tazpkg rev 507
Moved pt.po to pt_BR.po
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Thu Jun 02 03:40:19 2011 +0200 (2011-06-02) |
parents | a601839bbe95 |
children | eb8bcff82c5e |
files | Makefile po/tazpkg-notify/pt.po po/tazpkg-notify/pt_BR.po po/tazpkg/pt.po po/tazpkg/pt_BR.po |
line diff
1.1 --- a/Makefile Thu Jun 02 03:38:27 2011 +0200 1.2 +++ b/Makefile Thu Jun 02 03:40:19 2011 +0200 1.3 @@ -4,7 +4,7 @@ 1.4 DOCDIR?=$(PREFIX)/share/doc 1.5 SYSCONFDIR?=/etc/slitaz 1.6 DESTDIR?= 1.7 -LINGUAS?=fr pt 1.8 +LINGUAS?=fr pt_BR 1.9 1.10 VERSION:=$(shell grep ^VERSION=[0-9] tazpkg | cut -d '=' -f 2) 1.11
2.1 --- a/po/tazpkg-notify/pt.po Thu Jun 02 03:38:27 2011 +0200 2.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.3 @@ -1,57 +0,0 @@ 2.4 -# Tazpkg-notify Portuguese Translation 2.5 -# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org 2.6 -# This file is distributed under the same license as the TazPKG package. 2.7 -# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011. 2.8 -# 2.9 -msgid "" 2.10 -msgstr "" 2.11 -"Project-Id-Version: Tazpkg-notify\n" 2.12 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.13 -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 03:37+0200\n" 2.14 -"PO-Revision-Date: 2011-04-08 18:07+0100\n" 2.15 -"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 2.16 -"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 2.17 -"Language: pt\n" 2.18 -"MIME-Version: 1.0\n" 2.19 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 2.20 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.21 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 2.22 - 2.23 -#: tazpkg-notify:38 2.24 -#, fuzzy, sh-format 2.25 -msgid "" 2.26 -"<b>There are $up upgradeable packages for your SliTaz $rel</b>\n" 2.27 -"You should upgrade your system to get all the latest fixes\n" 2.28 -"and improvements from the SliTaz contributors" 2.29 -msgstr "" 2.30 -"<b>Há $up pacotes atualizáveis para o SliTaz $ver</b>\n" 2.31 -"Você deve atualizar o sistema para receber as últimas melhorias\n" 2.32 -"feitas pelos desenvolvedores da distribuição." 2.33 - 2.34 -#: tazpkg-notify:45 2.35 -#, fuzzy, sh-format 2.36 -msgid "" 2.37 -"<b>Your SliTaz $rel packages list is older than 10 days</b>\n" 2.38 -"You should recharge the list to check for updates" 2.39 -msgstr "" 2.40 -"<b>A versão da lista de pacotes do SliTaz $ver tem mais de 10 dias.</b>\n" 2.41 -"Você deve recarregar a lista para buscar por atualizações" 2.42 - 2.43 -#: tazpkg-notify:51 2.44 -#, fuzzy, sh-format 2.45 -msgid "" 2.46 -"<b>No packages list found on your SliTaz $rel system</b>\n" 2.47 -"You will need to recharge the list of mirrored packages\n" 2.48 -"if you want to install packages or upgrade your system" 2.49 -msgstr "" 2.50 -"<b>Nenhuma lista de pacotes encontrada no sistema SliTaz $rel.</b>\n" 2.51 -"Você deverá recarregar a lista de pacotes no mirror\n" 2.52 -"se quiser instalar pacotes ou atualizar o sistema" 2.53 - 2.54 -#: tazpkg-notify:68 2.55 -msgid "Upgrade:2" 2.56 -msgstr "Atualizar:2" 2.57 - 2.58 -#: tazpkg-notify:106 tazpkg-notify:145 2.59 -msgid "Recharge now:2" 2.60 -msgstr "Recarregar agora:2"
3.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 3.2 +++ b/po/tazpkg-notify/pt_BR.po Thu Jun 02 03:40:19 2011 +0200 3.3 @@ -0,0 +1,57 @@ 3.4 +# Tazpkg-notify Portuguese Translation 3.5 +# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org 3.6 +# This file is distributed under the same license as the TazPKG package. 3.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011. 3.8 +# 3.9 +msgid "" 3.10 +msgstr "" 3.11 +"Project-Id-Version: Tazpkg-notify\n" 3.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 3.13 +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 03:37+0200\n" 3.14 +"PO-Revision-Date: 2011-04-08 18:07+0100\n" 3.15 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 3.16 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 3.17 +"Language: pt_BR\n" 3.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 3.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 3.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 3.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 3.22 + 3.23 +#: tazpkg-notify:38 3.24 +#, fuzzy, sh-format 3.25 +msgid "" 3.26 +"<b>There are $up upgradeable packages for your SliTaz $rel</b>\n" 3.27 +"You should upgrade your system to get all the latest fixes\n" 3.28 +"and improvements from the SliTaz contributors" 3.29 +msgstr "" 3.30 +"<b>Há $up pacotes atualizáveis para o SliTaz $ver</b>\n" 3.31 +"Você deve atualizar o sistema para receber as últimas melhorias\n" 3.32 +"feitas pelos desenvolvedores da distribuição." 3.33 + 3.34 +#: tazpkg-notify:45 3.35 +#, fuzzy, sh-format 3.36 +msgid "" 3.37 +"<b>Your SliTaz $rel packages list is older than 10 days</b>\n" 3.38 +"You should recharge the list to check for updates" 3.39 +msgstr "" 3.40 +"<b>A versão da lista de pacotes do SliTaz $ver tem mais de 10 dias.</b>\n" 3.41 +"Você deve recarregar a lista para buscar por atualizações" 3.42 + 3.43 +#: tazpkg-notify:51 3.44 +#, fuzzy, sh-format 3.45 +msgid "" 3.46 +"<b>No packages list found on your SliTaz $rel system</b>\n" 3.47 +"You will need to recharge the list of mirrored packages\n" 3.48 +"if you want to install packages or upgrade your system" 3.49 +msgstr "" 3.50 +"<b>Nenhuma lista de pacotes encontrada no sistema SliTaz $rel.</b>\n" 3.51 +"Você deverá recarregar a lista de pacotes no mirror\n" 3.52 +"se quiser instalar pacotes ou atualizar o sistema" 3.53 + 3.54 +#: tazpkg-notify:68 3.55 +msgid "Upgrade:2" 3.56 +msgstr "Atualizar:2" 3.57 + 3.58 +#: tazpkg-notify:106 tazpkg-notify:145 3.59 +msgid "Recharge now:2" 3.60 +msgstr "Recarregar agora:2"
4.1 --- a/po/tazpkg/pt.po Thu Jun 02 03:38:27 2011 +0200 4.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 4.3 @@ -1,1230 +0,0 @@ 4.4 -# Tazpkg Portuguese Translation. 4.5 -# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org 4.6 -# This file is distributed under the same license as the TazPKG package. 4.7 -# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011. 4.8 -# 4.9 -msgid "" 4.10 -msgstr "" 4.11 -"Project-Id-Version: TazPKG\n" 4.12 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4.13 -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 03:37+0200\n" 4.14 -"PO-Revision-Date: 2011-05-01 19:59+0100\n" 4.15 -"Last-Translator: Ben Arnold <ben@seawolfsanctuary.com>\n" 4.16 -"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 4.17 -"Language: pt\n" 4.18 -"MIME-Version: 1.0\n" 4.19 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 4.20 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 4.21 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 4.22 - 4.23 -#: tazpkg:88 4.24 -msgid "SliTaz package manager - Version" 4.25 -msgstr "Gerenciador de Pacotes Tazpkg - Versão" 4.26 - 4.27 -#: tazpkg:89 4.28 -msgid "Usage" 4.29 -msgstr "Uso" 4.30 - 4.31 -#: tazpkg:89 4.32 -msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 4.33 -msgstr "" 4.34 -"tazpkg [comando] [pacote|diretório|padrão|lista|categoria|--opt] " 4.35 -"[diretório|--opt]" 4.36 - 4.37 -#: tazpkg:91 4.38 -msgid "Commands" 4.39 -msgstr "Comandos" 4.40 - 4.41 -#: tazpkg:92 4.42 -msgid "Print this short usage." 4.43 -msgstr "Mostra esta utilização." 4.44 - 4.45 -#: tazpkg:93 4.46 -msgid "Show known bugs in packages." 4.47 -msgstr "Mostra bugs conhecidos do pacote." 4.48 - 4.49 -#: tazpkg:94 4.50 -msgid "List installed packages on the system by category or all." 4.51 -msgstr "Lista pacotes instalados no sistema por categoria ou todos." 4.52 - 4.53 -#: tazpkg:95 4.54 -msgid "Create a xHTML list of installed packages." 4.55 -msgstr "Cria uma lista dos pacotes instalados em formato xHTML." 4.56 - 4.57 -#: tazpkg:96 4.58 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 4.59 -msgstr "Lista os pacotes disponíveis no mirror (--diff para novos)." 4.60 - 4.61 -#: tazpkg:97 4.62 -msgid "Print information about a package." 4.63 -msgstr "Mostra informação sobre o pacote." 4.64 - 4.65 -#: tazpkg:98 4.66 -msgid "Print description of a package (if it exists)." 4.67 -msgstr "Mostra a descrição do pacote (se existir)." 4.68 - 4.69 -#: tazpkg:99 4.70 -msgid "List the files installed with a package." 4.71 -msgstr "Lista arquivos instalados pelo pacote." 4.72 - 4.73 -#: tazpkg:100 4.74 -msgid "List the configuration files." 4.75 -msgstr "Lista arquivos de configuração." 4.76 - 4.77 -#: tazpkg:101 4.78 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 4.79 -msgstr "Busca pacote por padrão ou nome (opções: -i|-l|-m)." 4.80 - 4.81 -#: tazpkg:102 4.82 -msgid "Search on mirror for package having a particular file." 4.83 -msgstr "Busca no mirror pacote que possui um arquivo em particular." 4.84 - 4.85 -#: tazpkg:103 4.86 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 4.87 -msgstr "Busca por arquivo(s) em todos os pacotes instalados." 4.88 - 4.89 -#: tazpkg:104 4.90 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 4.91 -msgstr "Instala um pacote (*.tazpkg) local (--forced para forçar)." 4.92 - 4.93 -#: tazpkg:105 4.94 -msgid "Install all packages from a list of packages." 4.95 -msgstr "Instala todos os pacotes de uma lista de pacotes." 4.96 - 4.97 -#: tazpkg:106 4.98 -msgid "Remove the specified package and all installed files." 4.99 -msgstr "Remove o pacote especificado e todos os arquivos instalados." 4.100 - 4.101 -#: tazpkg:107 4.102 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 4.103 -msgstr "Extrai um pacote (*.tazpkg) em um diretório." 4.104 - 4.105 -#: tazpkg:108 4.106 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 4.107 -msgstr "" 4.108 -"Empacota e desempacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote." 4.109 - 4.110 -#: tazpkg:109 4.111 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 4.112 -msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror." 4.113 - 4.114 -#: tazpkg:110 4.115 -msgid "Check packages md5sum to list and install latest upgrades." 4.116 -msgstr "Verifique o md5sum do pacote para lista e instale a última atualização" 4.117 - 4.118 -#: tazpkg:111 4.119 -msgid "Create a package archive from an installed package." 4.120 -msgstr "Cria um arquivo de pacote instalado." 4.121 - 4.122 -#: tazpkg:112 4.123 -msgid "Create a package archive with configuration files." 4.124 -msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração." 4.125 - 4.126 -#: tazpkg:113 4.127 -#, fuzzy 4.128 -msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." 4.129 -msgstr "Reconstrói um pacote com uma melhor compressão." 4.130 - 4.131 -#: tazpkg:114 4.132 -msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 4.133 -msgstr "" 4.134 -"Bloqueia uma versâo de pacote instalada ou desbloqueia para atualização." 4.135 - 4.136 -#: tazpkg:115 4.137 -msgid "Download a package into the current directory." 4.138 -msgstr "Baixa um pacote para o diretório atual." 4.139 - 4.140 -#: tazpkg:116 4.141 -msgid "Download and install a package from the mirror." 4.142 -msgstr "Baixa e instala um pacote a partir mirror." 4.143 - 4.144 -#: tazpkg:117 4.145 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 4.146 -msgstr "Baixa e instala uma lista de pacotes a partir mirror." 4.147 - 4.148 -#: tazpkg:118 4.149 -msgid "Verify consistency of installed packages." 4.150 -msgstr "Verifica a consistência de pacotes instalados." 4.151 - 4.152 -#: tazpkg:119 4.153 -msgid "Install the flavor list of packages." 4.154 -msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes." 4.155 - 4.156 -#: tazpkg:120 4.157 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 4.158 -msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes e remove outros." 4.159 - 4.160 -#: tazpkg:121 4.161 -msgid "Change release and update packages." 4.162 -msgstr "Muda a versão de lançamento e atualiza pacotes." 4.163 - 4.164 -#: tazpkg:122 4.165 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 4.166 -msgstr "Limpa todos os pacotes baixados do diretório de cache." 4.167 - 4.168 -#: tazpkg:123 4.169 -msgid "Display dependencies tree." 4.170 -msgstr "Mostra árvore de dependências." 4.171 - 4.172 -#: tazpkg:124 4.173 -msgid "Display reverse dependencies tree." 4.174 -msgstr "Mostra árvore de dependências reversa." 4.175 - 4.176 -#: tazpkg:125 4.177 -msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)." 4.178 -msgstr "Converte um pacote deb/rpm/tgz/arch para .tazpkg." 4.179 - 4.180 -#: tazpkg:126 4.181 -msgid "Link a package from another slitaz installation." 4.182 -msgstr "Liga um pacote a partir de outra instalação do SliTaz." 4.183 - 4.184 -#: tazpkg:127 4.185 -msgid "Change the mirror url configuration." 4.186 -msgstr "Muda a configuração de url do mirror." 4.187 - 4.188 -#: tazpkg:128 4.189 -msgid "List undigest mirrors." 4.190 -msgstr "Lista mirrors undigest." 4.191 - 4.192 -#: tazpkg:129 4.193 -msgid "Remove an undigest mirror." 4.194 -msgstr "Remove um mirror undigest." 4.195 - 4.196 -#: tazpkg:130 4.197 -msgid "Add an undigest mirror." 4.198 -msgstr "Adiciona um mirror undigest." 4.199 - 4.200 -#: tazpkg:131 4.201 -msgid "Update an undigest mirror." 4.202 -msgstr "Atualiza um mirror undigest." 4.203 - 4.204 -#: tazpkg:132 4.205 -msgid "Replay post install script from package." 4.206 -msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote." 4.207 - 4.208 -#: tazpkg:137 4.209 -msgid "Tazpkg usage for command up" 4.210 -msgstr "Tazpkg uso para o commando up" 4.211 - 4.212 -#: tazpkg:137 4.213 -msgid "tazpkg up [--option]" 4.214 -msgstr "tazpkg up [--opção]" 4.215 - 4.216 -#: tazpkg:138 4.217 -msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 4.218 -msgstr "Sem opções executado em modo interativo e pedir antes da instalação" 4.219 - 4.220 -#: tazpkg:140 4.221 -msgid "Where options are" 4.222 -msgstr "Quando as opções são" 4.223 - 4.224 -#: tazpkg:141 4.225 -#, fuzzy 4.226 -msgid "Check only for available upgrades" 4.227 -msgstr "Atualizações disponíveis" 4.228 - 4.229 -#: tazpkg:142 4.230 -#, fuzzy 4.231 -msgid "Force recharge of packages list and check" 4.232 -msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror." 4.233 - 4.234 -#: tazpkg:143 4.235 -msgid "Check for upgrades and install them all" 4.236 -msgstr "Verifique se há atualizações e instalár los todos" 4.237 - 4.238 -#: tazpkg:145 4.239 -msgid "Example" 4.240 -msgstr "Exemplo" 4.241 - 4.242 -#: tazpkg:160 4.243 -msgid "Please specify a package name on the command line." 4.244 -msgstr "Por favor especifique o nome de um pacote na linha de comando." 4.245 - 4.246 -#: tazpkg:171 4.247 -#, sh-format 4.248 -msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" 4.249 -msgstr "Não encontrado: $PACKAGE_FILE" 4.250 - 4.251 -#: tazpkg:182 4.252 -#, sh-format 4.253 -msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" 4.254 -msgstr "Arquivo receipt não encontrado: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" 4.255 - 4.256 -#: tazpkg:235 4.257 -#, sh-format 4.258 -msgid "" 4.259 -"$PACKAGE package is already installed. You can\n" 4.260 -"use the --forced option to force installation or remove it and reinstall." 4.261 -msgstr "" 4.262 -"O pacote $PACKAGE já está instalado. Você pode\n" 4.263 -"usar a opção --forced para forçar a instalação ou removê-lo e reinstalá-lo." 4.264 - 4.265 -#: tazpkg:249 4.266 -#, sh-format 4.267 -msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list" 4.268 -msgstr "Lista não encontrada: $LOCALSTATE/packages.list" 4.269 - 4.270 -#: tazpkg:251 4.271 -msgid "" 4.272 -"You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 4.273 -"packages available on the mirror." 4.274 -msgstr "" 4.275 -"Você provavelmente deve executar 'tazpkg recharge' como root para obter uma " 4.276 -"lista\n" 4.277 -"de pacotes atualizada a partir do mirror." 4.278 - 4.279 -#: tazpkg:368 4.280 -#, sh-format 4.281 -msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 4.282 -msgstr "Não encontrado: $PACKAGE na lista de pacotes do mirror." 4.283 - 4.284 -#: tazpkg:422 4.285 -#, sh-format 4.286 -msgid "Extracting $PACKAGE... " 4.287 -msgstr "Extraindo $PACKAGE... " 4.288 - 4.289 -#: tazpkg:426 tazpkg:431 4.290 -msgid "Extracting the pseudo fs... " 4.291 -msgstr "Extraindo sistema de arquivos... " 4.292 - 4.293 -#: tazpkg:495 4.294 -msgid "Installation of :" 4.295 -msgstr "Instalação de :" 4.296 - 4.297 -#: tazpkg:497 4.298 -#, sh-format 4.299 -msgid "Copying $PACKAGE... " 4.300 -msgstr "Copiando $PACKAGE... " 4.301 - 4.302 -#: tazpkg:509 4.303 -msgid "Checking post install dependencies... " 4.304 -msgstr "Checando dependências de pós instalação... " 4.305 - 4.306 -#: tazpkg:512 4.307 -#, sh-format 4.308 -msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry." 4.309 -msgstr "" 4.310 -"Por favor execute 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' em / e tente novamente." 4.311 - 4.312 -#: tazpkg:586 4.313 -#, sh-format 4.314 -msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... " 4.315 -msgstr "Salvando arquivos de configuração para $PACKAGE... " 4.316 - 4.317 -#: tazpkg:600 4.318 -#, sh-format 4.319 -msgid "Installing $PACKAGE... " 4.320 -msgstr "Instalando $PACKAGE... " 4.321 - 4.322 -#: tazpkg:604 4.323 -#, sh-format 4.324 -msgid "Removing old $PACKAGE... " 4.325 -msgstr "Removendo $PACKAGE antigo... " 4.326 - 4.327 -#: tazpkg:612 4.328 -msgid "Removing all tmp files... " 4.329 -msgstr "Removendo todos os arquivos temporários... " 4.330 - 4.331 -#: tazpkg:629 4.332 -#, sh-format 4.333 -msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed." 4.334 -msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) instalado." 4.335 - 4.336 -#: tazpkg:680 4.337 -#, sh-format 4.338 -msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 4.339 -msgstr "AVISO Loop de dependências entre $PACKAGE e $i." 4.340 - 4.341 -#: tazpkg:684 4.342 -msgid "Tracking dependencies for :" 4.343 -msgstr "Checando dependências para :" 4.344 - 4.345 -#: tazpkg:691 4.346 -#, sh-format 4.347 -msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 4.348 -msgstr "Falta: $MISSING_PACKAGE" 4.349 - 4.350 -#: tazpkg:695 4.351 -#, sh-format 4.352 -msgid "$deps missing package(s) to install." 4.353 -msgstr "$deps faltante(s) para instalar." 4.354 - 4.355 -#: tazpkg:711 4.356 -msgid "Install all missing dependencies" 4.357 -msgstr "Instalando todas as dependências faltantes" 4.358 - 4.359 -#: tazpkg:728 4.360 -#, sh-format 4.361 -msgid "Checking if $pkg exists in local list... " 4.362 -msgstr "Checando se $pkg existe na lista local... " 4.363 - 4.364 -#: tazpkg:755 4.365 -#, fuzzy, sh-format 4.366 -msgid "" 4.367 -"Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved. The package is installed but\n" 4.368 -"will probably not work." 4.369 -msgstr "" 4.370 -"Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas. O pacote está instalado\n" 4.371 -"mas provavelmente não funcionará." 4.372 - 4.373 -#: tazpkg:831 4.374 -msgid "Installed packages" 4.375 -msgstr "Pacotes instalados" 4.376 - 4.377 -#: tazpkg:846 4.378 -#, sh-format 4.379 -msgid "0 installed packages found for : $PATTERN" 4.380 -msgstr "0 pacotes instalados encontrados para : $PATTERN" 4.381 - 4.382 -#: tazpkg:850 4.383 -#, sh-format 4.384 -msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN" 4.385 -msgstr "$packages pacotes instalados encontrados para : $PATTERN" 4.386 - 4.387 -#: tazpkg:858 4.388 -msgid "Available packages name-version" 4.389 -msgstr "Pacotes disponíveis nome-versão" 4.390 - 4.391 -#: tazpkg:868 4.392 -msgid "" 4.393 -"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 4.394 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 4.395 -msgstr "" 4.396 -"Arquivo 'packages.list' não encontrado para checagem de pacotes no mirror.\n" 4.397 -"Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar." 4.398 - 4.399 -#: tazpkg:873 tazpkg:901 4.400 -#, sh-format 4.401 -msgid "0 available packages found for : $PATTERN" 4.402 -msgstr "0 pacotes disponíveis para : $PATTERN" 4.403 - 4.404 -#: tazpkg:877 tazpkg:905 4.405 -#, sh-format 4.406 -msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN" 4.407 -msgstr "$packages pacotes disponíveis encontrados para : $PATTERN" 4.408 - 4.409 -#: tazpkg:886 4.410 -msgid "Matching packages name with version and desc" 4.411 -msgstr "Identificando nomes de pacote com versão e descrição" 4.412 - 4.413 -#: tazpkg:896 4.414 -msgid "" 4.415 -"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 4.416 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 4.417 -msgstr "" 4.418 -"Arquivo 'packages.txt' não encontrado para checagem de pacotes no mirror.\n" 4.419 -"Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar." 4.420 - 4.421 -#: tazpkg:952 4.422 -#, fuzzy, sh-format 4.423 -msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." 4.424 -msgstr "Variante $FLAVOR não encontrada. Abortando." 4.425 - 4.426 -#: tazpkg:966 4.427 -msgid "Current mirror(s)" 4.428 -msgstr "Mirrors atuais" 4.429 - 4.430 -#: tazpkg:970 4.431 -msgid "" 4.432 -"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 4.433 -"specify\n" 4.434 -"the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 4.435 -msgstr "" 4.436 -"Por favor informa a URL do novo mirror (http, ftp ou caminho local). Você " 4.437 -"deve especificar\n" 4.438 -"o endereço completo para o diretório em que se encontra o arquivo packages." 4.439 -"list." 4.440 - 4.441 -#: tazpkg:973 4.442 -msgid "New mirror(s) URL : " 4.443 -msgstr "Nova URL de mirror : " 4.444 - 4.445 -#: tazpkg:981 4.446 -msgid "Nothing has been changed." 4.447 -msgstr "Nada mudado." 4.448 - 4.449 -#: tazpkg:1104 4.450 -msgid "No dependency for" 4.451 -msgstr "Nenhuma dependência para" 4.452 - 4.453 -#: tazpkg:1106 4.454 -#, sh-format 4.455 -msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 4.456 -msgstr "AVISO: dependência desconhecida para $lib" 4.457 - 4.458 -#: tazpkg:1210 4.459 -#, fuzzy, sh-format 4.460 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package !" 4.461 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux !" 4.462 - 4.463 -#: tazpkg:1261 4.464 -#, sh-format 4.465 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !" 4.466 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware !" 4.467 - 4.468 -#: tazpkg:1384 tazpkg:1408 4.469 -msgid "base-system" 4.470 -msgstr "base-system" 4.471 - 4.472 -#: tazpkg:1385 tazpkg:1409 4.473 -msgid "x-window" 4.474 -msgstr "x-window" 4.475 - 4.476 -#: tazpkg:1386 tazpkg:1410 4.477 -msgid "utilities" 4.478 -msgstr "utilities" 4.479 - 4.480 -#: tazpkg:1387 tazpkg:1411 4.481 -msgid "network" 4.482 -msgstr "network" 4.483 - 4.484 -#: tazpkg:1388 tazpkg:1412 4.485 -msgid "graphics" 4.486 -msgstr "graphics" 4.487 - 4.488 -#: tazpkg:1389 tazpkg:1413 4.489 -msgid "multimedia" 4.490 -msgstr "multimedia" 4.491 - 4.492 -#: tazpkg:1390 tazpkg:1414 4.493 -msgid "office" 4.494 -msgstr "office" 4.495 - 4.496 -#: tazpkg:1391 tazpkg:1415 4.497 -msgid "development" 4.498 -msgstr "development" 4.499 - 4.500 -#: tazpkg:1392 tazpkg:1416 4.501 -msgid "system-tools" 4.502 -msgstr "system-tools" 4.503 - 4.504 -#: tazpkg:1393 tazpkg:1417 4.505 -msgid "security" 4.506 -msgstr "security" 4.507 - 4.508 -#: tazpkg:1394 tazpkg:1418 4.509 -msgid "games" 4.510 -msgstr "games" 4.511 - 4.512 -#: tazpkg:1395 tazpkg:1419 4.513 -msgid "misc" 4.514 -msgstr "misc" 4.515 - 4.516 -#: tazpkg:1396 tazpkg:1420 4.517 -msgid "meta" 4.518 -msgstr "meta" 4.519 - 4.520 -#: tazpkg:1397 tazpkg:1421 4.521 -msgid "non-free" 4.522 -msgstr "non-free" 4.523 - 4.524 -#: tazpkg:1434 4.525 -msgid "y" 4.526 -msgstr "y" 4.527 - 4.528 -#: tazpkg:1435 4.529 -msgid "Y" 4.530 -msgstr "Y" 4.531 - 4.532 -#: tazpkg:1436 4.533 -msgid "n" 4.534 -msgstr "n" 4.535 - 4.536 -#: tazpkg:1437 4.537 -msgid "N" 4.538 -msgstr "N" 4.539 - 4.540 -#: tazpkg:1452 4.541 -msgid "Blocked packages" 4.542 -msgstr "Pacotes bloqueados" 4.543 - 4.544 -#: tazpkg:1457 4.545 -msgid "No blocked packages found." 4.546 -msgstr "Nenhum pacote bloqueado foi encontrado." 4.547 - 4.548 -#: tazpkg:1464 4.549 -msgid "Packages categories" 4.550 -msgstr "Categorias de Pacotes" 4.551 - 4.552 -#: tazpkg:1472 4.553 -#, sh-format 4.554 -msgid "$categories categories" 4.555 -msgstr "$categories categorias" 4.556 - 4.557 -#: tazpkg:1481 4.558 -msgid "Installed packages of category:" 4.559 -msgstr "Pacotes instalados da categoria:" 4.560 - 4.561 -#: tazpkg:1495 4.562 -#, sh-format 4.563 -msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N." 4.564 -msgstr "$packages pacotes instalados da categoria $ASKED_CATEGORY_I18N." 4.565 - 4.566 -#: tazpkg:1500 4.567 -msgid "List of all installed packages" 4.568 -msgstr "Lista de todos os pacotes instalados" 4.569 - 4.570 -#: tazpkg:1513 4.571 -#, sh-format 4.572 -msgid "$packages packages installed." 4.573 -msgstr "$packages pacotes instalados." 4.574 - 4.575 -#: tazpkg:1525 4.576 -msgid "Creating xHTML list of installed packages" 4.577 -msgstr "Criando lista xHTML dos pacotes instalados" 4.578 - 4.579 -#: tazpkg:1527 4.580 -msgid "Generating xHTML header..." 4.581 -msgstr "Gerando cabeçalhos xHTML..." 4.582 - 4.583 -#: tazpkg:1531 4.584 -msgid "Creating packages information..." 4.585 -msgstr "Criando informação de pacotes..." 4.586 - 4.587 -#: tazpkg:1541 4.588 -msgid "Generating xHTML footer..." 4.589 -msgstr "Gerando rodapé xHTML..." 4.590 - 4.591 -#: tazpkg:1557 tazpkg:2315 4.592 -msgid "Mirrored packages diff" 4.593 -msgstr "Diferença dos pacotes no mirror" 4.594 - 4.595 -#: tazpkg:1562 4.596 -#, sh-format 4.597 -msgid "$pkgs new packages listed on the mirror." 4.598 -msgstr "$pkgs novos pacotes listados no mirror." 4.599 - 4.600 -#: tazpkg:1566 4.601 -msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 4.602 -msgstr "Não foi possível listar, arquivo packages.diff não encontrado." 4.603 - 4.604 -#: tazpkg:1567 4.605 -msgid "Recharge your current list to create a first diff." 4.606 -msgstr "Recarregue sua lista atual para obter a primeira diferença." 4.607 - 4.608 -#: tazpkg:1572 tazpkg:1577 4.609 -msgid "List of available packages on the mirror" 4.610 -msgstr "Lista de pacotes disponíveis no mirror" 4.611 - 4.612 -#: tazpkg:1583 4.613 -#, sh-format 4.614 -msgid "$pkgs packages in the last recharged list." 4.615 -msgstr "$pkgs pacotes na última lista recarregada." 4.616 - 4.617 -#: tazpkg:1590 4.618 -msgid "Installed files with:" 4.619 -msgstr "Arquivos instalados com:" 4.620 - 4.621 -#: tazpkg:1595 4.622 -#, sh-format 4.623 -msgid "$files files installed with $PACKAGE." 4.624 -msgstr "$files instalados com $PACKAGE." 4.625 - 4.626 -#: tazpkg:1604 4.627 -msgid "Tazpkg information" 4.628 -msgstr "Informação do Tazpkg" 4.629 - 4.630 -#: tazpkg:1606 4.631 -msgid "Package :" 4.632 -msgstr "Pacote :" 4.633 - 4.634 -#: tazpkg:1607 4.635 -msgid "Version :" 4.636 -msgstr "Versão :" 4.637 - 4.638 -#: tazpkg:1608 4.639 -msgid "Category :" 4.640 -msgstr "Categoria :" 4.641 - 4.642 -#: tazpkg:1609 4.643 -msgid "Short desc :" 4.644 -msgstr "Descrição :" 4.645 - 4.646 -#: tazpkg:1610 4.647 -msgid "Maintainer :" 4.648 -msgstr "Mantenedor :" 4.649 - 4.650 -#: tazpkg:1612 4.651 -msgid "Depends :" 4.652 -msgstr "Depende de :" 4.653 - 4.654 -#: tazpkg:1615 4.655 -msgid "Suggested :" 4.656 -msgstr "Sugeridos :" 4.657 - 4.658 -#: tazpkg:1618 4.659 -msgid "Build deps :" 4.660 -msgstr "Depedências de compilação :" 4.661 - 4.662 -#: tazpkg:1621 4.663 -msgid "Wanted src :" 4.664 -msgstr "Fontes requeridos :" 4.665 - 4.666 -#: tazpkg:1624 4.667 -msgid "Web site :" 4.668 -msgstr "Web site :" 4.669 - 4.670 -#: tazpkg:1632 4.671 -msgid "Description of:" 4.672 -msgstr "Descrição de:" 4.673 - 4.674 -#: tazpkg:1639 4.675 -msgid "Sorry, no description available for this package." 4.676 -msgstr "Desculpe, nenhuma descrição disponível para esse pacote." 4.677 - 4.678 -#: tazpkg:1647 4.679 -msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 4.680 -msgstr "Por favor especifique um padrão ou nome de pacote para buscar." 4.681 - 4.682 -#: tazpkg:1648 4.683 -msgid "Example : 'tazpkg search paint'" 4.684 -msgstr "Exemplo : 'tazpkg search paint'" 4.685 - 4.686 -#: tazpkg:1653 4.687 -msgid "Search result for:" 4.688 -msgstr "Resultados da busca para:" 4.689 - 4.690 -#: tazpkg:1671 tazpkg:1731 4.691 -msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 4.692 -msgstr "Por favor especifique um padrão ou nome de arquivo para buscar." 4.693 - 4.694 -#: tazpkg:1672 4.695 -msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'" 4.696 -msgstr "Examplo : 'tazpkg search-file libnss'" 4.697 - 4.698 -#: tazpkg:1677 tazpkg:1737 4.699 -msgid "Search result for file" 4.700 -msgstr "Resultados da busca para arquivo" 4.701 - 4.702 -#: tazpkg:1709 tazpkg:2362 4.703 -msgid "Package" 4.704 -msgstr "Pacote" 4.705 - 4.706 -#: tazpkg:1719 4.707 -#, sh-format 4.708 -msgid "0 file found for: $pkg" 4.709 -msgstr "0 arquivo encontrado para: $pkg" 4.710 - 4.711 -#: tazpkg:1724 4.712 -#, sh-format 4.713 -msgid "$match file(s) found for: $pkg" 4.714 -msgstr "$match arquivo(s) encontrado(s) para: $pkg" 4.715 - 4.716 -#: tazpkg:1732 4.717 -msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 4.718 -msgstr "Examplo : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 4.719 - 4.720 -#: tazpkg:1750 4.721 -#, sh-format 4.722 -msgid "0 file found for : $file" 4.723 -msgstr "0 arquivo encontrado para: $file" 4.724 - 4.725 -#: tazpkg:1797 4.726 -msgid "" 4.727 -"Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 4.728 -"list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list" 4.729 -msgstr "" 4.730 -"Por favor mude de diretório (cd) para o repositório de pacotes e indique\n" 4.731 -"a lista de pacotes para instalar. Exemplo: tazpkg install-list packages.list" 4.732 - 4.733 -#: tazpkg:1827 4.734 -#, sh-format 4.735 -msgid "Adding implicit depends $pkg ..." 4.736 -msgstr "Adicionando dependências implicitas $pkg ..." 4.737 - 4.738 -#: tazpkg:1849 4.739 -msgid "Please specify the release you want on the command line." 4.740 -msgstr "Por favor indique o lançamento desejado na linha de comando." 4.741 - 4.742 -#: tazpkg:1850 4.743 -msgid "Example: tazpkg set-release cooking" 4.744 -msgstr "Examplo: tazpkg set-release cooking" 4.745 - 4.746 -#: tazpkg:1876 4.747 -#, sh-format 4.748 -msgid "$PACKAGE is not installed." 4.749 -msgstr "$PACKAGE não está instalado." 4.750 - 4.751 -#: tazpkg:1894 4.752 -#, sh-format 4.753 -msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 4.754 -msgstr "Os seguintes pacotes dependem de $PACKAGE:" 4.755 - 4.756 -#: tazpkg:1901 4.757 -#, sh-format 4.758 -msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 4.759 -msgstr "Os seguintes pacotes foram modificados por $PACKAGE:" 4.760 - 4.761 -#: tazpkg:1909 4.762 -#, sh-format 4.763 -msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 4.764 -msgstr "Remover $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 4.765 - 4.766 -#: tazpkg:1910 4.767 -msgid "Please confirm uninstallation" 4.768 -msgstr "Por favor confirmar a desinstalação" 4.769 - 4.770 -#: tazpkg:1915 4.771 -msgid "Removing:" 4.772 -msgstr "Removendo:" 4.773 - 4.774 -#: tazpkg:1921 4.775 -msgid "Removing all files installed..." 4.776 -msgstr "Removendo todos os arquivos instalados..." 4.777 - 4.778 -#: tazpkg:1942 4.779 -msgid "Removing package receipt..." 4.780 -msgstr "Removendo arquivos receipt..." 4.781 - 4.782 -#: tazpkg:1953 4.783 -#, sh-format 4.784 -msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 4.785 -msgstr "Removendo pacotes que dependem de $PACKAGE" 4.786 - 4.787 -#: tazpkg:1969 4.788 -#, sh-format 4.789 -msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 4.790 -msgstr "Reinstala pacotes modificados por $PACKAGE" 4.791 - 4.792 -#: tazpkg:1976 4.793 -#, sh-format 4.794 -msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 4.795 -msgstr "Verifique $INSTALLED/$i para reinstalação" 4.796 - 4.797 -#: tazpkg:1986 4.798 -#, sh-format 4.799 -msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 4.800 -msgstr "Desinstalação de $PACKAGE cancelada." 4.801 - 4.802 -#: tazpkg:1994 4.803 -msgid "Extracting:" 4.804 -msgstr "Extraindo:" 4.805 - 4.806 -#: tazpkg:2004 tazpkg:2020 4.807 -msgid "Copying original package..." 4.808 -msgstr "Copiando pacote original..." 4.809 - 4.810 -#: tazpkg:2010 4.811 -#, sh-format 4.812 -msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 4.813 -msgstr "$PACKAGE extraído para: $DESTDIR" 4.814 - 4.815 -#: tazpkg:2017 4.816 -msgid "Recompressing:" 4.817 -msgstr "Recomprimindo:" 4.818 - 4.819 -#: tazpkg:2025 4.820 -msgid "Recompressing the fs... " 4.821 -msgstr "Recomprimindo o sistema de arquivos... " 4.822 - 4.823 -#: tazpkg:2029 4.824 -msgid "Creating new package... " 4.825 -msgstr "Criando novo pacote... " 4.826 - 4.827 -#: tazpkg:2047 4.828 -msgid "File lost" 4.829 -msgstr "Arquivo perdido" 4.830 - 4.831 -#: tazpkg:2061 4.832 -msgid "Configuration files" 4.833 -msgstr "Arquivos de configuração" 4.834 - 4.835 -#: tazpkg:2097 4.836 -msgid "User configuration backup on " 4.837 -msgstr "Backup das configurações de usuário em" 4.838 - 4.839 -#: tazpkg:2116 4.840 -#, sh-format 4.841 -msgid "Can't repack $PACKAGE" 4.842 -msgstr "Impossível reempacotar $PACKAGE" 4.843 - 4.844 -#: tazpkg:2120 4.845 -#, sh-format 4.846 -msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 4.847 -msgstr "Impossível reempacotar, os arquivos do $PACKAGE foram modificados por:" 4.848 - 4.849 -#: tazpkg:2132 4.850 -msgid "Can't repack, the following files are lost:" 4.851 -msgstr "Impossível reempacotar, os seguintes arquivos foram perdidos:" 4.852 - 4.853 -#: tazpkg:2159 4.854 -msgid "Can't repack, md5sum error." 4.855 -msgstr "Impossível reempacotar, erro de md5sum." 4.856 - 4.857 -#: tazpkg:2170 4.858 -#, sh-format 4.859 -msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 4.860 -msgstr "Pacote $PACKAGE reempacotado com sucesso." 4.861 - 4.862 -#: tazpkg:2171 tazpkg:2225 4.863 -msgid "Size" 4.864 -msgstr "Tamanho" 4.865 - 4.866 -#: tazpkg:2178 4.867 -msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 4.868 -msgstr "Arquivo receipt não encontrado. Por favor leia a documentação." 4.869 - 4.870 -#: tazpkg:2185 4.871 -msgid "Creating the list of files..." 4.872 -msgstr "Criando lista de arquivos..." 4.873 - 4.874 -#: tazpkg:2190 4.875 -msgid "Creating md5sum of files..." 4.876 -msgstr "Criando md5sum dos arquivos..." 4.877 - 4.878 -#: tazpkg:2204 4.879 -msgid "Compressing the fs... " 4.880 -msgstr "Comprimindo o sistema de arquivos... " 4.881 - 4.882 -#: tazpkg:2211 4.883 -msgid "Updating receipt sizes..." 4.884 -msgstr "Atualizando tamanhos no arquivo receipt... " 4.885 - 4.886 -#: tazpkg:2216 4.887 -msgid "Creating full cpio archive... " 4.888 -msgstr "Criando arquivo cpio... " 4.889 - 4.890 -#: tazpkg:2219 4.891 -msgid "Restoring original package tree... " 4.892 -msgstr "Restaurando a árvore de arquivos original... " 4.893 - 4.894 -#: tazpkg:2224 4.895 -#, sh-format 4.896 -msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 4.897 -msgstr "Pacote $PACKAGE comprimido com sucesso" 4.898 - 4.899 -#: tazpkg:2244 4.900 -#, fuzzy 4.901 -msgid "doesn't exist." 4.902 -msgstr "não existe." 4.903 - 4.904 -#: tazpkg:2261 4.905 -msgid "Undigest" 4.906 -msgstr "Undigest" 4.907 - 4.908 -#: tazpkg:2263 4.909 -#, fuzzy 4.910 -msgid "is up to date." 4.911 -msgstr "Sistema atualizado." 4.912 - 4.913 -#: tazpkg:2277 4.914 -msgid "Recharging undigest" 4.915 -msgstr "Recarregando mirror undigest" 4.916 - 4.917 -#: tazpkg:2281 4.918 -msgid "Creating backup of the last packages list..." 4.919 -msgstr "Criando backup da lista de pacotes mais recente..." 4.920 - 4.921 -#: tazpkg:2321 4.922 -#, sh-format 4.923 -msgid "$new_pkgs new packages on the mirror." 4.924 -msgstr "$new_pkgs novos pacotes no mirror." 4.925 - 4.926 -#: tazpkg:2324 4.927 -msgid "No new packages on the mirror." 4.928 -msgstr "Nenhum pacote novo no mirror." 4.929 - 4.930 -#: tazpkg:2331 4.931 -msgid "" 4.932 -"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 4.933 -"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 4.934 -"packages." 4.935 -msgstr "" 4.936 -"Arquivo packages.list mais recente pronto para uso. Note que a próxima vez\n" 4.937 -"que a lista for recarregada, serão listadas diferenças referentes aos\n" 4.938 -"pacotes novos e os que necessitam de atualização." 4.939 - 4.940 -#: tazpkg:2358 4.941 -msgid "Your packages list is older than one week... recharging" 4.942 -msgstr "Sua lista de pacotes é mais de uma semana... aualizando" 4.943 - 4.944 -#: tazpkg:2363 4.945 -msgid "Update type" 4.946 -msgstr "Tipo de actualização" 4.947 - 4.948 -#: tazpkg:2385 4.949 -msgid "New build :" 4.950 -msgstr "Construção:" 4.951 - 4.952 -#: tazpkg:2388 4.953 -#, fuzzy 4.954 -msgid "New version :" 4.955 -msgstr "Versão :" 4.956 - 4.957 -#: tazpkg:2399 tazpkg:2428 4.958 -msgid "-e" 4.959 -msgstr "-e" 4.960 - 4.961 -#: tazpkg:2406 4.962 -#, sh-format 4.963 -msgid "You have $upnb available upgrades$blocks on $pkgs installed packages" 4.964 -msgstr "" 4.965 -"Você tem $upnb atualizações disponíveis$blocks em $pkgs pacotes instalados" 4.966 - 4.967 -#: tazpkg:2415 4.968 -#, fuzzy 4.969 -msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 4.970 -msgstr "Você gostaria de instalá-los agora: y=sim n=não?" 4.971 - 4.972 -#: tazpkg:2439 4.973 -msgid "No known bugs." 4.974 -msgstr "Sem bugs conhecidos." 4.975 - 4.976 -#: tazpkg:2445 4.977 -msgid "Bug list completed" 4.978 -msgstr "Lista de Bugs completa." 4.979 - 4.980 -#: tazpkg:2447 4.981 -#, sh-format 4.982 -msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 4.983 -msgstr "Bugs no pacote $PACKAGE versão $VERSION$EXTRAVERSION:" 4.984 - 4.985 -#: tazpkg:2464 4.986 -#, sh-format 4.987 -msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 4.988 -msgstr "A instalação do pacote $PACKAGE não se completou" 4.989 - 4.990 -#: tazpkg:2472 4.991 -#, sh-format 4.992 -msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 4.993 -msgstr "O pacote $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION foi modificado por:" 4.994 - 4.995 -#: tazpkg:2477 4.996 -#, sh-format 4.997 -msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 4.998 -msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION:" 4.999 - 4.1000 -#: tazpkg:2481 4.1001 -msgid "target of symlink" 4.1002 -msgstr "alvo do link simbólico" 4.1003 - 4.1004 -#: tazpkg:2486 4.1005 -msgid "Missing dependencies for" 4.1006 -msgstr "Dependências requeridas por" 4.1007 - 4.1008 -#: tazpkg:2493 4.1009 -msgid "Dependencies loop between" 4.1010 -msgstr "Loop de dependências entre" 4.1011 - 4.1012 -#: tazpkg:2497 4.1013 -msgid "Looking for known bugs... " 4.1014 -msgstr "Procurando por bugs conhecidos..." 4.1015 - 4.1016 -#: tazpkg:2522 4.1017 -#, sh-format 4.1018 -msgid "The following packages provide $file :" 4.1019 -msgstr "Os seguintes pacotes fornecem $file :" 4.1020 - 4.1021 -#: tazpkg:2528 4.1022 -msgid "overridden by" 4.1023 -msgstr "Sobrescrito por" 4.1024 - 4.1025 -#: tazpkg:2533 4.1026 -msgid "No package has installed the following files" 4.1027 -msgstr "Nenhum pacote instalou os seguintes arquivos" 4.1028 - 4.1029 -#: tazpkg:2542 4.1030 -msgid "Check completed." 4.1031 -msgstr "Checagem completa." 4.1032 - 4.1033 -#: tazpkg:2549 4.1034 -#, sh-format 4.1035 -msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 4.1036 -msgstr "$PACKAGE já está na lista de pacotes bloqueados." 4.1037 - 4.1038 -#: tazpkg:2553 4.1039 -#, sh-format 4.1040 -msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..." 4.1041 -msgstr "Adicionando $PACKAGE para : $BLOCKED..." 4.1042 - 4.1043 -#: tazpkg:2567 4.1044 -#, sh-format 4.1045 -msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..." 4.1046 -msgstr "Removendo $PACKAGE de : $BLOCKED..." 4.1047 - 4.1048 -#: tazpkg:2575 4.1049 -#, sh-format 4.1050 -msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 4.1051 -msgstr "$PACKAGE não está na lista de pacotes bloqueados." 4.1052 - 4.1053 -#: tazpkg:2608 tazpkg:2669 4.1054 -#, sh-format 4.1055 -msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR" 4.1056 -msgstr "$PACKAGE já está no cache: $CACHE_DIR" 4.1057 - 4.1058 -#: tazpkg:2611 tazpkg:2672 4.1059 -#, sh-format 4.1060 -msgid "Continuing $PACKAGE download" 4.1061 -msgstr "Continuando o download de $PACKAGE" 4.1062 - 4.1063 -#: tazpkg:2694 4.1064 -msgid "Clean cache:" 4.1065 -msgstr "Limpa o cache:" 4.1066 - 4.1067 -#: tazpkg:2696 4.1068 -msgid "Cleaning cache directory..." 4.1069 -msgstr "Limpando o diretório de cache..." 4.1070 - 4.1071 -#: tazpkg:2699 4.1072 -#, sh-format 4.1073 -msgid "$files file(s) removed from cache." 4.1074 -msgstr "$files arquivo(s) removido(s) do cache." 4.1075 - 4.1076 -#: tazpkg:2709 4.1077 -msgid "Current undigest(s)" 4.1078 -msgstr "Undigest(s) atuais" 4.1079 - 4.1080 -#: tazpkg:2713 4.1081 -msgid "No undigest mirror found." 4.1082 -msgstr "Nenhum mirror undigest encontrado." 4.1083 - 4.1084 -#: tazpkg:2725 4.1085 -#, sh-format 4.1086 -msgid "Remove $undigest undigest" 4.1087 -msgstr "Remove undigest $undigest" 4.1088 - 4.1089 -#: tazpkg:2729 4.1090 -#, sh-format 4.1091 -msgid "Removing $undigest undigest..." 4.1092 -msgstr "Removendo undigest $undigest..." 4.1093 - 4.1094 -#: tazpkg:2735 4.1095 -#, sh-format 4.1096 -msgid "Undigest $undigest not found" 4.1097 -msgstr "Undigest $undigest não encontrado" 4.1098 - 4.1099 -#: tazpkg:2750 4.1100 -#, sh-format 4.1101 -msgid "Creating new undigest $undigest." 4.1102 -msgstr "Criando novo undigest $undigest." 4.1103 - 4.1104 -#: tazpkg:2768 4.1105 -msgid "Unknow option" 4.1106 -msgstr "Opção desconhecida" 4.1107 - 4.1108 -#: tazpkg:2783 4.1109 -#, sh-format 4.1110 -msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 4.1111 -msgstr "Nada a se fazer para $PACKAGE." 4.1112 - 4.1113 -#: tazpkg:2787 4.1114 -#, sh-format 4.1115 -msgid "Package $PACKAGE is not installed." 4.1116 -msgstr "Pacote $PACKAGE não está instalado." 4.1117 - 4.1118 -#: tazpkg:2788 4.1119 -msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 4.1120 -msgstr "Instale o pacote com 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'" 4.1121 - 4.1122 -#: tazpkg:2801 4.1123 -msgid "Tazpkg SHell" 4.1124 -msgstr "Tazpkg SHell" 4.1125 - 4.1126 -#: tazpkg:2803 4.1127 -msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 4.1128 -msgstr "Digite 'usage' para comandos disponíveis ou 'quit' ou 'q' para sair." 4.1129 - 4.1130 -#: tazpkg:2813 4.1131 -msgid "You are already running a Tazpkg SHell." 4.1132 -msgstr "Você já está usando o Tazpkg SHell." 4.1133 - 4.1134 -#: tazpkg:2855 4.1135 -msgid "Unsupported format" 4.1136 -msgstr "Formato não suportado" 4.1137 - 4.1138 -#: tazpkg:2871 4.1139 -#, sh-format 4.1140 -msgid "$PACKAGE is already installed." 4.1141 -msgstr "$PACKAGE já está instalado." 4.1142 - 4.1143 -#: tazpkg:2880 4.1144 -#, sh-format 4.1145 -msgid "Missing : $i" 4.1146 -msgstr "Falta: $i" 4.1147 - 4.1148 -#: tazpkg:2884 4.1149 -msgid "Link all missing dependencies" 4.1150 -msgstr "Liga todas as dependências perdidas" 4.1151 - 4.1152 -#: tazpkg:2894 4.1153 -#, fuzzy, sh-format 4.1154 -msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved." 4.1155 -msgstr "Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas." 4.1156 - 4.1157 -#: tazpkg:2895 4.1158 -#, fuzzy 4.1159 -msgid "The package is installed but probably will not work." 4.1160 -msgstr "O pacote está instalado mas provavelmente não funcionará." 4.1161 - 4.1162 -#, fuzzy 4.1163 -#~ msgid "Upgrade one or all installed package(s) (obsolete)." 4.1164 -#~ msgstr "Atualiza um ou todos os pacotes instalados/listados no mirror." 4.1165 - 4.1166 -#, fuzzy 4.1167 -#~ msgid "Build upgradeable packages list quickly. (buggy)" 4.1168 -#~ msgstr "Constrói rapidamente uma lista de pacotes atualizáveis." 4.1169 - 4.1170 -#~ msgid "Available upgrades" 4.1171 -#~ msgstr "Atualizações disponíveis" 4.1172 - 4.1173 -#~ msgid "build" 4.1174 -#~ msgstr "construção" 4.1175 - 4.1176 -#~ msgid "minor" 4.1177 -#~ msgstr "menor" 4.1178 - 4.1179 -#~ msgid "WARNING" 4.1180 -#~ msgstr "AVISO" 4.1181 - 4.1182 -#~ msgid "major" 4.1183 -#~ msgstr "maior" 4.1184 - 4.1185 -#~ msgid "revision" 4.1186 -#~ msgstr "revisão" 4.1187 - 4.1188 -#~ msgid "" 4.1189 -#~ "$packages installed and listed packages to consider, $up to upgrade, " 4.1190 -#~ "$blocked blocked." 4.1191 -#~ msgstr "" 4.1192 -#~ "$packages pacotes instalados e listados a se considerar, $up para " 4.1193 -#~ "atualizar, $blocked bloqueados." 4.1194 - 4.1195 -#~ msgid "System is up-to-date." 4.1196 -#~ msgstr "Sistema atualizado." 4.1197 - 4.1198 -#~ msgid "" 4.1199 -#~ "$packages installed and listed packages to consider, 0 to upgrade, " 4.1200 -#~ "$blocked blocked." 4.1201 -#~ msgstr "" 4.1202 -#~ "$packages pacotes instalados e listados a se considerar, 0 para " 4.1203 -#~ "atualizar, $blocked bloqueados." 4.1204 - 4.1205 -#, fuzzy 4.1206 -#~ msgid "" 4.1207 -#~ "WARNING ---> Installed package seems more recent than the mirrored\n" 4.1208 -#~ "one. You can block packages using the command : 'tazpkg block package'.\n" 4.1209 -#~ "Or upgrade packages at your own risk." 4.1210 -#~ msgstr "" 4.1211 -#~ "AVISO ---> o pacotes instalado parece ser mais recente do que o do " 4.1212 -#~ "mirror.\n" 4.1213 -#~ "Você pode bloquear pacotes usando o comando: 'tazpkg block package'.\n" 4.1214 -#~ "Ou fazer a atualização do pacote assumindo os riscos existentes." 4.1215 - 4.1216 -#~ msgid "Upgrade now" 4.1217 -#~ msgstr "Atualizar agora" 4.1218 - 4.1219 -#~ msgid "Exiting. No package upgraded." 4.1220 -#~ msgstr "Saindo. Nenhum pacote atualizado." 4.1221 - 4.1222 -#~ msgid "OK" 4.1223 -#~ msgstr "OK" 4.1224 - 4.1225 -#~ msgid "Failed" 4.1226 -#~ msgstr "Falhou" 4.1227 - 4.1228 -#~ msgid "" 4.1229 -#~ "You must be root to run tazpkg with this option. Please use the command:\n" 4.1230 -#~ "su followed by the root password to become super-user." 4.1231 -#~ msgstr "" 4.1232 -#~ "Você deve ser root para executar o tazpkg com essa opção. Por favor use\n" 4.1233 -#~ "o comando 'su' seguido de sua senha de root para tornar-se super usuário."
5.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 5.2 +++ b/po/tazpkg/pt_BR.po Thu Jun 02 03:40:19 2011 +0200 5.3 @@ -0,0 +1,1230 @@ 5.4 +# Tazpkg Portuguese Translation. 5.5 +# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org 5.6 +# This file is distributed under the same license as the TazPKG package. 5.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011. 5.8 +# 5.9 +msgid "" 5.10 +msgstr "" 5.11 +"Project-Id-Version: TazPKG\n" 5.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5.13 +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 03:37+0200\n" 5.14 +"PO-Revision-Date: 2011-05-01 19:59+0100\n" 5.15 +"Last-Translator: Ben Arnold <ben@seawolfsanctuary.com>\n" 5.16 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 5.17 +"Language: pt_BR\n" 5.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 5.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 5.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 5.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 5.22 + 5.23 +#: tazpkg:88 5.24 +msgid "SliTaz package manager - Version" 5.25 +msgstr "Gerenciador de Pacotes Tazpkg - Versão" 5.26 + 5.27 +#: tazpkg:89 5.28 +msgid "Usage" 5.29 +msgstr "Uso" 5.30 + 5.31 +#: tazpkg:89 5.32 +msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 5.33 +msgstr "" 5.34 +"tazpkg [comando] [pacote|diretório|padrão|lista|categoria|--opt] " 5.35 +"[diretório|--opt]" 5.36 + 5.37 +#: tazpkg:91 5.38 +msgid "Commands" 5.39 +msgstr "Comandos" 5.40 + 5.41 +#: tazpkg:92 5.42 +msgid "Print this short usage." 5.43 +msgstr "Mostra esta utilização." 5.44 + 5.45 +#: tazpkg:93 5.46 +msgid "Show known bugs in packages." 5.47 +msgstr "Mostra bugs conhecidos do pacote." 5.48 + 5.49 +#: tazpkg:94 5.50 +msgid "List installed packages on the system by category or all." 5.51 +msgstr "Lista pacotes instalados no sistema por categoria ou todos." 5.52 + 5.53 +#: tazpkg:95 5.54 +msgid "Create a xHTML list of installed packages." 5.55 +msgstr "Cria uma lista dos pacotes instalados em formato xHTML." 5.56 + 5.57 +#: tazpkg:96 5.58 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 5.59 +msgstr "Lista os pacotes disponíveis no mirror (--diff para novos)." 5.60 + 5.61 +#: tazpkg:97 5.62 +msgid "Print information about a package." 5.63 +msgstr "Mostra informação sobre o pacote." 5.64 + 5.65 +#: tazpkg:98 5.66 +msgid "Print description of a package (if it exists)." 5.67 +msgstr "Mostra a descrição do pacote (se existir)." 5.68 + 5.69 +#: tazpkg:99 5.70 +msgid "List the files installed with a package." 5.71 +msgstr "Lista arquivos instalados pelo pacote." 5.72 + 5.73 +#: tazpkg:100 5.74 +msgid "List the configuration files." 5.75 +msgstr "Lista arquivos de configuração." 5.76 + 5.77 +#: tazpkg:101 5.78 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 5.79 +msgstr "Busca pacote por padrão ou nome (opções: -i|-l|-m)." 5.80 + 5.81 +#: tazpkg:102 5.82 +msgid "Search on mirror for package having a particular file." 5.83 +msgstr "Busca no mirror pacote que possui um arquivo em particular." 5.84 + 5.85 +#: tazpkg:103 5.86 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 5.87 +msgstr "Busca por arquivo(s) em todos os pacotes instalados." 5.88 + 5.89 +#: tazpkg:104 5.90 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 5.91 +msgstr "Instala um pacote (*.tazpkg) local (--forced para forçar)." 5.92 + 5.93 +#: tazpkg:105 5.94 +msgid "Install all packages from a list of packages." 5.95 +msgstr "Instala todos os pacotes de uma lista de pacotes." 5.96 + 5.97 +#: tazpkg:106 5.98 +msgid "Remove the specified package and all installed files." 5.99 +msgstr "Remove o pacote especificado e todos os arquivos instalados." 5.100 + 5.101 +#: tazpkg:107 5.102 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 5.103 +msgstr "Extrai um pacote (*.tazpkg) em um diretório." 5.104 + 5.105 +#: tazpkg:108 5.106 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 5.107 +msgstr "" 5.108 +"Empacota e desempacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote." 5.109 + 5.110 +#: tazpkg:109 5.111 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 5.112 +msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror." 5.113 + 5.114 +#: tazpkg:110 5.115 +msgid "Check packages md5sum to list and install latest upgrades." 5.116 +msgstr "Verifique o md5sum do pacote para lista e instale a última atualização" 5.117 + 5.118 +#: tazpkg:111 5.119 +msgid "Create a package archive from an installed package." 5.120 +msgstr "Cria um arquivo de pacote instalado." 5.121 + 5.122 +#: tazpkg:112 5.123 +msgid "Create a package archive with configuration files." 5.124 +msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração." 5.125 + 5.126 +#: tazpkg:113 5.127 +#, fuzzy 5.128 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." 5.129 +msgstr "Reconstrói um pacote com uma melhor compressão." 5.130 + 5.131 +#: tazpkg:114 5.132 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 5.133 +msgstr "" 5.134 +"Bloqueia uma versâo de pacote instalada ou desbloqueia para atualização." 5.135 + 5.136 +#: tazpkg:115 5.137 +msgid "Download a package into the current directory." 5.138 +msgstr "Baixa um pacote para o diretório atual." 5.139 + 5.140 +#: tazpkg:116 5.141 +msgid "Download and install a package from the mirror." 5.142 +msgstr "Baixa e instala um pacote a partir mirror." 5.143 + 5.144 +#: tazpkg:117 5.145 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 5.146 +msgstr "Baixa e instala uma lista de pacotes a partir mirror." 5.147 + 5.148 +#: tazpkg:118 5.149 +msgid "Verify consistency of installed packages." 5.150 +msgstr "Verifica a consistência de pacotes instalados." 5.151 + 5.152 +#: tazpkg:119 5.153 +msgid "Install the flavor list of packages." 5.154 +msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes." 5.155 + 5.156 +#: tazpkg:120 5.157 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 5.158 +msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes e remove outros." 5.159 + 5.160 +#: tazpkg:121 5.161 +msgid "Change release and update packages." 5.162 +msgstr "Muda a versão de lançamento e atualiza pacotes." 5.163 + 5.164 +#: tazpkg:122 5.165 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 5.166 +msgstr "Limpa todos os pacotes baixados do diretório de cache." 5.167 + 5.168 +#: tazpkg:123 5.169 +msgid "Display dependencies tree." 5.170 +msgstr "Mostra árvore de dependências." 5.171 + 5.172 +#: tazpkg:124 5.173 +msgid "Display reverse dependencies tree." 5.174 +msgstr "Mostra árvore de dependências reversa." 5.175 + 5.176 +#: tazpkg:125 5.177 +msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)." 5.178 +msgstr "Converte um pacote deb/rpm/tgz/arch para .tazpkg." 5.179 + 5.180 +#: tazpkg:126 5.181 +msgid "Link a package from another slitaz installation." 5.182 +msgstr "Liga um pacote a partir de outra instalação do SliTaz." 5.183 + 5.184 +#: tazpkg:127 5.185 +msgid "Change the mirror url configuration." 5.186 +msgstr "Muda a configuração de url do mirror." 5.187 + 5.188 +#: tazpkg:128 5.189 +msgid "List undigest mirrors." 5.190 +msgstr "Lista mirrors undigest." 5.191 + 5.192 +#: tazpkg:129 5.193 +msgid "Remove an undigest mirror." 5.194 +msgstr "Remove um mirror undigest." 5.195 + 5.196 +#: tazpkg:130 5.197 +msgid "Add an undigest mirror." 5.198 +msgstr "Adiciona um mirror undigest." 5.199 + 5.200 +#: tazpkg:131 5.201 +msgid "Update an undigest mirror." 5.202 +msgstr "Atualiza um mirror undigest." 5.203 + 5.204 +#: tazpkg:132 5.205 +msgid "Replay post install script from package." 5.206 +msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote." 5.207 + 5.208 +#: tazpkg:137 5.209 +msgid "Tazpkg usage for command up" 5.210 +msgstr "Tazpkg uso para o commando up" 5.211 + 5.212 +#: tazpkg:137 5.213 +msgid "tazpkg up [--option]" 5.214 +msgstr "tazpkg up [--opção]" 5.215 + 5.216 +#: tazpkg:138 5.217 +msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 5.218 +msgstr "Sem opções executado em modo interativo e pedir antes da instalação" 5.219 + 5.220 +#: tazpkg:140 5.221 +msgid "Where options are" 5.222 +msgstr "Quando as opções são" 5.223 + 5.224 +#: tazpkg:141 5.225 +#, fuzzy 5.226 +msgid "Check only for available upgrades" 5.227 +msgstr "Atualizações disponíveis" 5.228 + 5.229 +#: tazpkg:142 5.230 +#, fuzzy 5.231 +msgid "Force recharge of packages list and check" 5.232 +msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror." 5.233 + 5.234 +#: tazpkg:143 5.235 +msgid "Check for upgrades and install them all" 5.236 +msgstr "Verifique se há atualizações e instalár los todos" 5.237 + 5.238 +#: tazpkg:145 5.239 +msgid "Example" 5.240 +msgstr "Exemplo" 5.241 + 5.242 +#: tazpkg:160 5.243 +msgid "Please specify a package name on the command line." 5.244 +msgstr "Por favor especifique o nome de um pacote na linha de comando." 5.245 + 5.246 +#: tazpkg:171 5.247 +#, sh-format 5.248 +msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" 5.249 +msgstr "Não encontrado: $PACKAGE_FILE" 5.250 + 5.251 +#: tazpkg:182 5.252 +#, sh-format 5.253 +msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" 5.254 +msgstr "Arquivo receipt não encontrado: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" 5.255 + 5.256 +#: tazpkg:235 5.257 +#, sh-format 5.258 +msgid "" 5.259 +"$PACKAGE package is already installed. You can\n" 5.260 +"use the --forced option to force installation or remove it and reinstall." 5.261 +msgstr "" 5.262 +"O pacote $PACKAGE já está instalado. Você pode\n" 5.263 +"usar a opção --forced para forçar a instalação ou removê-lo e reinstalá-lo." 5.264 + 5.265 +#: tazpkg:249 5.266 +#, sh-format 5.267 +msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list" 5.268 +msgstr "Lista não encontrada: $LOCALSTATE/packages.list" 5.269 + 5.270 +#: tazpkg:251 5.271 +msgid "" 5.272 +"You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 5.273 +"packages available on the mirror." 5.274 +msgstr "" 5.275 +"Você provavelmente deve executar 'tazpkg recharge' como root para obter uma " 5.276 +"lista\n" 5.277 +"de pacotes atualizada a partir do mirror." 5.278 + 5.279 +#: tazpkg:368 5.280 +#, sh-format 5.281 +msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 5.282 +msgstr "Não encontrado: $PACKAGE na lista de pacotes do mirror." 5.283 + 5.284 +#: tazpkg:422 5.285 +#, sh-format 5.286 +msgid "Extracting $PACKAGE... " 5.287 +msgstr "Extraindo $PACKAGE... " 5.288 + 5.289 +#: tazpkg:426 tazpkg:431 5.290 +msgid "Extracting the pseudo fs... " 5.291 +msgstr "Extraindo sistema de arquivos... " 5.292 + 5.293 +#: tazpkg:495 5.294 +msgid "Installation of :" 5.295 +msgstr "Instalação de :" 5.296 + 5.297 +#: tazpkg:497 5.298 +#, sh-format 5.299 +msgid "Copying $PACKAGE... " 5.300 +msgstr "Copiando $PACKAGE... " 5.301 + 5.302 +#: tazpkg:509 5.303 +msgid "Checking post install dependencies... " 5.304 +msgstr "Checando dependências de pós instalação... " 5.305 + 5.306 +#: tazpkg:512 5.307 +#, sh-format 5.308 +msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry." 5.309 +msgstr "" 5.310 +"Por favor execute 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' em / e tente novamente." 5.311 + 5.312 +#: tazpkg:586 5.313 +#, sh-format 5.314 +msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... " 5.315 +msgstr "Salvando arquivos de configuração para $PACKAGE... " 5.316 + 5.317 +#: tazpkg:600 5.318 +#, sh-format 5.319 +msgid "Installing $PACKAGE... " 5.320 +msgstr "Instalando $PACKAGE... " 5.321 + 5.322 +#: tazpkg:604 5.323 +#, sh-format 5.324 +msgid "Removing old $PACKAGE... " 5.325 +msgstr "Removendo $PACKAGE antigo... " 5.326 + 5.327 +#: tazpkg:612 5.328 +msgid "Removing all tmp files... " 5.329 +msgstr "Removendo todos os arquivos temporários... " 5.330 + 5.331 +#: tazpkg:629 5.332 +#, sh-format 5.333 +msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed." 5.334 +msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) instalado." 5.335 + 5.336 +#: tazpkg:680 5.337 +#, sh-format 5.338 +msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 5.339 +msgstr "AVISO Loop de dependências entre $PACKAGE e $i." 5.340 + 5.341 +#: tazpkg:684 5.342 +msgid "Tracking dependencies for :" 5.343 +msgstr "Checando dependências para :" 5.344 + 5.345 +#: tazpkg:691 5.346 +#, sh-format 5.347 +msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 5.348 +msgstr "Falta: $MISSING_PACKAGE" 5.349 + 5.350 +#: tazpkg:695 5.351 +#, sh-format 5.352 +msgid "$deps missing package(s) to install." 5.353 +msgstr "$deps faltante(s) para instalar." 5.354 + 5.355 +#: tazpkg:711 5.356 +msgid "Install all missing dependencies" 5.357 +msgstr "Instalando todas as dependências faltantes" 5.358 + 5.359 +#: tazpkg:728 5.360 +#, sh-format 5.361 +msgid "Checking if $pkg exists in local list... " 5.362 +msgstr "Checando se $pkg existe na lista local... " 5.363 + 5.364 +#: tazpkg:755 5.365 +#, fuzzy, sh-format 5.366 +msgid "" 5.367 +"Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved. The package is installed but\n" 5.368 +"will probably not work." 5.369 +msgstr "" 5.370 +"Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas. O pacote está instalado\n" 5.371 +"mas provavelmente não funcionará." 5.372 + 5.373 +#: tazpkg:831 5.374 +msgid "Installed packages" 5.375 +msgstr "Pacotes instalados" 5.376 + 5.377 +#: tazpkg:846 5.378 +#, sh-format 5.379 +msgid "0 installed packages found for : $PATTERN" 5.380 +msgstr "0 pacotes instalados encontrados para : $PATTERN" 5.381 + 5.382 +#: tazpkg:850 5.383 +#, sh-format 5.384 +msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN" 5.385 +msgstr "$packages pacotes instalados encontrados para : $PATTERN" 5.386 + 5.387 +#: tazpkg:858 5.388 +msgid "Available packages name-version" 5.389 +msgstr "Pacotes disponíveis nome-versão" 5.390 + 5.391 +#: tazpkg:868 5.392 +msgid "" 5.393 +"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 5.394 +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 5.395 +msgstr "" 5.396 +"Arquivo 'packages.list' não encontrado para checagem de pacotes no mirror.\n" 5.397 +"Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar." 5.398 + 5.399 +#: tazpkg:873 tazpkg:901 5.400 +#, sh-format 5.401 +msgid "0 available packages found for : $PATTERN" 5.402 +msgstr "0 pacotes disponíveis para : $PATTERN" 5.403 + 5.404 +#: tazpkg:877 tazpkg:905 5.405 +#, sh-format 5.406 +msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN" 5.407 +msgstr "$packages pacotes disponíveis encontrados para : $PATTERN" 5.408 + 5.409 +#: tazpkg:886 5.410 +msgid "Matching packages name with version and desc" 5.411 +msgstr "Identificando nomes de pacote com versão e descrição" 5.412 + 5.413 +#: tazpkg:896 5.414 +msgid "" 5.415 +"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 5.416 +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 5.417 +msgstr "" 5.418 +"Arquivo 'packages.txt' não encontrado para checagem de pacotes no mirror.\n" 5.419 +"Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar." 5.420 + 5.421 +#: tazpkg:952 5.422 +#, fuzzy, sh-format 5.423 +msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." 5.424 +msgstr "Variante $FLAVOR não encontrada. Abortando." 5.425 + 5.426 +#: tazpkg:966 5.427 +msgid "Current mirror(s)" 5.428 +msgstr "Mirrors atuais" 5.429 + 5.430 +#: tazpkg:970 5.431 +msgid "" 5.432 +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 5.433 +"specify\n" 5.434 +"the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 5.435 +msgstr "" 5.436 +"Por favor informa a URL do novo mirror (http, ftp ou caminho local). Você " 5.437 +"deve especificar\n" 5.438 +"o endereço completo para o diretório em que se encontra o arquivo packages." 5.439 +"list." 5.440 + 5.441 +#: tazpkg:973 5.442 +msgid "New mirror(s) URL : " 5.443 +msgstr "Nova URL de mirror : " 5.444 + 5.445 +#: tazpkg:981 5.446 +msgid "Nothing has been changed." 5.447 +msgstr "Nada mudado." 5.448 + 5.449 +#: tazpkg:1104 5.450 +msgid "No dependency for" 5.451 +msgstr "Nenhuma dependência para" 5.452 + 5.453 +#: tazpkg:1106 5.454 +#, sh-format 5.455 +msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 5.456 +msgstr "AVISO: dependência desconhecida para $lib" 5.457 + 5.458 +#: tazpkg:1210 5.459 +#, fuzzy, sh-format 5.460 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package !" 5.461 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux !" 5.462 + 5.463 +#: tazpkg:1261 5.464 +#, sh-format 5.465 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !" 5.466 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware !" 5.467 + 5.468 +#: tazpkg:1384 tazpkg:1408 5.469 +msgid "base-system" 5.470 +msgstr "base-system" 5.471 + 5.472 +#: tazpkg:1385 tazpkg:1409 5.473 +msgid "x-window" 5.474 +msgstr "x-window" 5.475 + 5.476 +#: tazpkg:1386 tazpkg:1410 5.477 +msgid "utilities" 5.478 +msgstr "utilities" 5.479 + 5.480 +#: tazpkg:1387 tazpkg:1411 5.481 +msgid "network" 5.482 +msgstr "network" 5.483 + 5.484 +#: tazpkg:1388 tazpkg:1412 5.485 +msgid "graphics" 5.486 +msgstr "graphics" 5.487 + 5.488 +#: tazpkg:1389 tazpkg:1413 5.489 +msgid "multimedia" 5.490 +msgstr "multimedia" 5.491 + 5.492 +#: tazpkg:1390 tazpkg:1414 5.493 +msgid "office" 5.494 +msgstr "office" 5.495 + 5.496 +#: tazpkg:1391 tazpkg:1415 5.497 +msgid "development" 5.498 +msgstr "development" 5.499 + 5.500 +#: tazpkg:1392 tazpkg:1416 5.501 +msgid "system-tools" 5.502 +msgstr "system-tools" 5.503 + 5.504 +#: tazpkg:1393 tazpkg:1417 5.505 +msgid "security" 5.506 +msgstr "security" 5.507 + 5.508 +#: tazpkg:1394 tazpkg:1418 5.509 +msgid "games" 5.510 +msgstr "games" 5.511 + 5.512 +#: tazpkg:1395 tazpkg:1419 5.513 +msgid "misc" 5.514 +msgstr "misc" 5.515 + 5.516 +#: tazpkg:1396 tazpkg:1420 5.517 +msgid "meta" 5.518 +msgstr "meta" 5.519 + 5.520 +#: tazpkg:1397 tazpkg:1421 5.521 +msgid "non-free" 5.522 +msgstr "non-free" 5.523 + 5.524 +#: tazpkg:1434 5.525 +msgid "y" 5.526 +msgstr "y" 5.527 + 5.528 +#: tazpkg:1435 5.529 +msgid "Y" 5.530 +msgstr "Y" 5.531 + 5.532 +#: tazpkg:1436 5.533 +msgid "n" 5.534 +msgstr "n" 5.535 + 5.536 +#: tazpkg:1437 5.537 +msgid "N" 5.538 +msgstr "N" 5.539 + 5.540 +#: tazpkg:1452 5.541 +msgid "Blocked packages" 5.542 +msgstr "Pacotes bloqueados" 5.543 + 5.544 +#: tazpkg:1457 5.545 +msgid "No blocked packages found." 5.546 +msgstr "Nenhum pacote bloqueado foi encontrado." 5.547 + 5.548 +#: tazpkg:1464 5.549 +msgid "Packages categories" 5.550 +msgstr "Categorias de Pacotes" 5.551 + 5.552 +#: tazpkg:1472 5.553 +#, sh-format 5.554 +msgid "$categories categories" 5.555 +msgstr "$categories categorias" 5.556 + 5.557 +#: tazpkg:1481 5.558 +msgid "Installed packages of category:" 5.559 +msgstr "Pacotes instalados da categoria:" 5.560 + 5.561 +#: tazpkg:1495 5.562 +#, sh-format 5.563 +msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N." 5.564 +msgstr "$packages pacotes instalados da categoria $ASKED_CATEGORY_I18N." 5.565 + 5.566 +#: tazpkg:1500 5.567 +msgid "List of all installed packages" 5.568 +msgstr "Lista de todos os pacotes instalados" 5.569 + 5.570 +#: tazpkg:1513 5.571 +#, sh-format 5.572 +msgid "$packages packages installed." 5.573 +msgstr "$packages pacotes instalados." 5.574 + 5.575 +#: tazpkg:1525 5.576 +msgid "Creating xHTML list of installed packages" 5.577 +msgstr "Criando lista xHTML dos pacotes instalados" 5.578 + 5.579 +#: tazpkg:1527 5.580 +msgid "Generating xHTML header..." 5.581 +msgstr "Gerando cabeçalhos xHTML..." 5.582 + 5.583 +#: tazpkg:1531 5.584 +msgid "Creating packages information..." 5.585 +msgstr "Criando informação de pacotes..." 5.586 + 5.587 +#: tazpkg:1541 5.588 +msgid "Generating xHTML footer..." 5.589 +msgstr "Gerando rodapé xHTML..." 5.590 + 5.591 +#: tazpkg:1557 tazpkg:2315 5.592 +msgid "Mirrored packages diff" 5.593 +msgstr "Diferença dos pacotes no mirror" 5.594 + 5.595 +#: tazpkg:1562 5.596 +#, sh-format 5.597 +msgid "$pkgs new packages listed on the mirror." 5.598 +msgstr "$pkgs novos pacotes listados no mirror." 5.599 + 5.600 +#: tazpkg:1566 5.601 +msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 5.602 +msgstr "Não foi possível listar, arquivo packages.diff não encontrado." 5.603 + 5.604 +#: tazpkg:1567 5.605 +msgid "Recharge your current list to create a first diff." 5.606 +msgstr "Recarregue sua lista atual para obter a primeira diferença." 5.607 + 5.608 +#: tazpkg:1572 tazpkg:1577 5.609 +msgid "List of available packages on the mirror" 5.610 +msgstr "Lista de pacotes disponíveis no mirror" 5.611 + 5.612 +#: tazpkg:1583 5.613 +#, sh-format 5.614 +msgid "$pkgs packages in the last recharged list." 5.615 +msgstr "$pkgs pacotes na última lista recarregada." 5.616 + 5.617 +#: tazpkg:1590 5.618 +msgid "Installed files with:" 5.619 +msgstr "Arquivos instalados com:" 5.620 + 5.621 +#: tazpkg:1595 5.622 +#, sh-format 5.623 +msgid "$files files installed with $PACKAGE." 5.624 +msgstr "$files instalados com $PACKAGE." 5.625 + 5.626 +#: tazpkg:1604 5.627 +msgid "Tazpkg information" 5.628 +msgstr "Informação do Tazpkg" 5.629 + 5.630 +#: tazpkg:1606 5.631 +msgid "Package :" 5.632 +msgstr "Pacote :" 5.633 + 5.634 +#: tazpkg:1607 5.635 +msgid "Version :" 5.636 +msgstr "Versão :" 5.637 + 5.638 +#: tazpkg:1608 5.639 +msgid "Category :" 5.640 +msgstr "Categoria :" 5.641 + 5.642 +#: tazpkg:1609 5.643 +msgid "Short desc :" 5.644 +msgstr "Descrição :" 5.645 + 5.646 +#: tazpkg:1610 5.647 +msgid "Maintainer :" 5.648 +msgstr "Mantenedor :" 5.649 + 5.650 +#: tazpkg:1612 5.651 +msgid "Depends :" 5.652 +msgstr "Depende de :" 5.653 + 5.654 +#: tazpkg:1615 5.655 +msgid "Suggested :" 5.656 +msgstr "Sugeridos :" 5.657 + 5.658 +#: tazpkg:1618 5.659 +msgid "Build deps :" 5.660 +msgstr "Depedências de compilação :" 5.661 + 5.662 +#: tazpkg:1621 5.663 +msgid "Wanted src :" 5.664 +msgstr "Fontes requeridos :" 5.665 + 5.666 +#: tazpkg:1624 5.667 +msgid "Web site :" 5.668 +msgstr "Web site :" 5.669 + 5.670 +#: tazpkg:1632 5.671 +msgid "Description of:" 5.672 +msgstr "Descrição de:" 5.673 + 5.674 +#: tazpkg:1639 5.675 +msgid "Sorry, no description available for this package." 5.676 +msgstr "Desculpe, nenhuma descrição disponível para esse pacote." 5.677 + 5.678 +#: tazpkg:1647 5.679 +msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 5.680 +msgstr "Por favor especifique um padrão ou nome de pacote para buscar." 5.681 + 5.682 +#: tazpkg:1648 5.683 +msgid "Example : 'tazpkg search paint'" 5.684 +msgstr "Exemplo : 'tazpkg search paint'" 5.685 + 5.686 +#: tazpkg:1653 5.687 +msgid "Search result for:" 5.688 +msgstr "Resultados da busca para:" 5.689 + 5.690 +#: tazpkg:1671 tazpkg:1731 5.691 +msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 5.692 +msgstr "Por favor especifique um padrão ou nome de arquivo para buscar." 5.693 + 5.694 +#: tazpkg:1672 5.695 +msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'" 5.696 +msgstr "Examplo : 'tazpkg search-file libnss'" 5.697 + 5.698 +#: tazpkg:1677 tazpkg:1737 5.699 +msgid "Search result for file" 5.700 +msgstr "Resultados da busca para arquivo" 5.701 + 5.702 +#: tazpkg:1709 tazpkg:2362 5.703 +msgid "Package" 5.704 +msgstr "Pacote" 5.705 + 5.706 +#: tazpkg:1719 5.707 +#, sh-format 5.708 +msgid "0 file found for: $pkg" 5.709 +msgstr "0 arquivo encontrado para: $pkg" 5.710 + 5.711 +#: tazpkg:1724 5.712 +#, sh-format 5.713 +msgid "$match file(s) found for: $pkg" 5.714 +msgstr "$match arquivo(s) encontrado(s) para: $pkg" 5.715 + 5.716 +#: tazpkg:1732 5.717 +msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 5.718 +msgstr "Examplo : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 5.719 + 5.720 +#: tazpkg:1750 5.721 +#, sh-format 5.722 +msgid "0 file found for : $file" 5.723 +msgstr "0 arquivo encontrado para: $file" 5.724 + 5.725 +#: tazpkg:1797 5.726 +msgid "" 5.727 +"Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 5.728 +"list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list" 5.729 +msgstr "" 5.730 +"Por favor mude de diretório (cd) para o repositório de pacotes e indique\n" 5.731 +"a lista de pacotes para instalar. Exemplo: tazpkg install-list packages.list" 5.732 + 5.733 +#: tazpkg:1827 5.734 +#, sh-format 5.735 +msgid "Adding implicit depends $pkg ..." 5.736 +msgstr "Adicionando dependências implicitas $pkg ..." 5.737 + 5.738 +#: tazpkg:1849 5.739 +msgid "Please specify the release you want on the command line." 5.740 +msgstr "Por favor indique o lançamento desejado na linha de comando." 5.741 + 5.742 +#: tazpkg:1850 5.743 +msgid "Example: tazpkg set-release cooking" 5.744 +msgstr "Examplo: tazpkg set-release cooking" 5.745 + 5.746 +#: tazpkg:1876 5.747 +#, sh-format 5.748 +msgid "$PACKAGE is not installed." 5.749 +msgstr "$PACKAGE não está instalado." 5.750 + 5.751 +#: tazpkg:1894 5.752 +#, sh-format 5.753 +msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 5.754 +msgstr "Os seguintes pacotes dependem de $PACKAGE:" 5.755 + 5.756 +#: tazpkg:1901 5.757 +#, sh-format 5.758 +msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 5.759 +msgstr "Os seguintes pacotes foram modificados por $PACKAGE:" 5.760 + 5.761 +#: tazpkg:1909 5.762 +#, sh-format 5.763 +msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 5.764 +msgstr "Remover $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 5.765 + 5.766 +#: tazpkg:1910 5.767 +msgid "Please confirm uninstallation" 5.768 +msgstr "Por favor confirmar a desinstalação" 5.769 + 5.770 +#: tazpkg:1915 5.771 +msgid "Removing:" 5.772 +msgstr "Removendo:" 5.773 + 5.774 +#: tazpkg:1921 5.775 +msgid "Removing all files installed..." 5.776 +msgstr "Removendo todos os arquivos instalados..." 5.777 + 5.778 +#: tazpkg:1942 5.779 +msgid "Removing package receipt..." 5.780 +msgstr "Removendo arquivos receipt..." 5.781 + 5.782 +#: tazpkg:1953 5.783 +#, sh-format 5.784 +msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 5.785 +msgstr "Removendo pacotes que dependem de $PACKAGE" 5.786 + 5.787 +#: tazpkg:1969 5.788 +#, sh-format 5.789 +msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 5.790 +msgstr "Reinstala pacotes modificados por $PACKAGE" 5.791 + 5.792 +#: tazpkg:1976 5.793 +#, sh-format 5.794 +msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 5.795 +msgstr "Verifique $INSTALLED/$i para reinstalação" 5.796 + 5.797 +#: tazpkg:1986 5.798 +#, sh-format 5.799 +msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 5.800 +msgstr "Desinstalação de $PACKAGE cancelada." 5.801 + 5.802 +#: tazpkg:1994 5.803 +msgid "Extracting:" 5.804 +msgstr "Extraindo:" 5.805 + 5.806 +#: tazpkg:2004 tazpkg:2020 5.807 +msgid "Copying original package..." 5.808 +msgstr "Copiando pacote original..." 5.809 + 5.810 +#: tazpkg:2010 5.811 +#, sh-format 5.812 +msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 5.813 +msgstr "$PACKAGE extraído para: $DESTDIR" 5.814 + 5.815 +#: tazpkg:2017 5.816 +msgid "Recompressing:" 5.817 +msgstr "Recomprimindo:" 5.818 + 5.819 +#: tazpkg:2025 5.820 +msgid "Recompressing the fs... " 5.821 +msgstr "Recomprimindo o sistema de arquivos... " 5.822 + 5.823 +#: tazpkg:2029 5.824 +msgid "Creating new package... " 5.825 +msgstr "Criando novo pacote... " 5.826 + 5.827 +#: tazpkg:2047 5.828 +msgid "File lost" 5.829 +msgstr "Arquivo perdido" 5.830 + 5.831 +#: tazpkg:2061 5.832 +msgid "Configuration files" 5.833 +msgstr "Arquivos de configuração" 5.834 + 5.835 +#: tazpkg:2097 5.836 +msgid "User configuration backup on " 5.837 +msgstr "Backup das configurações de usuário em" 5.838 + 5.839 +#: tazpkg:2116 5.840 +#, sh-format 5.841 +msgid "Can't repack $PACKAGE" 5.842 +msgstr "Impossível reempacotar $PACKAGE" 5.843 + 5.844 +#: tazpkg:2120 5.845 +#, sh-format 5.846 +msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 5.847 +msgstr "Impossível reempacotar, os arquivos do $PACKAGE foram modificados por:" 5.848 + 5.849 +#: tazpkg:2132 5.850 +msgid "Can't repack, the following files are lost:" 5.851 +msgstr "Impossível reempacotar, os seguintes arquivos foram perdidos:" 5.852 + 5.853 +#: tazpkg:2159 5.854 +msgid "Can't repack, md5sum error." 5.855 +msgstr "Impossível reempacotar, erro de md5sum." 5.856 + 5.857 +#: tazpkg:2170 5.858 +#, sh-format 5.859 +msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 5.860 +msgstr "Pacote $PACKAGE reempacotado com sucesso." 5.861 + 5.862 +#: tazpkg:2171 tazpkg:2225 5.863 +msgid "Size" 5.864 +msgstr "Tamanho" 5.865 + 5.866 +#: tazpkg:2178 5.867 +msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 5.868 +msgstr "Arquivo receipt não encontrado. Por favor leia a documentação." 5.869 + 5.870 +#: tazpkg:2185 5.871 +msgid "Creating the list of files..." 5.872 +msgstr "Criando lista de arquivos..." 5.873 + 5.874 +#: tazpkg:2190 5.875 +msgid "Creating md5sum of files..." 5.876 +msgstr "Criando md5sum dos arquivos..." 5.877 + 5.878 +#: tazpkg:2204 5.879 +msgid "Compressing the fs... " 5.880 +msgstr "Comprimindo o sistema de arquivos... " 5.881 + 5.882 +#: tazpkg:2211 5.883 +msgid "Updating receipt sizes..." 5.884 +msgstr "Atualizando tamanhos no arquivo receipt... " 5.885 + 5.886 +#: tazpkg:2216 5.887 +msgid "Creating full cpio archive... " 5.888 +msgstr "Criando arquivo cpio... " 5.889 + 5.890 +#: tazpkg:2219 5.891 +msgid "Restoring original package tree... " 5.892 +msgstr "Restaurando a árvore de arquivos original... " 5.893 + 5.894 +#: tazpkg:2224 5.895 +#, sh-format 5.896 +msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 5.897 +msgstr "Pacote $PACKAGE comprimido com sucesso" 5.898 + 5.899 +#: tazpkg:2244 5.900 +#, fuzzy 5.901 +msgid "doesn't exist." 5.902 +msgstr "não existe." 5.903 + 5.904 +#: tazpkg:2261 5.905 +msgid "Undigest" 5.906 +msgstr "Undigest" 5.907 + 5.908 +#: tazpkg:2263 5.909 +#, fuzzy 5.910 +msgid "is up to date." 5.911 +msgstr "Sistema atualizado." 5.912 + 5.913 +#: tazpkg:2277 5.914 +msgid "Recharging undigest" 5.915 +msgstr "Recarregando mirror undigest" 5.916 + 5.917 +#: tazpkg:2281 5.918 +msgid "Creating backup of the last packages list..." 5.919 +msgstr "Criando backup da lista de pacotes mais recente..." 5.920 + 5.921 +#: tazpkg:2321 5.922 +#, sh-format 5.923 +msgid "$new_pkgs new packages on the mirror." 5.924 +msgstr "$new_pkgs novos pacotes no mirror." 5.925 + 5.926 +#: tazpkg:2324 5.927 +msgid "No new packages on the mirror." 5.928 +msgstr "Nenhum pacote novo no mirror." 5.929 + 5.930 +#: tazpkg:2331 5.931 +msgid "" 5.932 +"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 5.933 +"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 5.934 +"packages." 5.935 +msgstr "" 5.936 +"Arquivo packages.list mais recente pronto para uso. Note que a próxima vez\n" 5.937 +"que a lista for recarregada, serão listadas diferenças referentes aos\n" 5.938 +"pacotes novos e os que necessitam de atualização." 5.939 + 5.940 +#: tazpkg:2358 5.941 +msgid "Your packages list is older than one week... recharging" 5.942 +msgstr "Sua lista de pacotes é mais de uma semana... aualizando" 5.943 + 5.944 +#: tazpkg:2363 5.945 +msgid "Update type" 5.946 +msgstr "Tipo de actualização" 5.947 + 5.948 +#: tazpkg:2385 5.949 +msgid "New build :" 5.950 +msgstr "Construção:" 5.951 + 5.952 +#: tazpkg:2388 5.953 +#, fuzzy 5.954 +msgid "New version :" 5.955 +msgstr "Versão :" 5.956 + 5.957 +#: tazpkg:2399 tazpkg:2428 5.958 +msgid "-e" 5.959 +msgstr "-e" 5.960 + 5.961 +#: tazpkg:2406 5.962 +#, sh-format 5.963 +msgid "You have $upnb available upgrades$blocks on $pkgs installed packages" 5.964 +msgstr "" 5.965 +"Você tem $upnb atualizações disponíveis$blocks em $pkgs pacotes instalados" 5.966 + 5.967 +#: tazpkg:2415 5.968 +#, fuzzy 5.969 +msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 5.970 +msgstr "Você gostaria de instalá-los agora: y=sim n=não?" 5.971 + 5.972 +#: tazpkg:2439 5.973 +msgid "No known bugs." 5.974 +msgstr "Sem bugs conhecidos." 5.975 + 5.976 +#: tazpkg:2445 5.977 +msgid "Bug list completed" 5.978 +msgstr "Lista de Bugs completa." 5.979 + 5.980 +#: tazpkg:2447 5.981 +#, sh-format 5.982 +msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 5.983 +msgstr "Bugs no pacote $PACKAGE versão $VERSION$EXTRAVERSION:" 5.984 + 5.985 +#: tazpkg:2464 5.986 +#, sh-format 5.987 +msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 5.988 +msgstr "A instalação do pacote $PACKAGE não se completou" 5.989 + 5.990 +#: tazpkg:2472 5.991 +#, sh-format 5.992 +msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 5.993 +msgstr "O pacote $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION foi modificado por:" 5.994 + 5.995 +#: tazpkg:2477 5.996 +#, sh-format 5.997 +msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 5.998 +msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION:" 5.999 + 5.1000 +#: tazpkg:2481 5.1001 +msgid "target of symlink" 5.1002 +msgstr "alvo do link simbólico" 5.1003 + 5.1004 +#: tazpkg:2486 5.1005 +msgid "Missing dependencies for" 5.1006 +msgstr "Dependências requeridas por" 5.1007 + 5.1008 +#: tazpkg:2493 5.1009 +msgid "Dependencies loop between" 5.1010 +msgstr "Loop de dependências entre" 5.1011 + 5.1012 +#: tazpkg:2497 5.1013 +msgid "Looking for known bugs... " 5.1014 +msgstr "Procurando por bugs conhecidos..." 5.1015 + 5.1016 +#: tazpkg:2522 5.1017 +#, sh-format 5.1018 +msgid "The following packages provide $file :" 5.1019 +msgstr "Os seguintes pacotes fornecem $file :" 5.1020 + 5.1021 +#: tazpkg:2528 5.1022 +msgid "overridden by" 5.1023 +msgstr "Sobrescrito por" 5.1024 + 5.1025 +#: tazpkg:2533 5.1026 +msgid "No package has installed the following files" 5.1027 +msgstr "Nenhum pacote instalou os seguintes arquivos" 5.1028 + 5.1029 +#: tazpkg:2542 5.1030 +msgid "Check completed." 5.1031 +msgstr "Checagem completa." 5.1032 + 5.1033 +#: tazpkg:2549 5.1034 +#, sh-format 5.1035 +msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 5.1036 +msgstr "$PACKAGE já está na lista de pacotes bloqueados." 5.1037 + 5.1038 +#: tazpkg:2553 5.1039 +#, sh-format 5.1040 +msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..." 5.1041 +msgstr "Adicionando $PACKAGE para : $BLOCKED..." 5.1042 + 5.1043 +#: tazpkg:2567 5.1044 +#, sh-format 5.1045 +msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..." 5.1046 +msgstr "Removendo $PACKAGE de : $BLOCKED..." 5.1047 + 5.1048 +#: tazpkg:2575 5.1049 +#, sh-format 5.1050 +msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 5.1051 +msgstr "$PACKAGE não está na lista de pacotes bloqueados." 5.1052 + 5.1053 +#: tazpkg:2608 tazpkg:2669 5.1054 +#, sh-format 5.1055 +msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR" 5.1056 +msgstr "$PACKAGE já está no cache: $CACHE_DIR" 5.1057 + 5.1058 +#: tazpkg:2611 tazpkg:2672 5.1059 +#, sh-format 5.1060 +msgid "Continuing $PACKAGE download" 5.1061 +msgstr "Continuando o download de $PACKAGE" 5.1062 + 5.1063 +#: tazpkg:2694 5.1064 +msgid "Clean cache:" 5.1065 +msgstr "Limpa o cache:" 5.1066 + 5.1067 +#: tazpkg:2696 5.1068 +msgid "Cleaning cache directory..." 5.1069 +msgstr "Limpando o diretório de cache..." 5.1070 + 5.1071 +#: tazpkg:2699 5.1072 +#, sh-format 5.1073 +msgid "$files file(s) removed from cache." 5.1074 +msgstr "$files arquivo(s) removido(s) do cache." 5.1075 + 5.1076 +#: tazpkg:2709 5.1077 +msgid "Current undigest(s)" 5.1078 +msgstr "Undigest(s) atuais" 5.1079 + 5.1080 +#: tazpkg:2713 5.1081 +msgid "No undigest mirror found." 5.1082 +msgstr "Nenhum mirror undigest encontrado." 5.1083 + 5.1084 +#: tazpkg:2725 5.1085 +#, sh-format 5.1086 +msgid "Remove $undigest undigest" 5.1087 +msgstr "Remove undigest $undigest" 5.1088 + 5.1089 +#: tazpkg:2729 5.1090 +#, sh-format 5.1091 +msgid "Removing $undigest undigest..." 5.1092 +msgstr "Removendo undigest $undigest..." 5.1093 + 5.1094 +#: tazpkg:2735 5.1095 +#, sh-format 5.1096 +msgid "Undigest $undigest not found" 5.1097 +msgstr "Undigest $undigest não encontrado" 5.1098 + 5.1099 +#: tazpkg:2750 5.1100 +#, sh-format 5.1101 +msgid "Creating new undigest $undigest." 5.1102 +msgstr "Criando novo undigest $undigest." 5.1103 + 5.1104 +#: tazpkg:2768 5.1105 +msgid "Unknow option" 5.1106 +msgstr "Opção desconhecida" 5.1107 + 5.1108 +#: tazpkg:2783 5.1109 +#, sh-format 5.1110 +msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 5.1111 +msgstr "Nada a se fazer para $PACKAGE." 5.1112 + 5.1113 +#: tazpkg:2787 5.1114 +#, sh-format 5.1115 +msgid "Package $PACKAGE is not installed." 5.1116 +msgstr "Pacote $PACKAGE não está instalado." 5.1117 + 5.1118 +#: tazpkg:2788 5.1119 +msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 5.1120 +msgstr "Instale o pacote com 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'" 5.1121 + 5.1122 +#: tazpkg:2801 5.1123 +msgid "Tazpkg SHell" 5.1124 +msgstr "Tazpkg SHell" 5.1125 + 5.1126 +#: tazpkg:2803 5.1127 +msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 5.1128 +msgstr "Digite 'usage' para comandos disponíveis ou 'quit' ou 'q' para sair." 5.1129 + 5.1130 +#: tazpkg:2813 5.1131 +msgid "You are already running a Tazpkg SHell." 5.1132 +msgstr "Você já está usando o Tazpkg SHell." 5.1133 + 5.1134 +#: tazpkg:2855 5.1135 +msgid "Unsupported format" 5.1136 +msgstr "Formato não suportado" 5.1137 + 5.1138 +#: tazpkg:2871 5.1139 +#, sh-format 5.1140 +msgid "$PACKAGE is already installed." 5.1141 +msgstr "$PACKAGE já está instalado." 5.1142 + 5.1143 +#: tazpkg:2880 5.1144 +#, sh-format 5.1145 +msgid "Missing : $i" 5.1146 +msgstr "Falta: $i" 5.1147 + 5.1148 +#: tazpkg:2884 5.1149 +msgid "Link all missing dependencies" 5.1150 +msgstr "Liga todas as dependências perdidas" 5.1151 + 5.1152 +#: tazpkg:2894 5.1153 +#, fuzzy, sh-format 5.1154 +msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved." 5.1155 +msgstr "Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas." 5.1156 + 5.1157 +#: tazpkg:2895 5.1158 +#, fuzzy 5.1159 +msgid "The package is installed but probably will not work." 5.1160 +msgstr "O pacote está instalado mas provavelmente não funcionará." 5.1161 + 5.1162 +#, fuzzy 5.1163 +#~ msgid "Upgrade one or all installed package(s) (obsolete)." 5.1164 +#~ msgstr "Atualiza um ou todos os pacotes instalados/listados no mirror." 5.1165 + 5.1166 +#, fuzzy 5.1167 +#~ msgid "Build upgradeable packages list quickly. (buggy)" 5.1168 +#~ msgstr "Constrói rapidamente uma lista de pacotes atualizáveis." 5.1169 + 5.1170 +#~ msgid "Available upgrades" 5.1171 +#~ msgstr "Atualizações disponíveis" 5.1172 + 5.1173 +#~ msgid "build" 5.1174 +#~ msgstr "construção" 5.1175 + 5.1176 +#~ msgid "minor" 5.1177 +#~ msgstr "menor" 5.1178 + 5.1179 +#~ msgid "WARNING" 5.1180 +#~ msgstr "AVISO" 5.1181 + 5.1182 +#~ msgid "major" 5.1183 +#~ msgstr "maior" 5.1184 + 5.1185 +#~ msgid "revision" 5.1186 +#~ msgstr "revisão" 5.1187 + 5.1188 +#~ msgid "" 5.1189 +#~ "$packages installed and listed packages to consider, $up to upgrade, " 5.1190 +#~ "$blocked blocked." 5.1191 +#~ msgstr "" 5.1192 +#~ "$packages pacotes instalados e listados a se considerar, $up para " 5.1193 +#~ "atualizar, $blocked bloqueados." 5.1194 + 5.1195 +#~ msgid "System is up-to-date." 5.1196 +#~ msgstr "Sistema atualizado." 5.1197 + 5.1198 +#~ msgid "" 5.1199 +#~ "$packages installed and listed packages to consider, 0 to upgrade, " 5.1200 +#~ "$blocked blocked." 5.1201 +#~ msgstr "" 5.1202 +#~ "$packages pacotes instalados e listados a se considerar, 0 para " 5.1203 +#~ "atualizar, $blocked bloqueados." 5.1204 + 5.1205 +#, fuzzy 5.1206 +#~ msgid "" 5.1207 +#~ "WARNING ---> Installed package seems more recent than the mirrored\n" 5.1208 +#~ "one. You can block packages using the command : 'tazpkg block package'.\n" 5.1209 +#~ "Or upgrade packages at your own risk." 5.1210 +#~ msgstr "" 5.1211 +#~ "AVISO ---> o pacotes instalado parece ser mais recente do que o do " 5.1212 +#~ "mirror.\n" 5.1213 +#~ "Você pode bloquear pacotes usando o comando: 'tazpkg block package'.\n" 5.1214 +#~ "Ou fazer a atualização do pacote assumindo os riscos existentes." 5.1215 + 5.1216 +#~ msgid "Upgrade now" 5.1217 +#~ msgstr "Atualizar agora" 5.1218 + 5.1219 +#~ msgid "Exiting. No package upgraded." 5.1220 +#~ msgstr "Saindo. Nenhum pacote atualizado." 5.1221 + 5.1222 +#~ msgid "OK" 5.1223 +#~ msgstr "OK" 5.1224 + 5.1225 +#~ msgid "Failed" 5.1226 +#~ msgstr "Falhou" 5.1227 + 5.1228 +#~ msgid "" 5.1229 +#~ "You must be root to run tazpkg with this option. Please use the command:\n" 5.1230 +#~ "su followed by the root password to become super-user." 5.1231 +#~ msgstr "" 5.1232 +#~ "Você deve ser root para executar o tazpkg com essa opção. Por favor use\n" 5.1233 +#~ "o comando 'su' seguido de sua senha de root para tornar-se super usuário."