tazpkg diff po/el.po @ rev 647
Make POT and msgmerge
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Sun Feb 16 11:30:17 2014 +0100 (2014-02-16) |
parents | ab8765351870 |
children | 3f40d757ab81 |
line diff
1.1 --- a/po/el.po Mon Jul 29 15:48:49 2013 +0200 1.2 +++ b/po/el.po Sun Feb 16 11:30:17 2014 +0100 1.3 @@ -6,7 +6,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2013-07-24 23:20+0300\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 11:29+0100\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n" 1.10 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n" 1.11 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n" 1.12 @@ -17,329 +17,330 @@ 1.13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 1.14 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" 1.15 1.16 -#: tazpkg:37 pkgs.cgi:159 1.17 +#: tazpkg:39 pkgs.cgi:159 1.18 msgid "base-system" 1.19 msgstr "βασικό-σύστημα" 1.20 1.21 -#: tazpkg:37 pkgs.cgi:160 1.22 +#: tazpkg:39 pkgs.cgi:160 1.23 msgid "x-window" 1.24 msgstr "x-window" 1.25 1.26 -#: tazpkg:37 pkgs.cgi:161 1.27 +#: tazpkg:39 pkgs.cgi:161 1.28 msgid "utilities" 1.29 msgstr "Βοηθήματα" 1.30 1.31 -#: tazpkg:38 pkgs.cgi:162 1.32 +#: tazpkg:40 pkgs.cgi:162 1.33 msgid "network" 1.34 msgstr "δίκτυο" 1.35 1.36 -#: tazpkg:38 pkgs.cgi:164 1.37 +#: tazpkg:40 pkgs.cgi:164 1.38 msgid "graphics" 1.39 msgstr "γραφικά" 1.40 1.41 -#: tazpkg:38 pkgs.cgi:166 1.42 +#: tazpkg:40 pkgs.cgi:166 1.43 msgid "multimedia" 1.44 msgstr "πολυμέσα" 1.45 1.46 -#: tazpkg:39 pkgs.cgi:165 1.47 +#: tazpkg:41 pkgs.cgi:165 1.48 msgid "office" 1.49 msgstr "γραφείο" 1.50 1.51 -#: tazpkg:39 pkgs.cgi:167 1.52 +#: tazpkg:41 pkgs.cgi:167 1.53 msgid "development" 1.54 msgstr "προγραμματισμός" 1.55 1.56 -#: tazpkg:39 pkgs.cgi:168 1.57 +#: tazpkg:41 pkgs.cgi:168 1.58 msgid "system-tools" 1.59 msgstr "εργαλεία-συστήματος" 1.60 1.61 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:169 1.62 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:169 1.63 msgid "security" 1.64 msgstr "ασφάλεια" 1.65 1.66 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:163 1.67 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:163 1.68 msgid "games" 1.69 msgstr "παιγνίδια" 1.70 1.71 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:170 1.72 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:170 1.73 msgid "misc" 1.74 msgstr "διάφορα" 1.75 1.76 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:171 1.77 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:171 1.78 msgid "meta" 1.79 msgstr "μετα" 1.80 1.81 -#: tazpkg:41 pkgs.cgi:172 1.82 +#: tazpkg:43 pkgs.cgi:172 1.83 msgid "non-free" 1.84 msgstr "μη-ελεύθερα" 1.85 1.86 -#: tazpkg:110 1.87 +#: tazpkg:112 1.88 #, sh-format 1.89 msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION" 1.90 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: $VERSION" 1.91 1.92 -#: tazpkg:112 tazpkg-box:67 tazpkg-notify:61 1.93 +#: tazpkg:114 tazpkg-box:67 tazpkg-notify:61 1.94 msgid "Usage:" 1.95 msgstr "Χρήση:" 1.96 1.97 -#: tazpkg:113 1.98 +#: tazpkg:115 1.99 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.100 msgstr "" 1.101 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]" 1.102 1.103 -#: tazpkg:114 1.104 +#: tazpkg:116 1.105 msgid "SHell:" 1.106 msgstr "Κέλυφος:" 1.107 1.108 -#: tazpkg:116 1.109 +#: tazpkg:118 1.110 msgid "Commands:" 1.111 msgstr "Εντολές:" 1.112 1.113 -#: tazpkg:117 1.114 +#: tazpkg:119 1.115 msgid "Print this short usage." 1.116 msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης." 1.117 1.118 -#: tazpkg:118 1.119 +#: tazpkg:120 1.120 msgid "Show known bugs in packages." 1.121 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα." 1.122 1.123 -#: tazpkg:119 1.124 +#: tazpkg:121 1.125 msgid "List installed packages on the system by category or all." 1.126 msgstr "" 1.127 "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος, ανά κατηγορία\n" 1.128 " (ή όλων)." 1.129 1.130 -#: tazpkg:120 1.131 +#: tazpkg:122 1.132 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 1.133 msgstr "" 1.134 "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror\n" 1.135 " (--diff για τα καινούργια)." 1.136 1.137 -#: tazpkg:121 1.138 +#: tazpkg:123 1.139 msgid "Print information about a package." 1.140 msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο." 1.141 1.142 -#: tazpkg:122 1.143 +#: tazpkg:124 1.144 msgid "Print description of a package (if it exists)." 1.145 msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου (αν υπάρχει)." 1.146 1.147 -#: tazpkg:123 1.148 +#: tazpkg:125 1.149 msgid "List the files installed with a package." 1.150 msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο." 1.151 1.152 -#: tazpkg:124 1.153 +#: tazpkg:126 1.154 msgid "List the configuration files." 1.155 msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων." 1.156 1.157 -#: tazpkg:125 1.158 +#: tazpkg:127 1.159 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 1.160 msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα (επιλογές: -i|-l|-m)." 1.161 1.162 -#: tazpkg:126 1.163 +#: tazpkg:128 1.164 msgid "Search on mirror for package having a particular file." 1.165 msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο." 1.166 1.167 -#: tazpkg:127 1.168 +#: tazpkg:129 1.169 msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 1.170 msgstr "" 1.171 "Αναζήτηση για αρχείο(α) σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων\n" 1.172 " πακέτων." 1.173 1.174 -#: tazpkg:128 1.175 +#: tazpkg:130 1.176 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 1.177 msgstr "" 1.178 "Εγκαταστήστε ένα τοπικό (*.tazpkg) πακέτο\n" 1.179 " (--forced για εξαναγκασμό)." 1.180 1.181 -#: tazpkg:129 1.182 +#: tazpkg:131 1.183 msgid "Install all packages from a list of packages." 1.184 msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων." 1.185 1.186 -#: tazpkg:130 1.187 +#: tazpkg:132 1.188 msgid "Remove the specified package and all installed files." 1.189 msgstr "" 1.190 "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των\n" 1.191 " εγκατεστημένων πακέτων." 1.192 1.193 -#: tazpkg:131 1.194 +#: tazpkg:133 1.195 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 1.196 msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο." 1.197 1.198 -#: tazpkg:132 1.199 +#: tazpkg:134 1.200 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 1.201 msgstr "" 1.202 "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου\n" 1.203 " πακέτων." 1.204 1.205 -#: tazpkg:133 1.206 +#: tazpkg:135 1.207 msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 1.208 msgstr "" 1.209 "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list\n" 1.210 " που έχετε." 1.211 1.212 -#: tazpkg:134 1.213 +#: tazpkg:136 1.214 #, sh-format 1.215 msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades." 1.216 msgstr "" 1.217 "Ελέγξτε το $CHECKSUM των πακέτων στη λίστα\n" 1.218 " και εγκαταστήστε τις τελευταίες αναβαθμίσεις." 1.219 1.220 -#: tazpkg:135 1.221 +#: tazpkg:137 1.222 msgid "Create a package archive from an installed package." 1.223 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο." 1.224 1.225 -#: tazpkg:136 1.226 +#: tazpkg:138 1.227 msgid "Create a package archive with configuration files." 1.228 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων." 1.229 1.230 -#: tazpkg:137 1.231 +#: tazpkg:139 1.232 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." 1.233 msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης." 1.234 1.235 -#: tazpkg:138 1.236 +#: tazpkg:140 1.237 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 1.238 msgstr "" 1.239 "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για\n" 1.240 " να γίνει αναβάθμιση." 1.241 1.242 -#: tazpkg:139 1.243 +#: tazpkg:141 1.244 msgid "Download a package into the current directory." 1.245 msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο." 1.246 1.247 -#: tazpkg:140 1.248 +#: tazpkg:142 1.249 msgid "Download and install a package from the mirror." 1.250 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror." 1.251 1.252 -#: tazpkg:141 1.253 +#: tazpkg:143 1.254 msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 1.255 msgstr "" 1.256 "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από\n" 1.257 " το mirror." 1.258 1.259 -#: tazpkg:142 1.260 +#: tazpkg:144 1.261 msgid "Verify consistency of installed packages." 1.262 msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων." 1.263 1.264 -#: tazpkg:143 1.265 +#: tazpkg:145 1.266 msgid "Install the flavor list of packages." 1.267 msgstr "" 1.268 "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα\n" 1.269 " που περιέχονται στα flavors (εκδόσεις) του SliTaz." 1.270 1.271 -#: tazpkg:144 1.272 +#: tazpkg:146 1.273 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 1.274 msgstr "" 1.275 "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα\n" 1.276 " flavors (εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα." 1.277 1.278 -#: tazpkg:145 1.279 +#: tazpkg:147 1.280 msgid "Change release and update packages." 1.281 msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση." 1.282 1.283 -#: tazpkg:146 1.284 +#: tazpkg:148 1.285 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 1.286 msgstr "" 1.287 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της\n" 1.288 " κρυφής μνήμης (cache)" 1.289 1.290 -#: tazpkg:147 1.291 +#: tazpkg:149 1.292 msgid "Display dependencies tree." 1.293 msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων." 1.294 1.295 -#: tazpkg:148 1.296 +#: tazpkg:150 1.297 msgid "Display reverse dependencies tree." 1.298 msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων." 1.299 1.300 -#: tazpkg:149 1.301 -msgid "Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)." 1.302 +#: tazpkg:151 1.303 +msgid "" 1.304 +"Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)." 1.305 msgstr "" 1.306 "Μετατροπή ενός πακέτου deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk σε μορφή slitaz\n" 1.307 " (.tazpkg)." 1.308 1.309 -#: tazpkg:150 1.310 +#: tazpkg:152 1.311 msgid "Link a package from another slitaz installation." 1.312 msgstr "" 1.313 "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του\n" 1.314 " SliTaz." 1.315 1.316 -#: tazpkg:151 1.317 +#: tazpkg:153 1.318 msgid "Change the mirror url configuration." 1.319 msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το url του mirror." 1.320 1.321 -#: tazpkg:152 1.322 +#: tazpkg:154 1.323 msgid "List undigest mirrors." 1.324 msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors." 1.325 1.326 -#: tazpkg:153 1.327 +#: tazpkg:155 1.328 msgid "Remove an undigest mirror." 1.329 msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors." 1.330 1.331 -#: tazpkg:154 1.332 +#: tazpkg:156 1.333 msgid "Add an undigest mirror." 1.334 msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror." 1.335 1.336 -#: tazpkg:155 1.337 +#: tazpkg:157 1.338 msgid "Update an undigest mirror." 1.339 msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror." 1.340 1.341 -#: tazpkg:156 1.342 +#: tazpkg:158 1.343 msgid "Replay post install script from package." 1.344 msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο." 1.345 1.346 -#: tazpkg:163 1.347 +#: tazpkg:165 1.348 msgid "TazPkg usage for command up:" 1.349 msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:" 1.350 1.351 -#: tazpkg:164 1.352 +#: tazpkg:166 1.353 msgid "option" 1.354 msgstr "επιλογή" 1.355 1.356 -#: tazpkg:165 1.357 +#: tazpkg:167 1.358 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.359 msgstr "" 1.360 "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την " 1.361 "εγκατάσταση" 1.362 1.363 -#: tazpkg:167 1.364 +#: tazpkg:169 1.365 msgid "Where options are:" 1.366 msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:" 1.367 1.368 -#: tazpkg:168 1.369 +#: tazpkg:170 1.370 msgid "Check only for available upgrades" 1.371 msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις" 1.372 1.373 -#: tazpkg:169 1.374 +#: tazpkg:171 1.375 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.376 msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος" 1.377 1.378 -#: tazpkg:170 1.379 +#: tazpkg:172 1.380 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.381 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων" 1.382 1.383 -#: tazpkg:172 tazpkg:1574 tazpkg:1596 tazpkg:1655 tazpkg:1771 1.384 +#: tazpkg:174 tazpkg:1697 tazpkg:1719 tazpkg:1778 tazpkg:1894 1.385 msgid "Example:" 1.386 msgstr "Παράδειγμα:" 1.387 1.388 -#: tazpkg:183 1.389 +#: tazpkg:185 1.390 #, sh-format 1.391 msgid "Creating $FOLDER..." 1.392 msgstr "Γίνεται δημιουργία του $FOLDER..." 1.393 1.394 -#: tazpkg:211 1.395 +#: tazpkg:213 1.396 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.397 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών." 1.398 1.399 -#: tazpkg:222 1.400 +#: tazpkg:224 1.401 #, sh-format 1.402 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" 1.403 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: $PACKAGE_FILE" 1.404 1.405 -#: tazpkg:234 1.406 +#: tazpkg:236 1.407 #, sh-format 1.408 msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path" 1.409 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: $receipt_path" 1.410 1.411 -#: tazpkg:288 1.412 +#: tazpkg:290 1.413 #, sh-format 1.414 msgid "" 1.415 "$PACKAGE package is already installed.\n" 1.416 @@ -350,12 +351,12 @@ 1.417 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n" 1.418 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση." 1.419 1.420 -#: tazpkg:305 1.421 +#: tazpkg:307 1.422 #, sh-format 1.423 msgid "Unable to find the list: $list_path" 1.424 msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: $list_path" 1.425 1.426 -#: tazpkg:307 1.427 +#: tazpkg:309 1.428 msgid "" 1.429 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.430 "packages available on the mirror." 1.431 @@ -364,101 +365,101 @@ 1.432 "συστήματος,\n" 1.433 "για να λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror." 1.434 1.435 -#: tazpkg:425 1.436 +#: tazpkg:427 1.437 #, sh-format 1.438 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 1.439 msgstr "" 1.440 "Αδύνατη η ανεύρεση του: $PACKAGE στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον " 1.441 "mirror." 1.442 1.443 -#: tazpkg:481 1.444 +#: tazpkg:483 1.445 #, sh-format 1.446 msgid "Extracting $PACKAGE..." 1.447 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του $PACKAGE..." 1.448 1.449 -#: tazpkg:485 tazpkg:489 1.450 +#: tazpkg:487 tazpkg:491 1.451 msgid "Extracting the pseudo fs..." 1.452 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..." 1.453 1.454 -#: tazpkg:552 1.455 +#: tazpkg:554 1.456 #, sh-format 1.457 msgid "Installation of: $PACKAGE" 1.458 msgstr "Εγκατάσταση του: $PACKAGE" 1.459 1.460 -#: tazpkg:553 1.461 +#: tazpkg:555 1.462 #, sh-format 1.463 msgid "Copying $PACKAGE..." 1.464 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του $PACKAGE..." 1.465 1.466 -#: tazpkg:565 1.467 +#: tazpkg:567 1.468 msgid "Checking post install dependencies..." 1.469 msgstr "" 1.470 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..." 1.471 1.472 -#: tazpkg:569 1.473 +#: tazpkg:571 1.474 #, sh-format 1.475 msgid "Please run '$command' in / and retry." 1.476 msgstr "" 1.477 "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '$command'\n" 1.478 "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε." 1.479 1.480 -#: tazpkg:643 1.481 +#: tazpkg:645 1.482 #, sh-format 1.483 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..." 1.484 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως για το $PACKAGE..." 1.485 1.486 -#: tazpkg:657 1.487 +#: tazpkg:659 1.488 #, sh-format 1.489 msgid "Installing $PACKAGE..." 1.490 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση του $PACKAGE..." 1.491 1.492 -#: tazpkg:661 1.493 +#: tazpkg:663 1.494 #, sh-format 1.495 msgid "Removing old $PACKAGE..." 1.496 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού $PACKAGE..." 1.497 1.498 -#: tazpkg:669 1.499 +#: tazpkg:671 1.500 msgid "Removing all tmp files..." 1.501 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..." 1.502 1.503 -#: tazpkg:698 1.504 +#: tazpkg:700 1.505 #, sh-format 1.506 msgid "$pkg_name is installed." 1.507 msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο." 1.508 1.509 -#: tazpkg:750 1.510 +#: tazpkg:752 1.511 #, sh-format 1.512 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 1.513 msgstr "" 1.514 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο $PACKAGE και το $i." 1.515 1.516 -#: tazpkg:755 1.517 +#: tazpkg:757 1.518 #, sh-format 1.519 msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE" 1.520 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: $PACKAGE" 1.521 1.522 -#: tazpkg:761 1.523 +#: tazpkg:763 1.524 #, sh-format 1.525 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 1.526 msgstr "Λείπει το: $MISSING_PACKAGE" 1.527 1.528 -#: tazpkg:766 1.529 +#: tazpkg:768 1.530 #, sh-format 1.531 msgid "$num missing package to install." 1.532 msgid_plural "$num missing packages to install." 1.533 msgstr[0] "$num λείπει πακέτο για εγκατάσταση" 1.534 msgstr[1] "$num λείπουν πακέτα για εγκατάσταση" 1.535 1.536 -#: tazpkg:783 1.537 +#: tazpkg:785 1.538 msgid "Install all missing dependencies" 1.539 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν" 1.540 1.541 -#: tazpkg:799 1.542 +#: tazpkg:801 1.543 #, sh-format 1.544 msgid "Checking if $pkg exists in local list..." 1.545 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το $pkg συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..." 1.546 1.547 -#: tazpkg:826 1.548 +#: tazpkg:828 1.549 #, sh-format 1.550 msgid "" 1.551 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n" 1.552 @@ -467,27 +468,27 @@ 1.553 "Κάποιες εξαρτήσεις για το $PACKAGE έμειναν ανεπίλυτες.\n" 1.554 "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει." 1.555 1.556 -#: tazpkg:835 1.557 +#: tazpkg:837 1.558 msgid "Installed packages" 1.559 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα" 1.560 1.561 -#: tazpkg:849 1.562 +#: tazpkg:851 1.563 #, sh-format 1.564 msgid "No installed packages found for: $PATTERN" 1.565 msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: $PATTERN" 1.566 1.567 -#: tazpkg:853 1.568 +#: tazpkg:855 1.569 #, sh-format 1.570 msgid "$num installed package found for: $PATTERN" 1.571 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN" 1.572 msgstr[0] "$num εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: $PATTERN" 1.573 msgstr[1] "$num εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: $PATTERN" 1.574 1.575 -#: tazpkg:861 1.576 +#: tazpkg:863 1.577 msgid "Available packages name-version" 1.578 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα όνομα-έκδοση" 1.579 1.580 -#: tazpkg:871 1.581 +#: tazpkg:873 1.582 msgid "" 1.583 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.584 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.585 @@ -498,23 +499,23 @@ 1.586 "recharge'\n" 1.587 " ως διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση." 1.588 1.589 -#: tazpkg:876 tazpkg:904 1.590 +#: tazpkg:878 tazpkg:906 1.591 #, sh-format 1.592 msgid "No available packages found for: $PATTERN" 1.593 msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμα πακέτα για το: $PATTERN" 1.594 1.595 -#: tazpkg:880 tazpkg:908 1.596 +#: tazpkg:882 tazpkg:910 1.597 #, sh-format 1.598 msgid "$num available package found for: $PATTERN" 1.599 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN" 1.600 msgstr[0] "$num διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: $PATTERN" 1.601 msgstr[1] "$num διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: $PATTERN" 1.602 1.603 -#: tazpkg:889 1.604 +#: tazpkg:891 1.605 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.606 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή" 1.607 1.608 -#: tazpkg:899 1.609 +#: tazpkg:901 1.610 msgid "" 1.611 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.612 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.613 @@ -524,16 +525,16 @@ 1.614 "recharge'\n" 1.615 "ως διαχειριστής σηυστήματος (root), πριν την αναζήτηση." 1.616 1.617 -#: tazpkg:955 1.618 +#: tazpkg:957 1.619 #, sh-format 1.620 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." 1.621 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor $FLAVOR. Ακύρωση." 1.622 1.623 -#: tazpkg:968 1.624 +#: tazpkg:970 1.625 msgid "Current mirror(s)" 1.626 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)" 1.627 1.628 -#: tazpkg:971 1.629 +#: tazpkg:973 1.630 msgid "" 1.631 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.632 "specify\n" 1.633 @@ -545,250 +546,260 @@ 1.634 "αρχείο\n" 1.635 "'packages.list'." 1.636 1.637 -#: tazpkg:974 1.638 +#: tazpkg:976 1.639 msgid "New mirror(s) URL: " 1.640 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):" 1.641 1.642 -#: tazpkg:982 1.643 +#: tazpkg:984 1.644 msgid "Nothing has been changed." 1.645 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή." 1.646 1.647 -#: tazpkg:984 1.648 +#: tazpkg:986 1.649 #, sh-format 1.650 msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL" 1.651 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: $NEW_MIRROR_URL" 1.652 1.653 -#: tazpkg:1106 1.654 +#: tazpkg:1108 1.655 msgid "No dependency for" 1.656 msgstr "Καμία εξάρτηση για" 1.657 1.658 -#: tazpkg:1108 1.659 +#: tazpkg:1110 1.660 #, sh-format 1.661 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.662 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το $lib" 1.663 1.664 -#: tazpkg:1175 tazpkg:1318 1.665 +#: tazpkg:1177 tazpkg:1441 1.666 #, sh-format 1.667 msgid "Invalid target: $target (expected i386)" 1.668 msgstr "Άκυρος στόχος: $target (αναμενόταν i386)" 1.669 1.670 -#: tazpkg:1212 1.671 +#: tazpkg:1214 1.672 #, sh-format 1.673 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.674 msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!" 1.675 1.676 -#: tazpkg:1263 1.677 +#: tazpkg:1277 1.678 +#, fuzzy, sh-format 1.679 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.680 +msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!" 1.681 + 1.682 +#: tazpkg:1308 1.683 +#, fuzzy, sh-format 1.684 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.685 +msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!" 1.686 + 1.687 +#: tazpkg:1386 1.688 #, sh-format 1.689 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.690 msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!" 1.691 1.692 -#: tazpkg:1367 1.693 +#: tazpkg:1490 1.694 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.695 msgstr "" 1.696 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)." 1.697 1.698 -#: tazpkg:1368 1.699 +#: tazpkg:1491 1.700 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package" 1.701 msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο 'p7zip-full'" 1.702 1.703 -#: tazpkg:1434 1.704 +#: tazpkg:1557 1.705 msgid "Blocked packages" 1.706 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα" 1.707 1.708 -#: tazpkg:1438 1.709 +#: tazpkg:1561 1.710 msgid "No blocked packages found." 1.711 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα." 1.712 1.713 -#: tazpkg:1444 1.714 +#: tazpkg:1567 1.715 msgid "Packages categories" 1.716 msgstr "Κατηγορίες πακέτων" 1.717 1.718 -#: tazpkg:1451 1.719 +#: tazpkg:1574 1.720 #, sh-format 1.721 msgid "$num category" 1.722 msgid_plural "$num categories" 1.723 msgstr[0] "$num κατηγορία" 1.724 msgstr[1] "$num κατηγορίες" 1.725 1.726 -#: tazpkg:1458 1.727 +#: tazpkg:1581 1.728 #, sh-format 1.729 msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N" 1.730 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: $ASKED_CATEGORY_I18N" 1.731 1.732 -#: tazpkg:1471 1.733 +#: tazpkg:1594 1.734 #, sh-format 1.735 msgid "$num package installed of category $cat_name." 1.736 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name." 1.737 msgstr[0] "$num πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία $cat_name." 1.738 msgstr[1] "$num πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία $cat_name." 1.739 1.740 -#: tazpkg:1476 1.741 +#: tazpkg:1599 1.742 msgid "List of all installed packages" 1.743 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων" 1.744 1.745 -#: tazpkg:1487 1.746 +#: tazpkg:1610 1.747 #, sh-format 1.748 msgid "$num package installed." 1.749 msgid_plural "$num packages installed." 1.750 msgstr[0] "$num εγκατεστημένο πακέτο." 1.751 msgstr[1] "$num εγκατεστημένα πακέτα." 1.752 1.753 -#: tazpkg:1497 tazpkg:2216 1.754 +#: tazpkg:1620 tazpkg:2339 1.755 msgid "Mirrored packages diff" 1.756 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων" 1.757 1.758 -#: tazpkg:1501 1.759 +#: tazpkg:1624 1.760 #, sh-format 1.761 msgid "$num new package listed on the mirror." 1.762 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror." 1.763 msgstr[0] "$num νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror." 1.764 msgstr[1] "$num νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror." 1.765 1.766 -#: tazpkg:1505 1.767 +#: tazpkg:1628 1.768 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.769 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων" 1.770 1.771 -#: tazpkg:1506 1.772 +#: tazpkg:1629 1.773 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.774 msgstr "" 1.775 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ." 1.776 1.777 -#: tazpkg:1510 1.778 +#: tazpkg:1633 1.779 msgid "List of available packages on the mirror" 1.780 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror" 1.781 1.782 -#: tazpkg:1516 1.783 +#: tazpkg:1639 1.784 #, sh-format 1.785 msgid "$num package in the last recharged list." 1.786 msgid_plural "$num packages in the last recharged list." 1.787 msgstr[0] "$num πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα." 1.788 msgstr[1] "$num πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα." 1.789 1.790 -#: tazpkg:1523 1.791 +#: tazpkg:1646 1.792 #, sh-format 1.793 msgid "Installed files by: $PACKAGE" 1.794 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: $PACKAGE" 1.795 1.796 -#: tazpkg:1528 1.797 +#: tazpkg:1651 1.798 #, sh-format 1.799 msgid "$num file installed with $PACKAGE" 1.800 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE" 1.801 msgstr[0] "$num αρχείο που εγκαταστάθηκε με το $PACKAGE" 1.802 msgstr[1] "$num αρχεία που εγκαταστάθηκαν με το $PACKAGE" 1.803 1.804 -#: tazpkg:1537 1.805 +#: tazpkg:1660 1.806 msgid "TazPkg information" 1.807 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg" 1.808 1.809 -#: tazpkg:1544 1.810 +#: tazpkg:1667 1.811 msgid "Package :" 1.812 msgstr "Πακέτο :" 1.813 1.814 -#: tazpkg:1545 1.815 +#: tazpkg:1668 1.816 msgid "Version :" 1.817 msgstr "Έκδοση :" 1.818 1.819 -#: tazpkg:1546 1.820 +#: tazpkg:1669 1.821 msgid "Category :" 1.822 msgstr "Κατηγορία :" 1.823 1.824 -#: tazpkg:1547 1.825 +#: tazpkg:1670 1.826 msgid "Short desc :" 1.827 msgstr "Σύντομη περιγραφή:" 1.828 1.829 -#: tazpkg:1548 1.830 +#: tazpkg:1671 1.831 msgid "Maintainer :" 1.832 msgstr "Συντηρητής :" 1.833 1.834 -#: tazpkg:1549 1.835 +#: tazpkg:1672 1.836 msgid "License :" 1.837 msgstr "" 1.838 1.839 -#: tazpkg:1550 1.840 +#: tazpkg:1673 1.841 msgid "Depends :" 1.842 msgstr "Εξαρτάται από :" 1.843 1.844 -#: tazpkg:1551 1.845 +#: tazpkg:1674 1.846 msgid "Suggested :" 1.847 msgstr "Προτεινόμενο :" 1.848 1.849 -#: tazpkg:1552 1.850 +#: tazpkg:1675 1.851 msgid "Build deps :" 1.852 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο:" 1.853 1.854 -#: tazpkg:1553 1.855 +#: tazpkg:1676 1.856 msgid "Wanted src :" 1.857 msgstr "Αναζητείται src :" 1.858 1.859 -#: tazpkg:1554 1.860 +#: tazpkg:1677 1.861 msgid "Web site :" 1.862 msgstr "Ιστότοπος :" 1.863 1.864 -#: tazpkg:1560 1.865 +#: tazpkg:1683 1.866 #, sh-format 1.867 msgid "Description of: $PACKAGE" 1.868 msgstr "Περιγραφή του: $PACKAGE" 1.869 1.870 -#: tazpkg:1565 1.871 +#: tazpkg:1688 1.872 msgid "Sorry, no description available for this package." 1.873 msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό." 1.874 1.875 -#: tazpkg:1573 1.876 +#: tazpkg:1696 1.877 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.878 msgstr "" 1.879 "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το οποίο\n" 1.880 "να γίνει αναζήτηση." 1.881 1.882 -#: tazpkg:1578 1.883 +#: tazpkg:1701 1.884 #, sh-format 1.885 msgid "Search result for: $PATTERN" 1.886 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: $PATTERN" 1.887 1.888 -#: tazpkg:1595 tazpkg:1654 1.889 +#: tazpkg:1718 tazpkg:1777 1.890 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.891 msgstr "" 1.892 "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση." 1.893 1.894 -#: tazpkg:1601 1.895 +#: tazpkg:1724 1.896 #, sh-format 1.897 msgid "Search result for file $s_file" 1.898 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο $s_file" 1.899 1.900 -#: tazpkg:1632 1.901 +#: tazpkg:1755 1.902 #, sh-format 1.903 msgid "Package $PACKAGE:" 1.904 msgstr "Πακέτο $PACKAGE:" 1.905 1.906 -#: tazpkg:1642 1.907 +#: tazpkg:1765 1.908 #, sh-format 1.909 msgid "0 file found for: $pkg" 1.910 msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg" 1.911 1.912 -#: tazpkg:1646 1.913 +#: tazpkg:1769 1.914 #, sh-format 1.915 msgid "$num file found for: $pkg" 1.916 msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.917 msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg" 1.918 msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg" 1.919 1.920 -#: tazpkg:1660 1.921 +#: tazpkg:1783 1.922 #, sh-format 1.923 msgid "Search result for package $s_pkg" 1.924 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο $s_pkg" 1.925 1.926 -#: tazpkg:1672 1.927 +#: tazpkg:1795 1.928 #, sh-format 1.929 msgid "No file found for: $file" 1.930 msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file" 1.931 1.932 -#: tazpkg:1677 1.933 +#: tazpkg:1800 1.934 #, sh-format 1.935 msgid "$num package found with file: $file" 1.936 msgid_plural "$num packages found with file: $file" 1.937 msgstr[0] "$num πακέτο που βρέθηκε με το αρχείο: $file" 1.938 msgstr[1] "$num πακέτα που βρέθηκαν με το αρχείο: $file" 1.939 1.940 -#: tazpkg:1718 1.941 +#: tazpkg:1841 1.942 msgid "" 1.943 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 1.944 "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list" 1.945 @@ -796,223 +807,223 @@ 1.946 "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την\n" 1.947 "λίστα των πακέτων προς εγκατάσταση. Π.χ.: tazpkg install-list packages.list" 1.948 1.949 -#: tazpkg:1725 1.950 +#: tazpkg:1848 1.951 #, sh-format 1.952 msgid "Unable to find: $list_file" 1.953 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: $list_file" 1.954 1.955 -#: tazpkg:1748 1.956 +#: tazpkg:1871 1.957 #, sh-format 1.958 msgid "Adding implicit depends $pkg..." 1.959 msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο $pkg..." 1.960 1.961 -#: tazpkg:1770 1.962 +#: tazpkg:1893 1.963 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.964 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών." 1.965 1.966 -#: tazpkg:1796 1.967 +#: tazpkg:1919 1.968 #, sh-format 1.969 msgid "$PACKAGE is not installed." 1.970 msgstr "Το $PACKAGE δεν εγκαταστάθηκε." 1.971 1.972 -#: tazpkg:1814 1.973 +#: tazpkg:1937 1.974 #, sh-format 1.975 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 1.976 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το $PACKAGE:" 1.977 1.978 -#: tazpkg:1821 1.979 +#: tazpkg:1944 1.980 #, sh-format 1.981 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 1.982 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το $PACKAGE:" 1.983 1.984 -#: tazpkg:1829 1.985 +#: tazpkg:1952 1.986 #, sh-format 1.987 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" 1.988 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" 1.989 1.990 -#: tazpkg:1833 1.991 +#: tazpkg:1956 1.992 #, sh-format 1.993 msgid "Removing: $PACKAGE" 1.994 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: $PACKAGE" 1.995 1.996 -#: tazpkg:1838 1.997 +#: tazpkg:1961 1.998 msgid "Removing all files installed..." 1.999 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..." 1.1000 1.1001 -#: tazpkg:1859 1.1002 +#: tazpkg:1982 1.1003 msgid "Removing package receipt..." 1.1004 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..." 1.1005 1.1006 -#: tazpkg:1870 1.1007 +#: tazpkg:1993 1.1008 #, sh-format 1.1009 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 1.1010 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το $PACKAGE" 1.1011 1.1012 -#: tazpkg:1885 1.1013 +#: tazpkg:2008 1.1014 #, sh-format 1.1015 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 1.1016 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το $PACKAGE" 1.1017 1.1018 -#: tazpkg:1891 1.1019 +#: tazpkg:2014 1.1020 #, sh-format 1.1021 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 1.1022 msgstr "Ελέγξτε τα $INSTALLED/$i για επανεγκατάσταση" 1.1023 1.1024 -#: tazpkg:1901 1.1025 +#: tazpkg:2024 1.1026 #, sh-format 1.1027 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 1.1028 msgstr "Απεγκατάσταση του $PACKAGE έχει διαγραφεί." 1.1029 1.1030 -#: tazpkg:1908 1.1031 +#: tazpkg:2031 1.1032 #, sh-format 1.1033 msgid "Extracting: $PACKAGE" 1.1034 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: $PACKAGE" 1.1035 1.1036 -#: tazpkg:1917 tazpkg:1930 1.1037 +#: tazpkg:2040 tazpkg:2053 1.1038 msgid "Copying original package..." 1.1039 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..." 1.1040 1.1041 -#: tazpkg:1922 1.1042 +#: tazpkg:2045 1.1043 #, sh-format 1.1044 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 1.1045 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του $PACKAGE στο: $DESTDIR" 1.1046 1.1047 -#: tazpkg:1928 1.1048 +#: tazpkg:2051 1.1049 #, sh-format 1.1050 msgid "Recompressing: $PACKAGE" 1.1051 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: $PACKAGE" 1.1052 1.1053 -#: tazpkg:1935 1.1054 +#: tazpkg:2058 1.1055 msgid "Recompressing the fs..." 1.1056 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..." 1.1057 1.1058 -#: tazpkg:1939 1.1059 +#: tazpkg:2062 1.1060 msgid "Creating new package..." 1.1061 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..." 1.1062 1.1063 -#: tazpkg:1958 1.1064 +#: tazpkg:2081 1.1065 msgid "File lost" 1.1066 msgstr "Το αρχείο χάθηκε" 1.1067 1.1068 -#: tazpkg:1971 pkgs.cgi:803 1.1069 +#: tazpkg:2094 pkgs.cgi:803 1.1070 msgid "Configuration files" 1.1071 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων" 1.1072 1.1073 -#: tazpkg:2007 1.1074 +#: tazpkg:2130 1.1075 #, sh-format 1.1076 msgid "User configuration backup on $pkg_date" 1.1077 msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο $pkg_date" 1.1078 1.1079 -#: tazpkg:2022 1.1080 +#: tazpkg:2145 1.1081 #, sh-format 1.1082 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1083 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1084 1.1085 -#: tazpkg:2024 1.1086 +#: tazpkg:2147 1.1087 #, sh-format 1.1088 msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.1089 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα $PACKAGE" 1.1090 1.1091 -#: tazpkg:2028 1.1092 +#: tazpkg:2151 1.1093 #, sh-format 1.1094 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.1095 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, $PACKAGE τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:" 1.1096 1.1097 -#: tazpkg:2040 1.1098 +#: tazpkg:2163 1.1099 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1100 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:" 1.1101 1.1102 -#: tazpkg:2067 1.1103 +#: tazpkg:2190 1.1104 #, sh-format 1.1105 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error." 1.1106 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο $CHECKSUM." 1.1107 1.1108 -#: tazpkg:2078 1.1109 +#: tazpkg:2201 1.1110 #, sh-format 1.1111 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.1112 msgstr "Το πακέτο $PACKAGE ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς." 1.1113 1.1114 -#: tazpkg:2080 tazpkg:2134 1.1115 +#: tazpkg:2203 tazpkg:2257 1.1116 #, sh-format 1.1117 msgid "Size: $pkg_size" 1.1118 msgstr "Μέγεθος: $pkg_size" 1.1119 1.1120 -#: tazpkg:2088 1.1121 +#: tazpkg:2211 1.1122 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1123 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση." 1.1124 1.1125 -#: tazpkg:2091 1.1126 +#: tazpkg:2214 1.1127 #, sh-format 1.1128 msgid "Packing: $PACKAGE" 1.1129 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: $PACKAGE" 1.1130 1.1131 -#: tazpkg:2093 1.1132 +#: tazpkg:2216 1.1133 msgid "Creating the list of files..." 1.1134 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..." 1.1135 1.1136 -#: tazpkg:2099 1.1137 +#: tazpkg:2222 1.1138 #, sh-format 1.1139 msgid "Creating $CHECKSUM of files..." 1.1140 msgstr "Δημιουργείται το $CHECKSUM των αρχείων..." 1.1141 1.1142 -#: tazpkg:2113 1.1143 +#: tazpkg:2236 1.1144 msgid "Compressing the fs..." 1.1145 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..." 1.1146 1.1147 -#: tazpkg:2120 1.1148 +#: tazpkg:2243 1.1149 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1150 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..." 1.1151 1.1152 -#: tazpkg:2125 1.1153 +#: tazpkg:2248 1.1154 msgid "Creating full cpio archive..." 1.1155 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..." 1.1156 1.1157 -#: tazpkg:2128 1.1158 +#: tazpkg:2251 1.1159 msgid "Restoring original package tree..." 1.1160 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..." 1.1161 1.1162 -#: tazpkg:2132 1.1163 +#: tazpkg:2255 1.1164 #, sh-format 1.1165 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.1166 msgstr "Το πακέτο $PACKAGE συμπιέσθηκε επιτυχώς." 1.1167 1.1168 -#: tazpkg:2157 1.1169 +#: tazpkg:2280 1.1170 #, sh-format 1.1171 msgid "$repo doesn't exist." 1.1172 msgstr "Το $repo δεν υπάρχει." 1.1173 1.1174 -#: tazpkg:2176 1.1175 +#: tazpkg:2299 1.1176 #, sh-format 1.1177 msgid "Undigest $base_path" 1.1178 msgstr "Πειραματικό (undigest) $base_path" 1.1179 1.1180 -#: tazpkg:2178 1.1181 +#: tazpkg:2301 1.1182 #, sh-format 1.1183 msgid "$repository_name is up to date." 1.1184 msgstr "Το $repository_name είναι ενημερωμένο." 1.1185 1.1186 -#: tazpkg:2193 1.1187 +#: tazpkg:2316 1.1188 #, sh-format 1.1189 msgid "Recharging undigest $base_path:" 1.1190 msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) $base_path:" 1.1191 1.1192 -#: tazpkg:2197 1.1193 +#: tazpkg:2320 1.1194 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1195 msgstr "" 1.1196 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..." 1.1197 1.1198 -#: tazpkg:2222 1.1199 +#: tazpkg:2345 1.1200 #, sh-format 1.1201 msgid "$num new package on the mirror." 1.1202 msgid_plural "$num new packages on the mirror." 1.1203 msgstr[0] "$num νέο πακέτο στο mirror." 1.1204 msgstr[1] "$num νέα πακέτα στο mirror." 1.1205 1.1206 -#: tazpkg:2225 1.1207 +#: tazpkg:2348 1.1208 msgid "No new packages on the mirror." 1.1209 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror." 1.1210 1.1211 -#: tazpkg:2230 1.1212 +#: tazpkg:2353 1.1213 msgid "" 1.1214 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.1215 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.1216 @@ -1023,254 +1034,259 @@ 1.1217 "επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα εμφανιστεί μια λίστα\n" 1.1218 "με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα πακέτα." 1.1219 1.1220 -#: tazpkg:2270 1.1221 +#: tazpkg:2392 1.1222 #, sh-format 1.1223 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging" 1.1224 msgstr "" 1.1225 "Ο κατάλογος $pkg_list είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται " 1.1226 "επαναφόρτωση" 1.1227 1.1228 -#: tazpkg:2274 pkgs.cgi:436 1.1229 +#: tazpkg:2396 pkgs.cgi:436 1.1230 msgid "Package" 1.1231 msgstr "Πακέτο" 1.1232 1.1233 -#: tazpkg:2274 pkgs.cgi:146 1.1234 +#: tazpkg:2396 pkgs.cgi:146 1.1235 msgid "Version" 1.1236 msgstr "Έκδοση" 1.1237 1.1238 -#: tazpkg:2274 1.1239 +#: tazpkg:2396 1.1240 msgid "Status" 1.1241 msgstr "Κατάσταση" 1.1242 1.1243 -#: tazpkg:2299 1.1244 +#: tazpkg:2421 1.1245 msgid "Blocked" 1.1246 msgstr "Μπλοκαρίστηκε" 1.1247 1.1248 -#: tazpkg:2306 1.1249 +#: tazpkg:2428 1.1250 msgid "New build" 1.1251 msgstr "Νέο build" 1.1252 1.1253 -#: tazpkg:2308 1.1254 +#: tazpkg:2430 1.1255 #, sh-format 1.1256 msgid "New version $new" 1.1257 msgstr "Νέα έκδοση $new" 1.1258 1.1259 -#: tazpkg:2321 1.1260 +#: tazpkg:2443 1.1261 msgid "System is up-to-date..." 1.1262 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..." 1.1263 1.1264 -#: tazpkg:2326 1.1265 +#: tazpkg:2448 1.1266 #, sh-format 1.1267 msgid "$num installed package scanned in ${time}s" 1.1268 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s" 1.1269 msgstr[0] "$num το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε $time δευτερόλεπτα" 1.1270 msgstr[1] "$num τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε $time δευτερόλεπτα" 1.1271 1.1272 -#: tazpkg:2331 1.1273 +#: tazpkg:2453 1.1274 #, sh-format 1.1275 msgid "$num blocked" 1.1276 msgid_plural "$num blocked" 1.1277 msgstr[0] "$num μπλοκαρίστηκε" 1.1278 msgstr[1] "$num μπλοκαρίστηκαν" 1.1279 1.1280 -#: tazpkg:2335 1.1281 +#: tazpkg:2455 1.1282 +#, fuzzy 1.1283 +msgid "0 blocked" 1.1284 +msgstr "$num μπλοκαρίστηκε" 1.1285 + 1.1286 +#: tazpkg:2459 1.1287 #, sh-format 1.1288 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)" 1.1289 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)" 1.1290 msgstr[0] "Έχετε $num διαθέσιμη ενημέρωσ ($blocked)" 1.1291 msgstr[1] "Έχετε $num διαθέσιμες ενημερώσεις ($blocked)" 1.1292 1.1293 -#: tazpkg:2345 1.1294 +#: tazpkg:2469 1.1295 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 1.1296 msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα: y/n ?" 1.1297 1.1298 -#: tazpkg:2358 1.1299 +#: tazpkg:2482 1.1300 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1301 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις." 1.1302 1.1303 -#: tazpkg:2370 1.1304 +#: tazpkg:2494 1.1305 msgid "No known bugs." 1.1306 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα." 1.1307 1.1308 -#: tazpkg:2376 1.1309 +#: tazpkg:2500 1.1310 msgid "Bug list completed" 1.1311 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε" 1.1312 1.1313 -#: tazpkg:2378 1.1314 +#: tazpkg:2502 1.1315 #, sh-format 1.1316 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1317 msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην $PACKAGE έκδοση $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1318 1.1319 -#: tazpkg:2395 1.1320 +#: tazpkg:2519 1.1321 #, sh-format 1.1322 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.1323 msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου $PACKAGE δεν ολοκληρώθηκε" 1.1324 1.1325 -#: tazpkg:2403 1.1326 +#: tazpkg:2527 1.1327 #, sh-format 1.1328 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.1329 msgstr "Το πακέτο $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION τροποποιήθηκε από:" 1.1330 1.1331 -#: tazpkg:2408 1.1332 +#: tazpkg:2532 1.1333 #, sh-format 1.1334 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1335 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1336 1.1337 -#: tazpkg:2412 1.1338 +#: tazpkg:2536 1.1339 msgid "target of symlink" 1.1340 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink" 1.1341 1.1342 -#: tazpkg:2417 1.1343 +#: tazpkg:2541 1.1344 #, sh-format 1.1345 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1346 msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1347 1.1348 -#: tazpkg:2424 1.1349 +#: tazpkg:2548 1.1350 #, sh-format 1.1351 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:" 1.1352 msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο $PACKAGE και το:" 1.1353 1.1354 -#: tazpkg:2428 1.1355 +#: tazpkg:2552 1.1356 msgid "Looking for known bugs..." 1.1357 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..." 1.1358 1.1359 -#: tazpkg:2453 1.1360 +#: tazpkg:2577 1.1361 #, sh-format 1.1362 msgid "The following packages provide $file:" 1.1363 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το $file:" 1.1364 1.1365 -#: tazpkg:2459 1.1366 +#: tazpkg:2583 1.1367 #, sh-format 1.1368 msgid "(overridden by $pkg_list)" 1.1369 msgstr "(παρακάμπτεται απο το $pkg_list)" 1.1370 1.1371 -#: tazpkg:2467 1.1372 +#: tazpkg:2591 1.1373 msgid "No package has installed the following files:" 1.1374 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:" 1.1375 1.1376 -#: tazpkg:2476 1.1377 +#: tazpkg:2600 1.1378 msgid "Check completed." 1.1379 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε." 1.1380 1.1381 -#: tazpkg:2483 1.1382 +#: tazpkg:2607 1.1383 #, sh-format 1.1384 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1385 msgstr "" 1.1386 "Το $PACKAGE συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων." 1.1387 1.1388 -#: tazpkg:2487 1.1389 +#: tazpkg:2611 1.1390 #, sh-format 1.1391 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..." 1.1392 msgstr "Προσθήκη του $PACKAGE στα: $BLOCKED..." 1.1393 1.1394 -#: tazpkg:2501 1.1395 +#: tazpkg:2625 1.1396 #, sh-format 1.1397 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..." 1.1398 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του $PACKAGE από τα: $BLOCKED..." 1.1399 1.1400 -#: tazpkg:2509 1.1401 +#: tazpkg:2633 1.1402 #, sh-format 1.1403 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1404 msgstr "Το $PACKAGE δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων." 1.1405 1.1406 -#: tazpkg:2527 tazpkg:2572 1.1407 +#: tazpkg:2651 tazpkg:2696 1.1408 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1409 msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option" 1.1410 1.1411 -#: tazpkg:2540 tazpkg:2599 1.1412 +#: tazpkg:2664 tazpkg:2723 1.1413 #, sh-format 1.1414 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR" 1.1415 msgstr "$PACKAGE βρίκεται ήδη στη μνήμη cache: $CACHE_DIR" 1.1416 1.1417 -#: tazpkg:2543 tazpkg:2602 1.1418 +#: tazpkg:2667 tazpkg:2726 1.1419 #, sh-format 1.1420 msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1421 msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του $PACKAGE" 1.1422 1.1423 -#: tazpkg:2623 1.1424 +#: tazpkg:2747 1.1425 #, sh-format 1.1426 msgid "Clean cache: $CACHE_DIR" 1.1427 msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR" 1.1428 1.1429 -#: tazpkg:2624 1.1430 +#: tazpkg:2748 1.1431 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1432 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..." 1.1433 1.1434 -#: tazpkg:2629 1.1435 +#: tazpkg:2753 1.1436 #, sh-format 1.1437 msgid "$num file removed from cache." 1.1438 msgid_plural "$num files removed from cache." 1.1439 msgstr[0] "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache." 1.1440 msgstr[1] "$num τα αρχεία έχουν διαγραφεί από τη μνήμη cache." 1.1441 1.1442 -#: tazpkg:2640 1.1443 +#: tazpkg:2764 1.1444 msgid "Current undigest(s)" 1.1445 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)" 1.1446 1.1447 -#: tazpkg:2643 1.1448 +#: tazpkg:2767 1.1449 msgid "No undigest mirror found." 1.1450 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror." 1.1451 1.1452 -#: tazpkg:2655 1.1453 +#: tazpkg:2779 1.1454 #, sh-format 1.1455 msgid "Remove $undigest undigest" 1.1456 msgstr "Απομάκρυνση $undigest πειραματικού (undigest)" 1.1457 1.1458 -#: tazpkg:2657 1.1459 +#: tazpkg:2781 1.1460 #, sh-format 1.1461 msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1462 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση $undigest πειραματικού..." 1.1463 1.1464 -#: tazpkg:2663 1.1465 +#: tazpkg:2787 1.1466 #, sh-format 1.1467 msgid "Undigest $undigest not found" 1.1468 msgstr "Το πειραματικό (undigest) $undigest δεν βρέθηκε" 1.1469 1.1470 -#: tazpkg:2678 1.1471 +#: tazpkg:2802 1.1472 #, sh-format 1.1473 msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1474 msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) $undigest." 1.1475 1.1476 -#: tazpkg:2697 1.1477 +#: tazpkg:2821 1.1478 #, sh-format 1.1479 msgid "Unknown option $u_opt." 1.1480 msgstr "Άγνωστη επιλογή $u_opt." 1.1481 1.1482 -#: tazpkg:2712 1.1483 +#: tazpkg:2836 1.1484 #, sh-format 1.1485 msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1486 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το $PACKAGE." 1.1487 1.1488 -#: tazpkg:2716 1.1489 +#: tazpkg:2840 1.1490 #, sh-format 1.1491 msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1492 msgstr "Το πακέτο $PACKAGE δεν έχει εγκατασταθεί." 1.1493 1.1494 -#: tazpkg:2717 1.1495 +#: tazpkg:2841 1.1496 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1497 msgstr "" 1.1498 "Εγκαταστήστε το πακέτο με το 'tazpkg install' ή το 'tazpkg get-install'" 1.1499 1.1500 -#: tazpkg:2729 1.1501 +#: tazpkg:2853 1.1502 msgid "TazPkg SHell." 1.1503 msgstr "Κέλυφος του TazPkg" 1.1504 1.1505 -#: tazpkg:2730 1.1506 +#: tazpkg:2854 1.1507 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1508 msgstr "" 1.1509 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες " 1.1510 "τις\n" 1.1511 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε." 1.1512 1.1513 -#: tazpkg:2740 1.1514 +#: tazpkg:2864 1.1515 msgid "You are already running a TazPkg SHell." 1.1516 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg" 1.1517 1.1518 -#: tazpkg:2784 1.1519 +#: tazpkg:2914 1.1520 msgid "Unsupported format" 1.1521 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται" 1.1522 1.1523 -#: tazpkg:2792 1.1524 +#: tazpkg:2922 1.1525 msgid "" 1.1526 "\n" 1.1527 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n" 1.1528 @@ -1282,26 +1298,26 @@ 1.1529 "παράδειγμα: Το 'tazpkg link openoffice /mnt' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από\n" 1.1530 " 100KB στο σύστημα που τρέχετε.\n" 1.1531 1.1532 -#: tazpkg:2800 1.1533 +#: tazpkg:2930 1.1534 #, sh-format 1.1535 msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1536 msgstr "Το $PACKAGE είναι ήδη εγκατεστημένο." 1.1537 1.1538 -#: tazpkg:2809 1.1539 +#: tazpkg:2939 1.1540 #, sh-format 1.1541 msgid "Missing: $i" 1.1542 msgstr "Λείπουν: $i" 1.1543 1.1544 -#: tazpkg:2813 1.1545 +#: tazpkg:2943 1.1546 msgid "Link all missing dependencies" 1.1547 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν" 1.1548 1.1549 -#: tazpkg:2822 1.1550 +#: tazpkg:2952 1.1551 #, sh-format 1.1552 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.1553 msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: $PACKAGE" 1.1554 1.1555 -#: tazpkg:2823 1.1556 +#: tazpkg:2953 1.1557 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1558 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει." 1.1559