tazpkg rev 512

Update pt_BR.po
author Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>
date Thu Jun 02 14:56:55 2011 -0300 (2011-06-02)
parents 5b0cbde52e9e
children 058df5ec8d3e
files po/tazpkg/pt_BR.po
line diff
     1.1 --- a/po/tazpkg/pt_BR.po	Thu Jun 02 04:21:49 2011 +0200
     1.2 +++ b/po/tazpkg/pt_BR.po	Thu Jun 02 14:56:55 2011 -0300
     1.3 @@ -27,9 +27,7 @@
     1.4  
     1.5  #: tazpkg:89
     1.6  msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
     1.7 -msgstr ""
     1.8 -"tazpkg [comando] [pacote|diretório|padrão|lista|categoria|--opt] "
     1.9 -"[diretório|--opt]"
    1.10 +msgstr "tazpkg [comando] [pacote|dir|padrão|lista|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.11  
    1.12  #: tazpkg:91
    1.13  msgid "Commands"
    1.14 @@ -53,7 +51,7 @@
    1.15  
    1.16  #: tazpkg:96
    1.17  msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
    1.18 -msgstr "Lista os pacotes disponí­veis no mirror (--diff para novos)."
    1.19 +msgstr "Lista os pacotes disponíveis no mirror (--diff para novos)."
    1.20  
    1.21  #: tazpkg:97
    1.22  msgid "Print information about a package."
    1.23 @@ -101,8 +99,7 @@
    1.24  
    1.25  #: tazpkg:108
    1.26  msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
    1.27 -msgstr ""
    1.28 -"Empacota e desempacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote."
    1.29 +msgstr "Empacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote."
    1.30  
    1.31  #: tazpkg:109
    1.32  msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
    1.33 @@ -110,7 +107,7 @@
    1.34  
    1.35  #: tazpkg:110
    1.36  msgid "Check packages md5sum to list and install latest upgrades."
    1.37 -msgstr "Verifique o md5sum do pacote para lista e instale a última atualização"
    1.38 +msgstr "Verifica o md5sum dos pacotes listados e instala a última atualização"
    1.39  
    1.40  #: tazpkg:111
    1.41  msgid "Create a package archive from an installed package."
    1.42 @@ -123,12 +120,11 @@
    1.43  #: tazpkg:113
    1.44  #, fuzzy
    1.45  msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
    1.46 -msgstr "Reconstrói um pacote com uma melhor compressão."
    1.47 +msgstr "Reconstrói um pacote com melhor compressão."
    1.48  
    1.49  #: tazpkg:114
    1.50  msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
    1.51 -msgstr ""
    1.52 -"Bloqueia uma versâo de pacote instalada ou desbloqueia para atualização."
    1.53 +msgstr "Bloqueia pacote instalado ou desbloqueia para atualização."
    1.54  
    1.55  #: tazpkg:115
    1.56  msgid "Download a package into the current directory."
    1.57 @@ -204,7 +200,7 @@
    1.58  
    1.59  #: tazpkg:137
    1.60  msgid "Tazpkg usage for command up"
    1.61 -msgstr "Tazpkg uso para o commando up"
    1.62 +msgstr "Utilização para o commando up"
    1.63  
    1.64  #: tazpkg:137
    1.65  msgid "tazpkg up [--option]"
    1.66 @@ -212,7 +208,7 @@
    1.67  
    1.68  #: tazpkg:138
    1.69  msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
    1.70 -msgstr "Sem opções executado em modo interativo e pedir antes da instalação"
    1.71 +msgstr "Execução em modo interativo e com confirmação antes da instalação"
    1.72  
    1.73  #: tazpkg:140
    1.74  msgid "Where options are"
    1.75 @@ -221,7 +217,7 @@
    1.76  #: tazpkg:141
    1.77  #, fuzzy
    1.78  msgid "Check only for available upgrades"
    1.79 -msgstr "Atualizações disponíveis"
    1.80 +msgstr "Checa somente atualizações disponíveis"
    1.81  
    1.82  #: tazpkg:142
    1.83  #, fuzzy
    1.84 @@ -230,7 +226,7 @@
    1.85  
    1.86  #: tazpkg:143
    1.87  msgid "Check for upgrades and install them all"
    1.88 -msgstr "Verifique se há atualizações e instalár los todos"
    1.89 +msgstr "Verifica se há atualizações e as instala"
    1.90  
    1.91  #: tazpkg:145
    1.92  msgid "Example"
    1.93 @@ -269,9 +265,8 @@
    1.94  "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
    1.95  "packages available on the mirror."
    1.96  msgstr ""
    1.97 -"Você provavelmente deve executar 'tazpkg recharge' como root para obter uma "
    1.98 -"lista\n"
    1.99 -"de pacotes atualizada a partir do mirror."
   1.100 +"Você provavelmente deve executar 'tazpkg recharge' como root para obter uma\n"
   1.101 +"lista de pacotes atualizada a partir do mirror."
   1.102  
   1.103  #: tazpkg:368
   1.104  #, sh-format
   1.105 @@ -303,8 +298,7 @@
   1.106  #: tazpkg:512
   1.107  #, sh-format
   1.108  msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry."
   1.109 -msgstr ""
   1.110 -"Por favor execute 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' em / e tente novamente."
   1.111 +msgstr "Execute 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' em / e tente novamente."
   1.112  
   1.113  #: tazpkg:586
   1.114  #, sh-format
   1.115 @@ -430,10 +424,9 @@
   1.116  "specify\n"
   1.117  "the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
   1.118  msgstr ""
   1.119 -"Por favor informa a URL do novo mirror (http, ftp ou caminho local). Você "
   1.120 +"Por favor informe a URL do novo mirror (http, ftp ou caminho local). Você "
   1.121  "deve especificar\n"
   1.122 -"o endereço completo para o diretório em que se encontra o arquivo packages."
   1.123 -"list."
   1.124 +"o endereço completo para o diretório dos pacotes e arquivo packages.list."
   1.125  
   1.126  #: tazpkg:973
   1.127  msgid "New mirror(s) URL : "
   1.128 @@ -455,7 +448,7 @@
   1.129  #: tazpkg:1210
   1.130  #, fuzzy, sh-format
   1.131  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package !"
   1.132 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux !"
   1.133 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux/Alpine !"
   1.134  
   1.135  #: tazpkg:1261
   1.136  #, sh-format
   1.137 @@ -690,7 +683,7 @@
   1.138  
   1.139  #: tazpkg:1672
   1.140  msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'"
   1.141 -msgstr "Examplo : 'tazpkg search-file libnss'"
   1.142 +msgstr "Exemplo : 'tazpkg search-file libnss'"
   1.143  
   1.144  #: tazpkg:1677 tazpkg:1737
   1.145  msgid "Search result for file"
   1.146 @@ -712,7 +705,7 @@
   1.147  
   1.148  #: tazpkg:1732
   1.149  msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
   1.150 -msgstr "Examplo : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
   1.151 +msgstr "Exemplo : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
   1.152  
   1.153  #: tazpkg:1750
   1.154  #, sh-format
   1.155 @@ -738,7 +731,7 @@
   1.156  
   1.157  #: tazpkg:1850
   1.158  msgid "Example: tazpkg set-release cooking"
   1.159 -msgstr "Examplo: tazpkg set-release cooking"
   1.160 +msgstr "Exemplo: tazpkg set-release cooking"
   1.161  
   1.162  #: tazpkg:1876
   1.163  #, sh-format
   1.164 @@ -789,7 +782,7 @@
   1.165  #: tazpkg:1976
   1.166  #, sh-format
   1.167  msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
   1.168 -msgstr "Verifique $INSTALLED/$i para reinstalação"
   1.169 +msgstr "Verifica $INSTALLED/$i para reinstalação"
   1.170  
   1.171  #: tazpkg:1986
   1.172  #, sh-format
   1.173 @@ -936,20 +929,20 @@
   1.174  
   1.175  #: tazpkg:2358
   1.176  msgid "Your packages list is older than one week... recharging"
   1.177 -msgstr "Sua lista de pacotes é mais de uma semana... aualizando"
   1.178 +msgstr "Sua lista de pacotes é possui mais de uma semana... aualizando"
   1.179  
   1.180  #: tazpkg:2363
   1.181  msgid "Update type"
   1.182 -msgstr "Tipo de actualização"
   1.183 +msgstr "Tipo de atualização"
   1.184  
   1.185  #: tazpkg:2385
   1.186  msgid "New build   :"
   1.187 -msgstr "Construção:"
   1.188 +msgstr "Nova compilação:"
   1.189  
   1.190  #: tazpkg:2388
   1.191  #, fuzzy
   1.192  msgid "New version :"
   1.193 -msgstr "Versão     :"
   1.194 +msgstr "Nova Versão :"
   1.195  
   1.196  #: tazpkg:2399 tazpkg:2428
   1.197  msgid "-e"
   1.198 @@ -958,8 +951,7 @@
   1.199  #: tazpkg:2406
   1.200  #, sh-format
   1.201  msgid "You have $upnb available upgrades$blocks on $pkgs installed packages"
   1.202 -msgstr ""
   1.203 -"Você tem $upnb atualizações disponíveis$blocks em $pkgs pacotes instalados"
   1.204 +msgstr "Há $upnb atualizações disponíveis$blocks em $pkgs pacotes instalados"
   1.205  
   1.206  #: tazpkg:2415
   1.207  #, fuzzy