tazpkg rev 527
Add es.po
author | Eric Joseph-Alexandre <erjo@slitaz.org> |
---|---|
date | Mon Aug 29 23:54:09 2011 +0200 (2011-08-29) |
parents | 22f7288b8253 |
children | e618eed2ba7e |
files | po/tazpkg/es.po |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/po/tazpkg/es.po Mon Aug 29 23:54:09 2011 +0200 1.3 @@ -0,0 +1,1157 @@ 1.4 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 1.5 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 1.6 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 1.7 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 1.8 +# 1.9 +msgid "" 1.10 +msgstr "" 1.11 +"Project-Id-Version: Tazpkg 4.7\n" 1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.13 +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 04:20+0200\n" 1.14 +"PO-Revision-Date: 2011-08-01 22:34-0300\n" 1.15 +"Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 1.16 +"Language-Team: <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 1.17 +"Language: \n" 1.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.21 +"X-Poedit-Language: Spanish\n" 1.22 +"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" 1.23 + 1.24 +#: tazpkg:88 1.25 +msgid "SliTaz package manager - Version" 1.26 +msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version" 1.27 + 1.28 +#: tazpkg:89 1.29 +msgid "Usage" 1.30 +msgstr "Uso" 1.31 + 1.32 +#: tazpkg:89 1.33 +msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.34 +msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]" 1.35 + 1.36 +#: tazpkg:91 1.37 +msgid "Commands" 1.38 +msgstr "comandos" 1.39 + 1.40 +#: tazpkg:92 1.41 +msgid "Print this short usage." 1.42 +msgstr "Imprime este uso corto." 1.43 + 1.44 +#: tazpkg:93 1.45 +msgid "Show known bugs in packages." 1.46 +msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes." 1.47 + 1.48 +#: tazpkg:94 1.49 +msgid "List installed packages on the system by category or all." 1.50 +msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema por categoría o todo." 1.51 + 1.52 +#: tazpkg:95 1.53 +msgid "Create a xHTML list of installed packages." 1.54 +msgstr "Crear una lista xHTML de paquetes instalados" 1.55 + 1.56 +#: tazpkg:96 1.57 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 1.58 +msgstr "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)." 1.59 + 1.60 +# Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla. 1.61 +# Revisen las lineas que tengan "print". 1.62 +#: tazpkg:97 1.63 +msgid "Print information about a package." 1.64 +msgstr "Imprima información sobre el paquete." 1.65 + 1.66 +#: tazpkg:98 1.67 +msgid "Print description of a package (if it exists)." 1.68 +msgstr "Imprima la descripción del paquete (si existe)." 1.69 + 1.70 +#: tazpkg:99 1.71 +msgid "List the files installed with a package." 1.72 +msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete." 1.73 + 1.74 +#: tazpkg:100 1.75 +msgid "List the configuration files." 1.76 +msgstr "Lista de archivos de configuración." 1.77 + 1.78 +#: tazpkg:101 1.79 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 1.80 +msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre (opciónes: -i| -l| -m)." 1.81 + 1.82 +#: tazpkg:102 1.83 +msgid "Search on mirror for package having a particular file." 1.84 +msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular." 1.85 + 1.86 +#: tazpkg:103 1.87 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 1.88 +msgstr "Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados." 1.89 + 1.90 +#: tazpkg:104 1.91 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 1.92 +msgstr "Instala un local (*.tazpkg) paquete (--forced to force)." 1.93 + 1.94 +#: tazpkg:105 1.95 +msgid "Install all packages from a list of packages." 1.96 +msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes." 1.97 + 1.98 +#: tazpkg:106 1.99 +msgid "Remove the specified package and all installed files." 1.100 +msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados." 1.101 + 1.102 +#: tazpkg:107 1.103 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 1.104 +msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio." 1.105 + 1.106 +#: tazpkg:108 1.107 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 1.108 +msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes." 1.109 + 1.110 +#: tazpkg:109 1.111 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 1.112 +msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo." 1.113 + 1.114 +#: tazpkg:110 1.115 +msgid "Check packages md5sum to list and install latest upgrades." 1.116 +msgstr "Comprobar paquetes md5sum para listar e instalar las últimas mejoras." 1.117 + 1.118 +#: tazpkg:111 1.119 +msgid "Create a package archive from an installed package." 1.120 +msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado" 1.121 + 1.122 +#: tazpkg:112 1.123 +msgid "Create a package archive with configuration files." 1.124 +msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración" 1.125 + 1.126 +#: tazpkg:113 1.127 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." 1.128 +msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión." 1.129 + 1.130 +#: tazpkg:114 1.131 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 1.132 +msgstr "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo." 1.133 + 1.134 +#: tazpkg:115 1.135 +msgid "Download a package into the current directory." 1.136 +msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio." 1.137 + 1.138 +#: tazpkg:116 1.139 +msgid "Download and install a package from the mirror." 1.140 +msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo." 1.141 + 1.142 +#: tazpkg:117 1.143 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 1.144 +msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo," 1.145 + 1.146 +#: tazpkg:118 1.147 +msgid "Verify consistency of installed packages." 1.148 +msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados." 1.149 + 1.150 +#: tazpkg:119 1.151 +msgid "Install the flavor list of packages." 1.152 +msgstr "" 1.153 + 1.154 +#: tazpkg:120 1.155 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 1.156 +msgstr "" 1.157 + 1.158 +#: tazpkg:121 1.159 +msgid "Change release and update packages." 1.160 +msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes." 1.161 + 1.162 +#: tazpkg:122 1.163 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 1.164 +msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché." 1.165 + 1.166 +#: tazpkg:123 1.167 +msgid "Display dependencies tree." 1.168 +msgstr "Mostrar el árbol de dependencias." 1.169 + 1.170 +#: tazpkg:124 1.171 +msgid "Display reverse dependencies tree." 1.172 +msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias." 1.173 + 1.174 +#: tazpkg:125 1.175 +msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)." 1.176 +msgstr "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/arch al de slitaz (.tazpkg)." 1.177 + 1.178 +#: tazpkg:126 1.179 +msgid "Link a package from another slitaz installation." 1.180 +msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del slitaz." 1.181 + 1.182 +#: tazpkg:127 1.183 +msgid "Change the mirror url configuration." 1.184 +msgstr "Cambia la configuración del url espejo -" 1.185 + 1.186 +#: tazpkg:128 1.187 +msgid "List undigest mirrors." 1.188 +msgstr "" 1.189 + 1.190 +#: tazpkg:129 1.191 +msgid "Remove an undigest mirror." 1.192 +msgstr "" 1.193 + 1.194 +#: tazpkg:130 1.195 +msgid "Add an undigest mirror." 1.196 +msgstr "" 1.197 + 1.198 +#: tazpkg:131 1.199 +msgid "Update an undigest mirror." 1.200 +msgstr "Actualiza " 1.201 + 1.202 +#: tazpkg:132 1.203 +msgid "Replay post install script from package." 1.204 +msgstr "" 1.205 + 1.206 +#: tazpkg:137 1.207 +msgid "Tazpkg usage for command up" 1.208 +msgstr "" 1.209 + 1.210 +#: tazpkg:137 1.211 +msgid "tazpkg up [--option]" 1.212 +msgstr "tazpkg up [--option]" 1.213 + 1.214 +#: tazpkg:138 1.215 +msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.216 +msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar" 1.217 + 1.218 +#: tazpkg:140 1.219 +msgid "Where options are" 1.220 +msgstr "Cuando las opciónes son" 1.221 + 1.222 +#: tazpkg:141 1.223 +msgid "Check only for available upgrades" 1.224 +msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles" 1.225 + 1.226 +#: tazpkg:142 1.227 +msgid "Force recharge of packages list and check" 1.228 +msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar." 1.229 + 1.230 +#: tazpkg:143 1.231 +msgid "Check for upgrades and install them all" 1.232 +msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas" 1.233 + 1.234 +#: tazpkg:145 1.235 +msgid "Example" 1.236 +msgstr "Ejemplo" 1.237 + 1.238 +#: tazpkg:160 1.239 +msgid "Please specify a package name on the command line." 1.240 +msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos." 1.241 + 1.242 +#: tazpkg:171 1.243 +#, sh-format 1.244 +msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" 1.245 +msgstr "No se puede encontrar: $PACKAGE_FILE" 1.246 + 1.247 +#: tazpkg:182 1.248 +#, sh-format 1.249 +msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" 1.250 +msgstr "" 1.251 + 1.252 +#: tazpkg:235 1.253 +#, sh-format 1.254 +msgid "" 1.255 +"$PACKAGE package is already installed. You can\n" 1.256 +"use the --forced option to force installation or remove it and reinstall." 1.257 +msgstr "" 1.258 + 1.259 +#: tazpkg:249 1.260 +#, sh-format 1.261 +msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list" 1.262 +msgstr "" 1.263 + 1.264 +#: tazpkg:251 1.265 +msgid "" 1.266 +"You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.267 +"packages available on the mirror." 1.268 +msgstr "" 1.269 +"Probablemente debas correr 'tazpkg recharge' desde root para tener la última lista de\n" 1.270 +"packages disponibles desde el espejo." 1.271 + 1.272 +#: tazpkg:368 1.273 +#, sh-format 1.274 +msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 1.275 +msgstr "incapaz de encontrar: $PACKAGE en la lista de paquetes del espejo." 1.276 + 1.277 +#: tazpkg:422 1.278 +#, sh-format 1.279 +msgid "Extracting $PACKAGE... " 1.280 +msgstr "Extrayendo $PACKAGE..." 1.281 + 1.282 +#: tazpkg:426 1.283 +#: tazpkg:431 1.284 +msgid "Extracting the pseudo fs... " 1.285 +msgstr "Extrayendo el pseudo fs..." 1.286 + 1.287 +#: tazpkg:495 1.288 +msgid "Installation of :" 1.289 +msgstr "Instalación de :" 1.290 + 1.291 +#: tazpkg:497 1.292 +#, sh-format 1.293 +msgid "Copying $PACKAGE... " 1.294 +msgstr "Copiando $PACKAGE" 1.295 + 1.296 +#: tazpkg:509 1.297 +msgid "Checking post install dependencies... " 1.298 +msgstr "Averiguando dependencias post instalación..." 1.299 + 1.300 +#: tazpkg:512 1.301 +#, sh-format 1.302 +msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry." 1.303 +msgstr "Por favor corre 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' en / y reintenta." 1.304 + 1.305 +#: tazpkg:586 1.306 +#, sh-format 1.307 +msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... " 1.308 +msgstr "Guardando archivos de configuración para $PACKAGE..." 1.309 + 1.310 +#: tazpkg:600 1.311 +#, sh-format 1.312 +msgid "Installing $PACKAGE... " 1.313 +msgstr "Instalando $PACKAGE..." 1.314 + 1.315 +#: tazpkg:604 1.316 +#, sh-format 1.317 +msgid "Removing old $PACKAGE... " 1.318 +msgstr "Removiendo viejos $PACKAGE..." 1.319 + 1.320 +#: tazpkg:612 1.321 +msgid "Removing all tmp files... " 1.322 +msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..." 1.323 + 1.324 +#: tazpkg:629 1.325 +#, sh-format 1.326 +msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed." 1.327 +msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) está instalado." 1.328 + 1.329 +#: tazpkg:680 1.330 +#, sh-format 1.331 +msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 1.332 +msgstr "" 1.333 + 1.334 +#: tazpkg:684 1.335 +msgid "Tracking dependencies for :" 1.336 +msgstr "Rastreando dependencias para :" 1.337 + 1.338 +#: tazpkg:691 1.339 +#, sh-format 1.340 +msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 1.341 +msgstr "Faltante: $MISSING_PACKAGE" 1.342 + 1.343 +#: tazpkg:695 1.344 +#, sh-format 1.345 +msgid "$deps missing package(s) to install." 1.346 +msgstr "Paquete(s) $deps faltante(s) para instalar." 1.347 + 1.348 +#: tazpkg:711 1.349 +msgid "Install all missing dependencies" 1.350 +msgstr "Instalando todas las dependencias faltantes" 1.351 + 1.352 +#: tazpkg:728 1.353 +#, sh-format 1.354 +msgid "Checking if $pkg exists in local list... " 1.355 +msgstr "Comprobando si $pkg existe en la lista local..." 1.356 + 1.357 +#: tazpkg:755 1.358 +#, sh-format 1.359 +msgid "" 1.360 +"Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved. The package is installed but\n" 1.361 +"will probably not work." 1.362 +msgstr "Dejando dependencias de $PACKAGE sin resolver. El paquete está instalado pero probablemente no trabaje." 1.363 + 1.364 +#: tazpkg:831 1.365 +msgid "Installed packages" 1.366 +msgstr "Paquetes instalados" 1.367 + 1.368 +#: tazpkg:846 1.369 +#, sh-format 1.370 +msgid "0 installed packages found for : $PATTERN" 1.371 +msgstr "0 paquetes instalados para : $PATTERN" 1.372 + 1.373 +#: tazpkg:850 1.374 +#, sh-format 1.375 +msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN" 1.376 +msgstr "" 1.377 + 1.378 +#: tazpkg:858 1.379 +msgid "Available packages name-version" 1.380 +msgstr "Paquetes avalables name-version" 1.381 + 1.382 +#: tazpkg:868 1.383 +msgid "" 1.384 +"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.385 +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.386 +msgstr "" 1.387 + 1.388 +#: tazpkg:873 1.389 +#: tazpkg:901 1.390 +#, sh-format 1.391 +msgid "0 available packages found for : $PATTERN" 1.392 +msgstr "0 paquetes disponibles encontrados para : $PATTERN" 1.393 + 1.394 +#: tazpkg:877 1.395 +#: tazpkg:905 1.396 +#, sh-format 1.397 +msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN" 1.398 +msgstr "" 1.399 + 1.400 +#: tazpkg:886 1.401 +msgid "Matching packages name with version and desc" 1.402 +msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción" 1.403 + 1.404 +#: tazpkg:896 1.405 +msgid "" 1.406 +"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.407 +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.408 +msgstr "" 1.409 + 1.410 +#: tazpkg:952 1.411 +#, sh-format 1.412 +msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." 1.413 +msgstr "" 1.414 + 1.415 +#: tazpkg:966 1.416 +msgid "Current mirror(s)" 1.417 +msgstr "Actual espejo(s)" 1.418 + 1.419 +#: tazpkg:970 1.420 +msgid "" 1.421 +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify\n" 1.422 +"the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 1.423 +msgstr "Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local). Debes especificar la dirección completa de th" 1.424 + 1.425 +#: tazpkg:973 1.426 +msgid "New mirror(s) URL : " 1.427 +msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL :" 1.428 + 1.429 +#: tazpkg:981 1.430 +msgid "Nothing has been changed." 1.431 +msgstr "Nada ha sido cambiado," 1.432 + 1.433 +#: tazpkg:1104 1.434 +msgid "No dependency for" 1.435 +msgstr "Sin dependencias para" 1.436 + 1.437 +#: tazpkg:1106 1.438 +#, sh-format 1.439 +msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.440 +msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para $lib" 1.441 + 1.442 +#: tazpkg:1210 1.443 +#, sh-format 1.444 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package !" 1.445 +msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !" 1.446 + 1.447 +#: tazpkg:1261 1.448 +#, sh-format 1.449 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !" 1.450 +msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.451 + 1.452 +# ¿es un comando? si así es, descarte esta traducción. 1.453 +#: tazpkg:1384 1.454 +#: tazpkg:1408 1.455 +msgid "base-system" 1.456 +msgstr "sistema base" 1.457 + 1.458 +#: tazpkg:1385 1.459 +#: tazpkg:1409 1.460 +msgid "x-window" 1.461 +msgstr "x-window" 1.462 + 1.463 +#: tazpkg:1386 1.464 +#: tazpkg:1410 1.465 +msgid "utilities" 1.466 +msgstr "Utilidades" 1.467 + 1.468 +#: tazpkg:1387 1.469 +#: tazpkg:1411 1.470 +msgid "network" 1.471 +msgstr "Red" 1.472 + 1.473 +#: tazpkg:1388 1.474 +#: tazpkg:1412 1.475 +msgid "graphics" 1.476 +msgstr "gráficos" 1.477 + 1.478 +#: tazpkg:1389 1.479 +#: tazpkg:1413 1.480 +msgid "multimedia" 1.481 +msgstr "multimedia" 1.482 + 1.483 +#: tazpkg:1390 1.484 +#: tazpkg:1414 1.485 +msgid "office" 1.486 +msgstr "Office" 1.487 + 1.488 +#: tazpkg:1391 1.489 +#: tazpkg:1415 1.490 +msgid "development" 1.491 +msgstr "desarrollo" 1.492 + 1.493 +#: tazpkg:1392 1.494 +#: tazpkg:1416 1.495 +msgid "system-tools" 1.496 +msgstr "Herramientas del sistema" 1.497 + 1.498 +#: tazpkg:1393 1.499 +#: tazpkg:1417 1.500 +msgid "security" 1.501 +msgstr "seguridad" 1.502 + 1.503 +#: tazpkg:1394 1.504 +#: tazpkg:1418 1.505 +msgid "games" 1.506 +msgstr "Juegos" 1.507 + 1.508 +#: tazpkg:1395 1.509 +#: tazpkg:1419 1.510 +msgid "misc" 1.511 +msgstr "misceláneos" 1.512 + 1.513 +#: tazpkg:1396 1.514 +#: tazpkg:1420 1.515 +msgid "meta" 1.516 +msgstr "meta" 1.517 + 1.518 +#: tazpkg:1397 1.519 +#: tazpkg:1421 1.520 +msgid "non-free" 1.521 +msgstr "no libre" 1.522 + 1.523 +#: tazpkg:1434 1.524 +msgid "y" 1.525 +msgstr "y" 1.526 + 1.527 +#: tazpkg:1435 1.528 +msgid "Y" 1.529 +msgstr "Y" 1.530 + 1.531 +#: tazpkg:1436 1.532 +msgid "n" 1.533 +msgstr "n" 1.534 + 1.535 +#: tazpkg:1437 1.536 +msgid "N" 1.537 +msgstr "N" 1.538 + 1.539 +#: tazpkg:1452 1.540 +msgid "Blocked packages" 1.541 +msgstr "Páginas bloqueadas" 1.542 + 1.543 +#: tazpkg:1457 1.544 +msgid "No blocked packages found." 1.545 +msgstr "No se encontró paquetes bloqueados." 1.546 + 1.547 +#: tazpkg:1464 1.548 +msgid "Packages categories" 1.549 +msgstr "Categoría de paquetes" 1.550 + 1.551 +#: tazpkg:1472 1.552 +#, sh-format 1.553 +msgid "$categories categories" 1.554 +msgstr "$categories categorías" 1.555 + 1.556 +#: tazpkg:1481 1.557 +msgid "Installed packages of category:" 1.558 +msgstr "Paquetes instalados de categoría." 1.559 + 1.560 +#: tazpkg:1495 1.561 +#, sh-format 1.562 +msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N." 1.563 +msgstr "Paquetes $packages instalados por categoría $ASKED_CATEGORY_l18N" 1.564 + 1.565 +#: tazpkg:1500 1.566 +msgid "List of all installed packages" 1.567 +msgstr "Lista de paquetes instalados" 1.568 + 1.569 +#: tazpkg:1513 1.570 +#, sh-format 1.571 +msgid "$packages packages installed." 1.572 +msgstr "$packages paquetes instalados." 1.573 + 1.574 +#: tazpkg:1525 1.575 +msgid "Creating xHTML list of installed packages" 1.576 +msgstr "Creando lista xHTML de paquetes instalados" 1.577 + 1.578 +#: tazpkg:1527 1.579 +msgid "Generating xHTML header..." 1.580 +msgstr "Generando cabeceras xHTML..." 1.581 + 1.582 +#: tazpkg:1531 1.583 +msgid "Creating packages information..." 1.584 +msgstr "Creando información de paquetes..." 1.585 + 1.586 +#: tazpkg:1541 1.587 +msgid "Generating xHTML footer..." 1.588 +msgstr "Generando pié xHTML..." 1.589 + 1.590 +#: tazpkg:1557 1.591 +#: tazpkg:2315 1.592 +msgid "Mirrored packages diff" 1.593 +msgstr "" 1.594 + 1.595 +#: tazpkg:1562 1.596 +#, sh-format 1.597 +msgid "$pkgs new packages listed on the mirror." 1.598 +msgstr "$pkgs nuevos paquetes enlistados en el espejo." 1.599 + 1.600 +#: tazpkg:1566 1.601 +msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.602 +msgstr "" 1.603 + 1.604 +#: tazpkg:1567 1.605 +msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.606 +msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia." 1.607 + 1.608 +#: tazpkg:1572 1.609 +#: tazpkg:1577 1.610 +msgid "List of available packages on the mirror" 1.611 +msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo" 1.612 + 1.613 +#: tazpkg:1583 1.614 +#, sh-format 1.615 +msgid "$pkgs packages in the last recharged list." 1.616 +msgstr "" 1.617 + 1.618 +#: tazpkg:1590 1.619 +msgid "Installed files with:" 1.620 +msgstr "Archivos instalados con:" 1.621 + 1.622 +#: tazpkg:1595 1.623 +#, sh-format 1.624 +msgid "$files files installed with $PACKAGE." 1.625 +msgstr "Archivos $files instalados con $PACKAGE." 1.626 + 1.627 +#: tazpkg:1604 1.628 +msgid "Tazpkg information" 1.629 +msgstr "Información Tazpkg" 1.630 + 1.631 +#: tazpkg:1606 1.632 +msgid "Package :" 1.633 +msgstr "Paquete :" 1.634 + 1.635 +#: tazpkg:1607 1.636 +msgid "Version :" 1.637 +msgstr "Versión :" 1.638 + 1.639 +#: tazpkg:1608 1.640 +msgid "Category :" 1.641 +msgstr "Categoria :" 1.642 + 1.643 +#: tazpkg:1609 1.644 +msgid "Short desc :" 1.645 +msgstr "Descripción corta :" 1.646 + 1.647 +#: tazpkg:1610 1.648 +msgid "Maintainer :" 1.649 +msgstr "Mantenedor :" 1.650 + 1.651 +#: tazpkg:1612 1.652 +msgid "Depends :" 1.653 +msgstr "Dependencias :" 1.654 + 1.655 +#: tazpkg:1615 1.656 +msgid "Suggested :" 1.657 +msgstr "Sugerido :" 1.658 + 1.659 +#: tazpkg:1618 1.660 +msgid "Build deps :" 1.661 +msgstr "Construyendo dependencias :" 1.662 + 1.663 +#: tazpkg:1621 1.664 +msgid "Wanted src :" 1.665 +msgstr "Fuente buscado :" 1.666 + 1.667 +#: tazpkg:1624 1.668 +msgid "Web site :" 1.669 +msgstr "Sitio Web " 1.670 + 1.671 +#: tazpkg:1632 1.672 +msgid "Description of:" 1.673 +msgstr "Descripción de:" 1.674 + 1.675 +#: tazpkg:1639 1.676 +msgid "Sorry, no description available for this package." 1.677 +msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete." 1.678 + 1.679 +#: tazpkg:1647 1.680 +msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.681 +msgstr "" 1.682 + 1.683 +#: tazpkg:1648 1.684 +msgid "Example : 'tazpkg search paint'" 1.685 +msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search paint'" 1.686 + 1.687 +#: tazpkg:1653 1.688 +msgid "Search result for:" 1.689 +msgstr "Busca resultados para:" 1.690 + 1.691 +#: tazpkg:1671 1.692 +#: tazpkg:1731 1.693 +msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.694 +msgstr "" 1.695 + 1.696 +#: tazpkg:1672 1.697 +msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'" 1.698 +msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search-file libnss'" 1.699 + 1.700 +#: tazpkg:1677 1.701 +#: tazpkg:1737 1.702 +msgid "Search result for file" 1.703 +msgstr "Resultado de búsqueda para archivo" 1.704 + 1.705 +#: tazpkg:1709 1.706 +#: tazpkg:2362 1.707 +msgid "Package" 1.708 +msgstr "Paquete" 1.709 + 1.710 +#: tazpkg:1719 1.711 +#, sh-format 1.712 +msgid "0 file found for: $pkg" 1.713 +msgstr "0 filas encontradas para: $pkg" 1.714 + 1.715 +#: tazpkg:1724 1.716 +#, sh-format 1.717 +msgid "$match file(s) found for: $pkg" 1.718 +msgstr "" 1.719 + 1.720 +#: tazpkg:1732 1.721 +msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 1.722 +msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 1.723 + 1.724 +#: tazpkg:1750 1.725 +#, sh-format 1.726 +msgid "0 file found for : $file" 1.727 +msgstr "0 archivos encontrados para : $file" 1.728 + 1.729 +#: tazpkg:1797 1.730 +msgid "" 1.731 +"Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 1.732 +"list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list" 1.733 +msgstr "" 1.734 + 1.735 +#: tazpkg:1827 1.736 +#, sh-format 1.737 +msgid "Adding implicit depends $pkg ..." 1.738 +msgstr "Agregando dependencias implícitas $pkg ..." 1.739 + 1.740 +#: tazpkg:1849 1.741 +msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.742 +msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos." 1.743 + 1.744 +#: tazpkg:1850 1.745 +msgid "Example: tazpkg set-release cooking" 1.746 +msgstr "Ejemplo: tazpkg set-release cooking" 1.747 + 1.748 +#: tazpkg:1876 1.749 +#, sh-format 1.750 +msgid "$PACKAGE is not installed." 1.751 +msgstr "$PACKAGE no está instalado." 1.752 + 1.753 +#: tazpkg:1894 1.754 +#, sh-format 1.755 +msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 1.756 +msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $PACKAGE:" 1.757 + 1.758 +#: tazpkg:1901 1.759 +#, sh-format 1.760 +msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 1.761 +msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para $PACKAGE:" 1.762 + 1.763 +#: tazpkg:1909 1.764 +#, sh-format 1.765 +msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 1.766 +msgstr "Removiendo $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 1.767 + 1.768 +#: tazpkg:1910 1.769 +msgid "Please confirm uninstallation" 1.770 +msgstr "Por favor, confirme desinstalación" 1.771 + 1.772 +#: tazpkg:1915 1.773 +msgid "Removing:" 1.774 +msgstr "Removiendo:" 1.775 + 1.776 +#: tazpkg:1921 1.777 +msgid "Removing all files installed..." 1.778 +msgstr "Removiendo todos los archivos instalados,,," 1.779 + 1.780 +#: tazpkg:1942 1.781 +msgid "Removing package receipt..." 1.782 +msgstr "" 1.783 + 1.784 +#: tazpkg:1953 1.785 +#, sh-format 1.786 +msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 1.787 +msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en $PACKAGE" 1.788 + 1.789 +#: tazpkg:1969 1.790 +#, sh-format 1.791 +msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 1.792 +msgstr "Reinstala paquetes modificados por $PACKAGE" 1.793 + 1.794 +#: tazpkg:1976 1.795 +#, sh-format 1.796 +msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 1.797 +msgstr "Comprobando $INSTALLED/$i para reinstalación" 1.798 + 1.799 +#: tazpkg:1986 1.800 +#, sh-format 1.801 +msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 1.802 +msgstr "Desinstalación de $PACKAGE cancelado." 1.803 + 1.804 +#: tazpkg:1994 1.805 +msgid "Extracting:" 1.806 +msgstr "Extrayendo:" 1.807 + 1.808 +#: tazpkg:2004 1.809 +#: tazpkg:2020 1.810 +msgid "Copying original package..." 1.811 +msgstr "Copiando paquete original..." 1.812 + 1.813 +#: tazpkg:2010 1.814 +#, sh-format 1.815 +msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 1.816 +msgstr "$PACKAGE está extrayéndose a: $DESTIR" 1.817 + 1.818 +#: tazpkg:2017 1.819 +msgid "Recompressing:" 1.820 +msgstr "Recomprimiendo:" 1.821 + 1.822 +#: tazpkg:2025 1.823 +msgid "Recompressing the fs... " 1.824 +msgstr "Recomprimiendo el fs..." 1.825 + 1.826 +#: tazpkg:2029 1.827 +msgid "Creating new package... " 1.828 +msgstr "Creando nuevo paquete..." 1.829 + 1.830 +#: tazpkg:2047 1.831 +msgid "File lost" 1.832 +msgstr "Archivo perdido" 1.833 + 1.834 +#: tazpkg:2061 1.835 +msgid "Configuration files" 1.836 +msgstr "Archivos de configuración" 1.837 + 1.838 +#: tazpkg:2097 1.839 +msgid "User configuration backup on " 1.840 +msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado" 1.841 + 1.842 +#: tazpkg:2116 1.843 +#, sh-format 1.844 +msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.845 +msgstr "No se puede re-empaquetar $PACKAGE" 1.846 + 1.847 +#: tazpkg:2120 1.848 +#, sh-format 1.849 +msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.850 +msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de $PACKAGE se han modificado por" 1.851 + 1.852 +#: tazpkg:2132 1.853 +msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.854 +msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:" 1.855 + 1.856 +#: tazpkg:2159 1.857 +msgid "Can't repack, md5sum error." 1.858 +msgstr "No se puede re-empaquetar, error md5sum." 1.859 + 1.860 +#: tazpkg:2170 1.861 +#, sh-format 1.862 +msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.863 +msgstr "Paquete $PACKAGE re-empaquetado satisfactoriamente." 1.864 + 1.865 +#: tazpkg:2171 1.866 +#: tazpkg:2225 1.867 +msgid "Size" 1.868 +msgstr "Tamaño" 1.869 + 1.870 +#: tazpkg:2178 1.871 +msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.872 +msgstr "" 1.873 + 1.874 +#: tazpkg:2185 1.875 +msgid "Creating the list of files..." 1.876 +msgstr "Creando la lista de archivos..." 1.877 + 1.878 +#: tazpkg:2190 1.879 +msgid "Creating md5sum of files..." 1.880 +msgstr "Creando md5sum de archivos..." 1.881 + 1.882 +#: tazpkg:2204 1.883 +msgid "Compressing the fs... " 1.884 +msgstr "Comprimiendo el fs..." 1.885 + 1.886 +#: tazpkg:2211 1.887 +msgid "Updating receipt sizes..." 1.888 +msgstr "" 1.889 + 1.890 +#: tazpkg:2216 1.891 +msgid "Creating full cpio archive... " 1.892 +msgstr "" 1.893 + 1.894 +#: tazpkg:2219 1.895 +msgid "Restoring original package tree... " 1.896 +msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original... " 1.897 + 1.898 +#: tazpkg:2224 1.899 +#, sh-format 1.900 +msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.901 +msgstr "Paquete $PACKAGE comprimido satisfactoriamente." 1.902 + 1.903 +#: tazpkg:2244 1.904 +msgid "doesn't exist." 1.905 +msgstr "No existe." 1.906 + 1.907 +#: tazpkg:2261 1.908 +msgid "Undigest" 1.909 +msgstr "" 1.910 + 1.911 +#: tazpkg:2263 1.912 +msgid "is up to date." 1.913 +msgstr "está al día." 1.914 + 1.915 +#: tazpkg:2277 1.916 +msgid "Recharging undigest" 1.917 +msgstr "" 1.918 + 1.919 +#: tazpkg:2281 1.920 +msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.921 +msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..." 1.922 + 1.923 +#: tazpkg:2321 1.924 +#, sh-format 1.925 +msgid "$new_pkgs new packages on the mirror." 1.926 +msgstr "paqutes $new_pkgs nuevos en el espejo." 1.927 + 1.928 +#: tazpkg:2324 1.929 +msgid "No new packages on the mirror." 1.930 +msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo." 1.931 + 1.932 +#: tazpkg:2331 1.933 +msgid "" 1.934 +"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.935 +"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.936 +"packages." 1.937 +msgstr "" 1.938 + 1.939 +#: tazpkg:2358 1.940 +msgid "Your packages list is older than one week... recharging" 1.941 +msgstr "Su lista de paquetes está desactualizada por más de una semana... recargando" 1.942 + 1.943 +#: tazpkg:2363 1.944 +msgid "Update type" 1.945 +msgstr "Tipo de actualización" 1.946 + 1.947 +#: tazpkg:2385 1.948 +msgid "New build :" 1.949 +msgstr "Nueva construcción :" 1.950 + 1.951 +#: tazpkg:2388 1.952 +msgid "New version :" 1.953 +msgstr "Nueva versión :" 1.954 + 1.955 +#: tazpkg:2399 1.956 +#: tazpkg:2428 1.957 +msgid "-e" 1.958 +msgstr "-e" 1.959 + 1.960 +#: tazpkg:2406 1.961 +#, sh-format 1.962 +msgid "You have $upnb available upgrades$blocks on $pkgs installed packages" 1.963 +msgstr "" 1.964 + 1.965 +#: tazpkg:2415 1.966 +msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 1.967 +msgstr "Desea instalar ésto ahora: y/n ?" 1.968 + 1.969 +#: tazpkg:2439 1.970 +msgid "No known bugs." 1.971 +msgstr "Sin bugs conocidos." 1.972 + 1.973 +#: tazpkg:2445 1.974 +msgid "Bug list completed" 1.975 +msgstr "Lista de bugs completa" 1.976 + 1.977 +#: tazpkg:2447 1.978 +#, sh-format 1.979 +msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.980 +msgstr "Bugs en el paquete $PACKAGE versión $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.981 + 1.982 +#: tazpkg:2464 1.983 +#, sh-format 1.984 +msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.985 +msgstr "La instalación del paquete $PACKAGE no fue completada" 1.986 + 1.987 +#: tazpkg:2472 1.988 +#, sh-format 1.989 +msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.990 +msgstr "El paquete $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION ha sido modificado por." 1.991 + 1.992 +#: tazpkg:2477 1.993 +#, sh-format 1.994 +msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 1.995 +msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 1.996 + 1.997 +#: tazpkg:2481 1.998 +msgid "target of symlink" 1.999 +msgstr "objetivo de symlink" 1.1000 + 1.1001 +#: tazpkg:2486 1.1002 +msgid "Missing dependencies for" 1.1003 +msgstr "Dependencias faltantes para" 1.1004 + 1.1005 +#: tazpkg:2493 1.1006 +msgid "Dependencies loop between" 1.1007 +msgstr "" 1.1008 + 1.1009 +# Bug es más conocido que su misma traducción al español. 1.1010 +#: tazpkg:2497 1.1011 +msgid "Looking for known bugs... " 1.1012 +msgstr "Buscando bugs conocidos..." 1.1013 + 1.1014 +#: tazpkg:2522 1.1015 +#, sh-format 1.1016 +msgid "The following packages provide $file :" 1.1017 +msgstr "" 1.1018 + 1.1019 +#: tazpkg:2528 1.1020 +msgid "overridden by" 1.1021 +msgstr "anulado por" 1.1022 + 1.1023 +#: tazpkg:2533 1.1024 +msgid "No package has installed the following files" 1.1025 +msgstr "" 1.1026 + 1.1027 +#: tazpkg:2542 1.1028 +msgid "Check completed." 1.1029 +msgstr "Comprobación completa." 1.1030 + 1.1031 +#: tazpkg:2549 1.1032 +#, sh-format 1.1033 +msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1034 +msgstr "$PACKAGE está actualmente en la lista de paquetes bloqueados." 1.1035 + 1.1036 +#: tazpkg:2553 1.1037 +#, sh-format 1.1038 +msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..." 1.1039 +msgstr "Agregar $PACKAGE a : $BLOCKED..." 1.1040 + 1.1041 +#: tazpkg:2567 1.1042 +#, sh-format 1.1043 +msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..." 1.1044 +msgstr "Removiendo $PACKAGE de : $BLOCKED..." 1.1045 + 1.1046 +#: tazpkg:2575 1.1047 +#, sh-format 1.1048 +msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1049 +msgstr "$PACKAGE no está en la lista de paquetes bloqueados." 1.1050 + 1.1051 +#: tazpkg:2608 1.1052 +#: tazpkg:2669 1.1053 +#, sh-format 1.1054 +msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR" 1.1055 +msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR" 1.1056 + 1.1057 +#: tazpkg:2611 1.1058 +#: tazpkg:2672 1.1059 +#, sh-format 1.1060 +msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1061 +msgstr "Continuando la descarga de $PACKAGE" 1.1062 + 1.1063 +#: tazpkg:2694 1.1064 +msgid "Clean cache:" 1.1065 +msgstr "Borra cache:" 1.1066 + 1.1067 +#: tazpkg:2696 1.1068 +msgid "Cleaning cache directory..." 1.1069 +msgstr "Borrando directorio caché..." 1.1070 + 1.1071 +#: tazpkg:2699 1.1072 +#, sh-format 1.1073 +msgid "$files file(s) removed from cache." 1.1074 +msgstr "$files archivo(s) removidos de la caché." 1.1075 + 1.1076 +#: tazpkg:2709 1.1077 +msgid "Current undigest(s)" 1.1078 +msgstr "" 1.1079 + 1.1080 +#: tazpkg:2713 1.1081 +msgid "No undigest mirror found." 1.1082 +msgstr "" 1.1083 + 1.1084 +#: tazpkg:2725 1.1085 +#, sh-format 1.1086 +msgid "Remove $undigest undigest" 1.1087 +msgstr "" 1.1088 + 1.1089 +#: tazpkg:2729 1.1090 +#, sh-format 1.1091 +msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1092 +msgstr "" 1.1093 + 1.1094 +#: tazpkg:2735 1.1095 +#, sh-format 1.1096 +msgid "Undigest $undigest not found" 1.1097 +msgstr "" 1.1098 + 1.1099 +#: tazpkg:2750 1.1100 +#, sh-format 1.1101 +msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1102 +msgstr "" 1.1103 + 1.1104 +#: tazpkg:2768 1.1105 +msgid "Unknow option" 1.1106 +msgstr "Opción desconocida" 1.1107 + 1.1108 +#: tazpkg:2783 1.1109 +#, sh-format 1.1110 +msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1111 +msgstr "Nada que hacer para $PACKAGE." 1.1112 + 1.1113 +#: tazpkg:2787 1.1114 +#, sh-format 1.1115 +msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1116 +msgstr "Paquete $PACKAGE no está instalado." 1.1117 + 1.1118 +#: tazpkg:2788 1.1119 +msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1120 +msgstr "Instala paquete con 'tazpkg install' o 'tazpkg get-install'" 1.1121 + 1.1122 +#: tazpkg:2801 1.1123 +msgid "Tazpkg SHell" 1.1124 +msgstr "Tazpkg SHell" 1.1125 + 1.1126 +#: tazpkg:2803 1.1127 +msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1128 +msgstr "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para salir." 1.1129 + 1.1130 +#: tazpkg:2813 1.1131 +msgid "You are already running a Tazpkg SHell." 1.1132 +msgstr "Estás corriendo actualmente un Tazpkg SHell" 1.1133 + 1.1134 +#: tazpkg:2855 1.1135 +msgid "Unsupported format" 1.1136 +msgstr "Formato no soportado" 1.1137 + 1.1138 +#: tazpkg:2871 1.1139 +#, sh-format 1.1140 +msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1141 +msgstr "$PACKAGE está actualmente instalado." 1.1142 + 1.1143 +#: tazpkg:2880 1.1144 +#, sh-format 1.1145 +msgid "Missing : $i" 1.1146 +msgstr "Faltante : $i" 1.1147 + 1.1148 +#: tazpkg:2884 1.1149 +msgid "Link all missing dependencies" 1.1150 +msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes" 1.1151 + 1.1152 +#: tazpkg:2894 1.1153 +#, sh-format 1.1154 +msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved." 1.1155 +msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE" 1.1156 + 1.1157 +#: tazpkg:2895 1.1158 +msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1159 +msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje." 1.1160 +