обновления" 1.1804 1.1805 -#: pkgs:14 pkgs.cgi:782 pkgs.cgi:984 1.1806 +#: pkgs:14 pkgs.cgi:808 pkgs.cgi:1010 1.1807 msgid "Administration" 1.1808 msgstr "Администрирование" 1.1809 1.1810 -#: pkgs.cgi:17 1.1811 +#: pkgs.cgi:19 1.1812 msgid "TazPanel - Packages" 1.1813 msgstr "Пакеты | TazPanel" 1.1814 1.1815 -#: pkgs.cgi:62 1.1816 +#: pkgs.cgi:70 1.1817 msgid "Last recharge:" 1.1818 msgstr "Последнее обновление:" 1.1819 1.1820 -#: pkgs.cgi:69 1.1821 +#: pkgs.cgi:77 1.1822 msgid "(Older than 10 days)" 1.1823 msgstr "(старше, чем 10 дней)" 1.1824 1.1825 -#: pkgs.cgi:71 1.1826 +#: pkgs.cgi:79 1.1827 msgid "(Not older than 10 days)" 1.1828 msgstr "(не старше, чем 10 дней)" 1.1829 1.1830 -#: pkgs.cgi:75 1.1831 +#: pkgs.cgi:83 1.1832 msgid "Installed packages:" 1.1833 msgstr "Установленных пакетов:" 1.1834 1.1835 -#: pkgs.cgi:77 1.1836 +#: pkgs.cgi:85 1.1837 msgid "Mirrored packages:" 1.1838 msgstr "Пакетов в репозитории:" 1.1839 1.1840 -#: pkgs.cgi:79 1.1841 +#: pkgs.cgi:87 1.1842 msgid "Upgradeable packages:" 1.1843 msgstr "Доступно обновленных пакетов:" 1.1844 1.1845 -#: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:725 1.1846 +#: pkgs.cgi:89 pkgs.cgi:751 1.1847 msgid "Installed files:" 1.1848 msgstr "Установленных файлов:" 1.1849 1.1850 -#: pkgs.cgi:83 1.1851 +#: pkgs.cgi:91 1.1852 msgid "Blocked packages:" 1.1853 msgstr "Заблокированных пакетов:" 1.1854 1.1855 -#: pkgs.cgi:97 1.1856 +#: pkgs.cgi:107 1.1857 msgid "Delete" 1.1858 msgstr "Удалить" 1.1859 1.1860 -#: pkgs.cgi:100 1.1861 +#: pkgs.cgi:110 1.1862 msgid "Use as default" 1.1863 msgstr "Использовать по умолчанию" 1.1864 1.1865 -#: pkgs.cgi:131 1.1866 +#: pkgs.cgi:147 1.1867 msgid "Search" 1.1868 msgstr "Поиск" 1.1869 1.1870 -#: pkgs.cgi:133 1.1871 +#: pkgs.cgi:149 1.1872 msgid "Files" 1.1873 msgstr "Файлы" 1.1874 1.1875 -#: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:885 1.1876 +#: pkgs.cgi:162 pkgs.cgi:709 pkgs.cgi:911 1.1877 msgid "Name" 1.1878 msgstr "Название" 1.1879 1.1880 -#: pkgs.cgi:147 1.1881 +#: pkgs.cgi:164 pkgs.cgi:711 1.1882 msgid "Description" 1.1883 msgstr "Описание" 1.1884 1.1885 -#: pkgs.cgi:148 1.1886 +#: pkgs.cgi:165 1.1887 msgid "Web" 1.1888 msgstr "Сайт" 1.1889 1.1890 -#: pkgs.cgi:158 1.1891 +#: pkgs.cgi:176 1.1892 msgid "Categories" 1.1893 msgstr "Категории" 1.1894 1.1895 -#: pkgs.cgi:173 1.1896 +#: pkgs.cgi:191 1.1897 msgid "all" 1.1898 msgstr "все" 1.1899 1.1900 -#: pkgs.cgi:174 1.1901 +#: pkgs.cgi:192 1.1902 #, fuzzy 1.1903 msgid "extra" 1.1904 msgstr "Распаковать" 1.1905 1.1906 -#: pkgs.cgi:180 1.1907 +#: pkgs.cgi:198 1.1908 msgid "Repositories" 1.1909 msgstr "Репозитории" 1.1910 1.1911 -#: pkgs.cgi:181 1.1912 +#: pkgs.cgi:199 1.1913 msgid "Public" 1.1914 msgstr "Общественный" 1.1915 1.1916 -#: pkgs.cgi:189 1.1917 +#: pkgs.cgi:209 1.1918 msgid "Any" 1.1919 msgstr "Любой" 1.1920 1.1921 -#: pkgs.cgi:229 pkgs.cgi:353 1.1922 +#: pkgs.cgi:259 pkgs.cgi:382 1.1923 msgid "Listing packages..." 1.1924 msgstr "Список пакетов…" 1.1925 1.1926 -#: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:297 pkgs.cgi:361 pkgs.cgi:418 pkgs.cgi:528 1.1927 +#: pkgs.cgi:267 pkgs.cgi:327 pkgs.cgi:390 pkgs.cgi:447 pkgs.cgi:556 1.1928 msgid "Selection:" 1.1929 msgstr "Отмеченное:" 1.1930 1.1931 -#: pkgs.cgi:238 pkgs.cgi:624 1.1932 +#: pkgs.cgi:268 pkgs.cgi:651 1.1933 msgid "Remove" 1.1934 msgstr "Удалить" 1.1935 1.1936 -#: pkgs.cgi:244 pkgs.cgi:304 pkgs.cgi:370 pkgs.cgi:427 pkgs.cgi:494 1.1937 -#: pkgs.cgi:982 1.1938 +#: pkgs.cgi:274 pkgs.cgi:334 pkgs.cgi:399 pkgs.cgi:456 pkgs.cgi:523 1.1939 +#: pkgs.cgi:1008 1.1940 msgid "Check upgrades" 1.1941 msgstr "Проверить обновления" 1.1942 1.1943 -#: pkgs.cgi:288 1.1944 +#: pkgs.cgi:318 1.1945 msgid "Listing linkable packages..." 1.1946 msgstr "Список ссылающихся пакетов…" 1.1947 1.1948 -#: pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:976 1.1949 +#: pkgs.cgi:321 pkgs.cgi:1002 1.1950 msgid "Linkable packages" 1.1951 msgstr "Присоединенные пакеты" 1.1952 1.1953 -#: pkgs.cgi:298 1.1954 +#: pkgs.cgi:328 1.1955 msgid "Link" 1.1956 msgstr "Ссылка" 1.1957 1.1958 -#: pkgs.cgi:356 1.1959 -#, sh-format 1.1960 -msgid "Category: $category" 1.1961 -msgstr "Категория: $category" 1.1962 +#: pkgs.cgi:385 1.1963 +msgid "Category: %s" 1.1964 +msgstr "Категория: %s" 1.1965 1.1966 -#: pkgs.cgi:380 pkgs.cgi:856 1.1967 -#, sh-format 1.1968 -msgid "Repository: $Repo_Name" 1.1969 -msgstr "Репозитарий: $Repo_Name" 1.1970 +#: pkgs.cgi:409 pkgs.cgi:882 1.1971 +msgid "Repository: %s" 1.1972 +msgstr "Репозиторий: %s" 1.1973 1.1974 -#: pkgs.cgi:411 1.1975 +#: pkgs.cgi:440 1.1976 msgid "Searching packages..." 1.1977 msgstr "Поиск пакетов…" 1.1978 1.1979 -#: pkgs.cgi:414 1.1980 +#: pkgs.cgi:443 1.1981 msgid "Search packages" 1.1982 msgstr "Поиск пакетов" 1.1983 1.1984 -#: pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531 1.1985 +#: pkgs.cgi:450 pkgs.cgi:559 1.1986 msgid "Toogle all" 1.1987 msgstr "Переключить все" 1.1988 1.1989 -#: pkgs.cgi:441 1.1990 +#: pkgs.cgi:470 1.1991 msgid "File" 1.1992 msgstr "Файл" 1.1993 1.1994 -#: pkgs.cgi:482 1.1995 +#: pkgs.cgi:511 1.1996 msgid "Recharging lists..." 1.1997 msgstr "Обновление списка…" 1.1998 1.1999 -#: pkgs.cgi:485 1.2000 +#: pkgs.cgi:514 1.2001 msgid "Recharge" 1.2002 msgstr "Обновить" 1.2003 1.2004 -#: pkgs.cgi:490 1.2005 +#: pkgs.cgi:519 1.2006 msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.2007 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов" 1.2008 1.2009 -#: pkgs.cgi:502 1.2010 +#: pkgs.cgi:531 1.2011 msgid "Recharging packages list" 1.2012 msgstr "Обновить список пакетов" 1.2013 1.2014 -#: pkgs.cgi:507 1.2015 +#: pkgs.cgi:536 1.2016 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.2017 msgstr "" 1.2018 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить " 1.2019 "обновления." 1.2020 1.2021 -#: pkgs.cgi:520 1.2022 +#: pkgs.cgi:548 1.2023 msgid "Checking for upgrades..." 1.2024 msgstr "Проверка обновлений…" 1.2025 1.2026 -#: pkgs.cgi:523 1.2027 +#: pkgs.cgi:551 1.2028 msgid "Up packages" 1.2029 msgstr "Обновить пакеты" 1.2030 1.2031 -#: pkgs.cgi:592 1.2032 +#: pkgs.cgi:620 1.2033 msgid "Performing tasks on packages" 1.2034 msgstr "Выполнение задач над пакетами" 1.2035 1.2036 -#: pkgs.cgi:602 1.2037 -#, sh-format 1.2038 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 1.2039 -msgstr "Выполняется $cmd для: $pkgs" 1.2040 +#: pkgs.cgi:630 1.2041 +msgid "Executing %s for: %s" 1.2042 +msgstr "Выполняется %s для: %s" 1.2043 1.2044 -#: pkgs.cgi:608 1.2045 +#: pkgs.cgi:635 1.2046 msgid "y" 1.2047 msgstr "y" 1.2048 1.2049 -#: pkgs.cgi:627 1.2050 +#: pkgs.cgi:654 1.2051 msgid "Getting package info..." 1.2052 msgstr "Получение информации о пакете…" 1.2053 1.2054 -#: pkgs.cgi:643 1.2055 -#, sh-format 1.2056 -msgid "Package $PACKAGE" 1.2057 -msgstr "Пакет $PACKAGE" 1.2058 +#: pkgs.cgi:669 1.2059 +msgid "Package %s" 1.2060 +msgstr "Пакет %s" 1.2061 1.2062 -#: pkgs.cgi:651 1.2063 +#: pkgs.cgi:677 1.2064 msgid "Install (Non Free)" 1.2065 msgstr "Установить (несвободные)" 1.2066 1.2067 -#: pkgs.cgi:659 1.2068 +#: pkgs.cgi:685 1.2069 msgid "Unblock" 1.2070 msgstr "Разблокировать" 1.2071 1.2072 -#: pkgs.cgi:663 1.2073 +#: pkgs.cgi:689 1.2074 msgid "Block" 1.2075 msgstr "Заблокировать" 1.2076 1.2077 -#: pkgs.cgi:667 1.2078 +#: pkgs.cgi:693 1.2079 msgid "Repack" 1.2080 msgstr "Перепаковать" 1.2081 1.2082 -#: pkgs.cgi:683 1.2083 -msgid "Name:" 1.2084 -msgstr "Название:" 1.2085 +#: pkgs.cgi:712 1.2086 +msgid "Category" 1.2087 +msgstr "Категория" 1.2088 1.2089 -#: pkgs.cgi:684 1.2090 -msgid "Version:" 1.2091 -msgstr "Версия:" 1.2092 +#: pkgs.cgi:716 1.2093 +msgid "Maintainer" 1.2094 +msgstr "Мэйнтейнер" 1.2095 1.2096 -#: pkgs.cgi:685 1.2097 -msgid "Description:" 1.2098 -msgstr "Описание:" 1.2099 +#: pkgs.cgi:717 pkgs.cgi:746 1.2100 +msgid "Website" 1.2101 +msgstr "Сайт" 1.2102 1.2103 -#: pkgs.cgi:686 1.2104 -msgid "Category:" 1.2105 -msgstr "Категория:" 1.2106 +#: pkgs.cgi:718 pkgs.cgi:747 1.2107 +msgid "Sizes" 1.2108 +msgstr "Размер" 1.2109 1.2110 -#: pkgs.cgi:690 1.2111 -msgid "Maintainer:" 1.2112 -msgstr "Мэйнтейнер:" 1.2113 +#: pkgs.cgi:728 1.2114 +msgid "Suggested" 1.2115 +msgstr "Предлагает" 1.2116 1.2117 -#: pkgs.cgi:691 pkgs.cgi:720 1.2118 -msgid "Website:" 1.2119 -msgstr "Сайт:" 1.2120 +#: pkgs.cgi:734 1.2121 +msgid "Tags" 1.2122 +msgstr "Теги" 1.2123 1.2124 -#: pkgs.cgi:692 pkgs.cgi:721 1.2125 -msgid "Sizes:" 1.2126 -msgstr "Размер:" 1.2127 +#: pkgs.cgi:740 1.2128 +msgid "Installed files: %s" 1.2129 +msgstr "Установленные файлы: %s" 1.2130 1.2131 -#: pkgs.cgi:695 1.2132 -msgid "Depends:" 1.2133 -msgstr "Зависимости:" 1.2134 - 1.2135 -#: pkgs.cgi:702 1.2136 -msgid "Suggested:" 1.2137 -msgstr "Предлагает:" 1.2138 - 1.2139 -#: pkgs.cgi:708 1.2140 -msgid "Tags:" 1.2141 -msgstr "Теги:" 1.2142 - 1.2143 -#: pkgs.cgi:714 1.2144 -#, sh-format 1.2145 -msgid "Installed files: $I_FILES" 1.2146 -msgstr "Установленные файлы: $I_FILES" 1.2147 - 1.2148 -#: pkgs.cgi:773 pkgs.cgi:902 1.2149 +#: pkgs.cgi:799 pkgs.cgi:928 1.2150 msgid "Set link" 1.2151 msgstr "Установить ссылку" 1.2152 1.2153 -#: pkgs.cgi:776 pkgs.cgi:903 1.2154 +#: pkgs.cgi:802 pkgs.cgi:929 1.2155 msgid "Remove link" 1.2156 msgstr "Удалить ссылку" 1.2157 1.2158 -#: pkgs.cgi:784 1.2159 +#: pkgs.cgi:810 1.2160 msgid "TazPkg administration and settings" 1.2161 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg" 1.2162 1.2163 -#: pkgs.cgi:788 1.2164 +#: pkgs.cgi:814 1.2165 msgid "Save configuration" 1.2166 msgstr "Сохранить настройки" 1.2167 1.2168 -#: pkgs.cgi:790 1.2169 +#: pkgs.cgi:816 1.2170 msgid "List configuration files" 1.2171 msgstr "Список файлов настроек" 1.2172 1.2173 -#: pkgs.cgi:792 1.2174 +#: pkgs.cgi:818 1.2175 msgid "Quick check" 1.2176 msgstr "Быстрая проверка" 1.2177 1.2178 -#: pkgs.cgi:794 1.2179 +#: pkgs.cgi:820 1.2180 msgid "Full check" 1.2181 msgstr "Полная проверка" 1.2182 1.2183 -#: pkgs.cgi:799 1.2184 +#: pkgs.cgi:825 1.2185 msgid "Creating the package..." 1.2186 msgstr "Создание пакета…" 1.2187 1.2188 -#: pkgs.cgi:804 1.2189 +#: pkgs.cgi:830 1.2190 msgid "Path:" 1.2191 msgstr "Путь:" 1.2192 1.2193 -#: pkgs.cgi:820 1.2194 +#: pkgs.cgi:846 1.2195 msgid "Checking packages consistency..." 1.2196 msgstr "Проверка целостности пакетов…" 1.2197 1.2198 -#: pkgs.cgi:826 1.2199 +#: pkgs.cgi:852 1.2200 msgid "Full packages check..." 1.2201 msgstr "Полная проверка пакетов…" 1.2202 1.2203 -#: pkgs.cgi:833 1.2204 +#: pkgs.cgi:859 1.2205 msgid "Packages cache" 1.2206 msgstr "Кеш пакетов" 1.2207 1.2208 -#: pkgs.cgi:838 1.2209 -#, sh-format 1.2210 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 1.2211 -msgstr "Пакетов в кеше: $cache_files ($cache_size)" 1.2212 +#: pkgs.cgi:864 1.2213 +msgid "Packages in the cache: %s (%s)" 1.2214 +msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)" 1.2215 1.2216 -#: pkgs.cgi:845 1.2217 +#: pkgs.cgi:871 1.2218 msgid "Default mirror" 1.2219 msgstr "Зеркало по умолчанию" 1.2220 1.2221 -#: pkgs.cgi:849 1.2222 +#: pkgs.cgi:875 1.2223 msgid "Current mirror list" 1.2224 msgstr "Список текущих зеркал" 1.2225 1.2226 -#: pkgs.cgi:873 1.2227 +#: pkgs.cgi:899 1.2228 msgid "Private repositories" 1.2229 msgstr "Частные репозитории" 1.2230 1.2231 -#: pkgs.cgi:886 1.2232 +#: pkgs.cgi:912 1.2233 msgid "mirror" 1.2234 msgstr "зеркало" 1.2235 1.2236 -#: pkgs.cgi:892 1.2237 +#: pkgs.cgi:918 1.2238 msgid "Link to another SliTaz installation" 1.2239 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz" 1.2240 1.2241 -#: pkgs.cgi:894 1.2242 +#: pkgs.cgi:920 1.2243 msgid "" 1.2244 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.2245 "able to install packages using soft links to it." 1.2246 @@ -1644,97 +1516,148 @@ 1.2247 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного " 1.2248 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них." 1.2249 1.2250 -#: pkgs.cgi:910 1.2251 +#: pkgs.cgi:936 1.2252 msgid "SliTaz packages DVD" 1.2253 msgstr "DVD с пакетами SliTaz" 1.2254 1.2255 -#: pkgs.cgi:912 1.2256 -#, fuzzy, sh-format 1.2257 +#: pkgs.cgi:938 1.2258 msgid "" 1.2259 -"A bootable DVD image of all available packages for the \n" 1.2260 -"$version version is generated every day. It also contains a copy of the \n" 1.2261 -"website and can be used without an internet connection. This image can be \n" 1.2262 -"installed on a DVD or a USB key." 1.2263 +"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " 1.2264 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 1.2265 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a " 1.2266 +"USB key." 1.2267 msgstr "" 1.2268 -"Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии $version " 1.2269 +"Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s " 1.2270 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть " 1.2271 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно " 1.2272 "записать на DVD или установить на USB-флеш." 1.2273 1.2274 -#: pkgs.cgi:922 1.2275 +#: pkgs.cgi:948 1.2276 msgid "Download DVD image" 1.2277 msgstr "Загрузить образ DVD" 1.2278 1.2279 -#: pkgs.cgi:924 1.2280 +#: pkgs.cgi:950 1.2281 msgid "Install from DVD/USB key" 1.2282 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш" 1.2283 1.2284 -#: pkgs.cgi:927 1.2285 +#: pkgs.cgi:953 1.2286 msgid "Install from ISO image:" 1.2287 msgstr "Установить из образа ISO:" 1.2288 1.2289 -#: pkgs.cgi:966 1.2290 +#: pkgs.cgi:965 pkgs.cgi:977 1.2291 +#, fuzzy 1.2292 +msgid "%s is installed on /mnt/packages" 1.2293 +msgstr "Установленные пакеты" 1.2294 + 1.2295 +#: pkgs.cgi:992 1.2296 msgid "Summary" 1.2297 msgstr "Сводка" 1.2298 1.2299 -#: pkgs.cgi:990 1.2300 +#: pkgs.cgi:1016 1.2301 msgid "Latest log entries" 1.2302 msgstr "Последние записи журнала" 1.2303 1.2304 -#: tazpkg-notify:27 1.2305 -#, sh-format 1.2306 -msgid "$num installed package" 1.2307 -msgid_plural "$num installed packages" 1.2308 -msgstr[0] "$num установленный пакет" 1.2309 -msgstr[1] "$num установленных пакета" 1.2310 -msgstr[2] "$num установленных пакетов" 1.2311 +#: tazpkg-notify:26 1.2312 +msgid "%s installed package" 1.2313 +msgid_plural "%s installed packages" 1.2314 +msgstr[0] "%s установленный пакет" 1.2315 +msgstr[1] "%s установленных пакета" 1.2316 +msgstr[2] "%s установленных пакетов" 1.2317 1.2318 -#: tazpkg-notify:41 1.2319 -#, sh-format 1.2320 -msgid "Checking packages lists - $text" 1.2321 -msgstr "Проверка списка пакетов — $text" 1.2322 +#: tazpkg-notify:43 1.2323 +msgid "Checking packages lists - %s" 1.2324 +msgstr "Проверка списка пакетов — %s" 1.2325 1.2326 -#: tazpkg-notify:51 1.2327 +#: tazpkg-notify:55 1.2328 msgid "Recharge lists" 1.2329 msgstr "Обновить списки" 1.2330 1.2331 -#: tazpkg-notify:52 1.2332 +#: tazpkg-notify:56 1.2333 msgid "Check upgrade" 1.2334 msgstr "Проверить обновления" 1.2335 1.2336 -#: tazpkg-notify:53 1.2337 +#: tazpkg-notify:57 1.2338 msgid "TazPkg SHell" 1.2339 msgstr "Оболочка TazPkg" 1.2340 1.2341 -#: tazpkg-notify:54 1.2342 +#: tazpkg-notify:58 1.2343 msgid "TazPkg manual" 1.2344 msgstr "Руководство TazPkg" 1.2345 1.2346 -#: tazpkg-notify:55 1.2347 +#: tazpkg-notify:59 1.2348 msgid "Close notification" 1.2349 msgstr "Закрыть уведомление" 1.2350 1.2351 -#: tazpkg-notify:72 1.2352 -#, sh-format 1.2353 -msgid "No packages list found - $text" 1.2354 -msgstr "Список пакетов не обнаружен — $text" 1.2355 +#: tazpkg-notify:78 1.2356 +msgid "No packages list found - %s" 1.2357 +msgstr "Список пакетов не обнаружен — %s" 1.2358 1.2359 -#: tazpkg-notify:79 1.2360 +#: tazpkg-notify:86 1.2361 msgid "Your packages list is older than 10 days" 1.2362 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней" 1.2363 1.2364 -#: tazpkg-notify:88 1.2365 -#, sh-format 1.2366 -msgid "There is $num upgradeable package" 1.2367 -msgid_plural "There are $num upgradeable packages" 1.2368 -msgstr[0] "Можно обновить $num пакет" 1.2369 -msgstr[1] "Можно обновить $num пакета" 1.2370 -msgstr[2] "Можно обновить $num пакетов" 1.2371 +#: tazpkg-notify:95 1.2372 +msgid "There is %s upgradeable package" 1.2373 +msgid_plural "There are %s upgradeable packages" 1.2374 +msgstr[0] "Можно обновить %s пакет" 1.2375 +msgstr[1] "Можно обновить %s пакета" 1.2376 +msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов" 1.2377 1.2378 -#: tazpkg-notify:95 1.2379 -#, sh-format 1.2380 -msgid "System is up to date - $text" 1.2381 -msgstr "Система в актуальном состоянии — $text" 1.2382 +#: tazpkg-notify:104 1.2383 +msgid "System is up to date - %s" 1.2384 +msgstr "Система в актуальном состоянии — %s" 1.2385 + 1.2386 +#~ msgid "Website:" 1.2387 +#~ msgstr "Сайт:" 1.2388 + 1.2389 +#~ msgid "Sizes:" 1.2390 +#~ msgstr "Размер:" 1.2391 + 1.2392 +#~ msgid "Name:" 1.2393 +#~ msgstr "Название:" 1.2394 + 1.2395 +#~ msgid "Version:" 1.2396 +#~ msgstr "Версия:" 1.2397 + 1.2398 +#~ msgid "Description:" 1.2399 +#~ msgstr "Описание:" 1.2400 + 1.2401 +#~ msgid "Depends:" 1.2402 +#~ msgstr "Зависимости:" 1.2403 + 1.2404 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.2405 +#~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Archlinux/Alpine!" 1.2406 + 1.2407 +#, fuzzy 1.2408 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.2409 +#~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!" 1.2410 + 1.2411 +#, fuzzy 1.2412 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.2413 +#~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!" 1.2414 + 1.2415 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.2416 +#~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!" 1.2417 + 1.2418 +#~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.2419 +#~ msgstr "Зависимости для пакета $PACKAGE не решены." 1.2420 + 1.2421 +#~ msgid "No new packages on the mirror." 1.2422 +#~ msgstr "На зеркале нет новых пакетов." 1.2423 + 1.2424 +#~ msgid "$num file found for: $pkg" 1.2425 +#~ msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.2426 +#~ msgstr[0] "$num файл найден для «$pkg»" 1.2427 +#~ msgstr[1] "$num файла найдено для «$pkg»" 1.2428 +#~ msgstr[2] "$num файлов найдены для «$pkg»" 1.2429 + 1.2430 +#, fuzzy 1.2431 +#~ msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.2432 +#~ msgstr "Очистка кэша $CACHE_DIR" 1.2433 + 1.2434 +#, fuzzy 1.2435 +#~ msgid "0 blocked" 1.2436 +#~ msgstr "$num заблокирован" 1.2437 1.2438 #~ msgid "No file found for: $file" 1.2439 #~ msgstr "По запросу «$file» не найден ни один файл"