tazpkg rev 463
Add portuguese po files
author | Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org> |
---|---|
date | Thu Apr 07 05:53:50 2011 +0000 (2011-04-07) |
parents | 788126f6c341 |
children | e4768258b6ff |
files | Makefile po/tazpkg-notify/pt.po po/tazpkg/pt.po |
line diff
1.1 --- a/Makefile Wed Apr 06 16:52:15 2011 +0200 1.2 +++ b/Makefile Thu Apr 07 05:53:50 2011 +0000 1.3 @@ -5,7 +5,7 @@ 1.4 LIBDIR?=$(PREFIX)/lib/slitaz 1.5 SYSCONFDIR?=/etc/slitaz 1.6 DESTDIR?= 1.7 -LINGUAS?=fr 1.8 +LINGUAS?=fr pt 1.9 1.10 VERSION:=$(shell grep ^VERSION=[0-9] tazpkg | cut -d '=' -f 2) 1.11
2.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.2 +++ b/po/tazpkg-notify/pt.po Thu Apr 07 05:53:50 2011 +0000 2.3 @@ -0,0 +1,59 @@ 2.4 +# Tazpkg-notify Portuguese Translation 2.5 +# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org 2.6 +# This file is distributed under the same license as the TazPKG package. 2.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011. 2.8 +# 2.9 +#, fuzzy 2.10 +msgid "" 2.11 +msgstr "" 2.12 +"Project-Id-Version: Tazpkg-notify\n" 2.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.14 +"POT-Creation-Date: 2011-04-07 05:36+0000\n" 2.15 +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 06:00+0000\n" 2.16 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 2.17 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 2.18 +"Language: pt\n" 2.19 +"MIME-Version: 1.0\n" 2.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 2.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 2.23 + 2.24 +#: tazpkg-notify:38 2.25 +#, sh-format 2.26 +msgid "" 2.27 +"<b>There is $up upgradeable packages for your SliTaz $ver</b>\n" 2.28 +"You should upgrade your system to get all latest fixes\n" 2.29 +"and improvments from SliTaz contributors" 2.30 +msgstr "" 2.31 +"<b>Há $up pacotes atualizáveis para o SliTaz $ver</b>\n" 2.32 +"Você deve atualizar o sistema para receber as últimas melhorias\n" 2.33 +"feitas pelos desenvolvedores da distribuição." 2.34 + 2.35 +#: tazpkg-notify:45 2.36 +#, sh-format 2.37 +msgid "" 2.38 +"<b>Your SliTaz $ver packages list is older than 10 days.</b>\n" 2.39 +"You should recharge the list to check for updates" 2.40 +msgstr "" 2.41 +"<b>A versão da lista de pacotes do SliTaz $ver tem mais de 10 dias.</b>\n" 2.42 +"Você deve recarregar a lista para buscar por atualizações" 2.43 + 2.44 +#: tazpkg-notify:51 2.45 +#, sh-format 2.46 +msgid "" 2.47 +"<b>No packages list found on your SliTaz $rel system.</b>\n" 2.48 +"You will need to recharge the list of mirrored packages\n" 2.49 +"if you want to install packages or upgrade your system" 2.50 +msgstr "" 2.51 +"<b>Nenhuma lista de pacotes encontrada no sistema SliTaz $rel.</b>\n" 2.52 +"Você deverá recarregar a lista de pacotes no mirror\n" 2.53 +"se quiser instalar pacotes ou atualizar o sistema" 2.54 + 2.55 + 2.56 +#: tazpkg-notify:68 2.57 +msgid "Upgrade:2" 2.58 +msgstr "Atualizar:2" 2.59 + 2.60 +#: tazpkg-notify:107 tazpkg-notify:147 2.61 +msgid "Recharge now:2" 2.62 +msgstr "Recarregar agora:2"
3.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 3.2 +++ b/po/tazpkg/pt.po Thu Apr 07 05:53:50 2011 +0000 3.3 @@ -0,0 +1,1159 @@ 3.4 +# Tazpkg Portuguese Translation. 3.5 +# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org 3.6 +# This file is distributed under the same license as the TazPKG package. 3.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011. 3.8 +# 3.9 +#, fuzzy 3.10 +msgid "" 3.11 +msgstr "" 3.12 +"Project-Id-Version: TazPKG\n" 3.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 3.14 +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 01:31+0200\n" 3.15 +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 20:00+0000\n" 3.16 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 3.17 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 3.18 +"Language: pt\n" 3.19 +"MIME-Version: 1.0\n" 3.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 3.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 3.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 3.23 + 3.24 +#: tazpkg:86 3.25 +msgid "SliTaz package manager - Version" 3.26 +msgstr "Gerenciador de Pacotes Tazpkg - Versão" 3.27 + 3.28 +#: tazpkg:87 3.29 +msgid "Usage" 3.30 +msgstr "Uso" 3.31 + 3.32 +#: tazpkg:87 3.33 +msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 3.34 +msgstr "" 3.35 +"tazpkg [comando] [pacote|diretório|padrão|lista|categoria|--opt] " 3.36 +"[diretório|--opt]" 3.37 + 3.38 +#: tazpkg:89 3.39 +msgid "Commands" 3.40 +msgstr "Comandos" 3.41 + 3.42 +#: tazpkg:90 3.43 +msgid "Print this short usage." 3.44 +msgstr "Mostra esta utilização." 3.45 + 3.46 +#: tazpkg:91 3.47 +msgid "Show known bugs in packages." 3.48 +msgstr "Mostra bugs conhecidos do pacote." 3.49 + 3.50 +#: tazpkg:92 3.51 +msgid "List installed packages on the system by category or all." 3.52 +msgstr "Lista pacotes instalados no sistema por categoria ou todos." 3.53 + 3.54 +#: tazpkg:93 3.55 +msgid "Create a xHTML list of installed packages." 3.56 +msgstr "Cria uma lista dos pacotes instalados em formato xHTML." 3.57 + 3.58 +#: tazpkg:94 3.59 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 3.60 +msgstr "Lista os pacotes disponíveis no mirror (--diff para novos)." 3.61 + 3.62 +#: tazpkg:95 3.63 +msgid "Print information about a package." 3.64 +msgstr "Mostra informação sobre o pacote." 3.65 + 3.66 +#: tazpkg:96 3.67 +msgid "Print description of a package (if it exists)." 3.68 +msgstr "Mostra a descrição do pacote (se existir)." 3.69 + 3.70 +#: tazpkg:97 3.71 +msgid "List the files installed with a package." 3.72 +msgstr "Lista arquivos instalados pelo pacote." 3.73 + 3.74 +#: tazpkg:98 3.75 +msgid "List the configuration files." 3.76 +msgstr "Lista arquivos de configuração." 3.77 + 3.78 +#: tazpkg:99 3.79 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 3.80 +msgstr "Busca pacote por padrão ou nome (opções: -i|-l|-m)." 3.81 + 3.82 +#: tazpkg:100 3.83 +msgid "Search on mirror for package having a particular file." 3.84 +msgstr "Busca no mirror pacote que possui um arquivo em particular." 3.85 + 3.86 +#: tazpkg:101 3.87 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 3.88 +msgstr "Busca por arquivo(s) em todos os pacotes instalados." 3.89 + 3.90 +#: tazpkg:102 3.91 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 3.92 +msgstr "Instala um pacote (*.tazpkg) local (--forced para forçar)." 3.93 + 3.94 +#: tazpkg:103 3.95 +msgid "Install all packages from a list of packages." 3.96 +msgstr "Instala todos os pacotes de uma lista de pacotes." 3.97 + 3.98 +#: tazpkg:104 3.99 +msgid "Remove the specified package and all installed files." 3.100 +msgstr "Remove o pacote especificado e todos os arquivos instalados." 3.101 + 3.102 +#: tazpkg:105 3.103 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 3.104 +msgstr "Extrai um pacote (*.tazpkg) em um diretório." 3.105 + 3.106 +#: tazpkg:106 3.107 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 3.108 +msgstr "" 3.109 +"Empacota e desempacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote." 3.110 + 3.111 +#: tazpkg:107 3.112 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 3.113 +msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror." 3.114 + 3.115 +#: tazpkg:108 3.116 +msgid "Create a package archive from an installed package." 3.117 +msgstr "Cria um arquivo de pacote instalado." 3.118 + 3.119 +#: tazpkg:109 3.120 +msgid "Create a package archive with configuration files." 3.121 +msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração." 3.122 + 3.123 +#: tazpkg:110 3.124 +#, fuzzy 3.125 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." 3.126 +msgstr "Reconstrói um pacote com uma melhor compressão." 3.127 + 3.128 +#: tazpkg:111 3.129 +msgid "Upgrade one or all installed/listed package(s) on the mirror." 3.130 +msgstr "Atualiza um ou todos os pacotes instalados/listados no mirror." 3.131 + 3.132 +#: tazpkg:112 3.133 +msgid "Build upgradeable packages list quickly." 3.134 +msgstr "Constrói rapidamente uma lista de pacotes atualizáveis." 3.135 + 3.136 +#: tazpkg:113 3.137 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 3.138 +msgstr "" 3.139 +"Bloqueia uma versâo de pacote instalada ou desbloqueia para atualização." 3.140 + 3.141 +#: tazpkg:114 3.142 +msgid "Download a package into the current directory." 3.143 +msgstr "Baixa um pacote para o diretório atual." 3.144 + 3.145 +#: tazpkg:115 3.146 +msgid "Download and install a package from the mirror." 3.147 +msgstr "Baixa e instala um pacote a partir mirror." 3.148 + 3.149 +#: tazpkg:116 3.150 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 3.151 +msgstr "Baixa e instala uma lista de pacotes a partir mirror." 3.152 + 3.153 +#: tazpkg:117 3.154 +msgid "Verify consistency of installed packages." 3.155 +msgstr "Verifica a consistência de pacotes instalados." 3.156 + 3.157 +#: tazpkg:118 3.158 +msgid "Install the flavor list of packages." 3.159 +msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes." 3.160 + 3.161 +#: tazpkg:119 3.162 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 3.163 +msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes e remove outros." 3.164 + 3.165 +#: tazpkg:120 3.166 +msgid "Change release and update packages." 3.167 +msgstr "Muda a versão de lançamento e atualiza pacotes." 3.168 + 3.169 +#: tazpkg:121 3.170 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 3.171 +msgstr "Limpa todos os pacotes baixados do diretório de cache." 3.172 + 3.173 +#: tazpkg:122 3.174 +msgid "Display dependencies tree." 3.175 +msgstr "Mostra árvore de dependências." 3.176 + 3.177 +#: tazpkg:123 3.178 +msgid "Display reverse dependencies tree." 3.179 +msgstr "Mostra árvore de dependências reversa." 3.180 + 3.181 +#: tazpkg:124 3.182 +msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)." 3.183 +msgstr "Converte um pacote deb/rpm/tgz/arch para .tazpkg." 3.184 + 3.185 +#: tazpkg:125 3.186 +msgid "Link a package from another slitaz installation." 3.187 +msgstr "Liga um pacote a partir de outra instalação do SliTaz." 3.188 + 3.189 +#: tazpkg:126 3.190 +msgid "Change the mirror url configuration." 3.191 +msgstr "Muda a configuração de url do mirror." 3.192 + 3.193 +#: tazpkg:127 3.194 +msgid "List undigest mirrors." 3.195 +msgstr "Lista mirrors undigest." 3.196 + 3.197 +#: tazpkg:128 3.198 +msgid "Remove an undigest mirror." 3.199 +msgstr "Remove um mirror undigest." 3.200 + 3.201 +#: tazpkg:129 3.202 +msgid "Add an undigest mirror." 3.203 +msgstr "Adiciona um mirror undigest." 3.204 + 3.205 +#: tazpkg:130 3.206 +msgid "Update an undigest mirror." 3.207 +msgstr "Atualiza um mirror undigest." 3.208 + 3.209 +#: tazpkg:131 3.210 +msgid "Replay post install script from package." 3.211 +msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote." 3.212 + 3.213 +#: tazpkg:139 3.214 +msgid "Please specify a package name on the command line." 3.215 +msgstr "Por favor especifique o nome de um pacote na linha de comando." 3.216 + 3.217 +#: tazpkg:150 3.218 +#, sh-format 3.219 +msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" 3.220 +msgstr "Não encontrado: $PACKAGE_FILE" 3.221 + 3.222 +#: tazpkg:161 3.223 +#, sh-format 3.224 +msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" 3.225 +msgstr "Arquivo receipt não encontrado: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" 3.226 + 3.227 +#: tazpkg:214 3.228 +#, sh-format 3.229 +msgid "" 3.230 +"$PACKAGE package is already installed. You can\n" 3.231 +"use the --forced option to force installation or remove it and reinstall." 3.232 +msgstr "" 3.233 +"O pacote $PACKAGE já está instalado. Você pode\n" 3.234 +"usar a opção --forced para forçar a instalação ou removê-lo e reinstalá-lo." 3.235 + 3.236 +#: tazpkg:228 3.237 +#, sh-format 3.238 +msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list" 3.239 +msgstr "Lista não encontrada: $LOCALSTATE/packages.list" 3.240 + 3.241 +#: tazpkg:230 3.242 +msgid "" 3.243 +"You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 3.244 +"packages available on the mirror." 3.245 +msgstr "" 3.246 +"Você provavelmente deve executar 'tazpkg recharge' como root para obter uma " 3.247 +"lista\n" 3.248 +"de pacotes atualizada a partir do mirror." 3.249 + 3.250 +#: tazpkg:347 3.251 +#, sh-format 3.252 +msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 3.253 +msgstr "Não encontrado: $PACKAGE na lista de pacotes do mirror." 3.254 + 3.255 +#: tazpkg:401 3.256 +#, sh-format 3.257 +msgid "Extracting $PACKAGE... " 3.258 +msgstr "Extraindo $PACKAGE... " 3.259 + 3.260 +#: tazpkg:405 tazpkg:410 3.261 +msgid "Extracting the pseudo fs... " 3.262 +msgstr "Extraindo sistema de arquivos... " 3.263 + 3.264 +#: tazpkg:474 3.265 +msgid "Installation of :" 3.266 +msgstr "Instalação de :" 3.267 + 3.268 +#: tazpkg:476 3.269 +#, sh-format 3.270 +msgid "Copying $PACKAGE... " 3.271 +msgstr "Copiando $PACKAGE... " 3.272 + 3.273 +#: tazpkg:488 3.274 +msgid "Checking post install dependencies... " 3.275 +msgstr "Checando dependências de pós instalação... " 3.276 + 3.277 +#: tazpkg:491 3.278 +#, sh-format 3.279 +msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry." 3.280 +msgstr "" 3.281 +"Por favor execute 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' em / e tente novamente." 3.282 + 3.283 +#: tazpkg:565 3.284 +#, sh-format 3.285 +msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... " 3.286 +msgstr "Salvando arquivos de configuração para $PACKAGE... " 3.287 + 3.288 +#: tazpkg:579 3.289 +#, sh-format 3.290 +msgid "Installing $PACKAGE... " 3.291 +msgstr "Instalando $PACKAGE... " 3.292 + 3.293 +#: tazpkg:583 3.294 +#, sh-format 3.295 +msgid "Removing old $PACKAGE... " 3.296 +msgstr "Removendo $PACKAGE antigo... " 3.297 + 3.298 +#: tazpkg:591 3.299 +msgid "Removing all tmp files... " 3.300 +msgstr "Removendo todos os arquivos temporários... " 3.301 + 3.302 +#: tazpkg:608 3.303 +#, sh-format 3.304 +msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed." 3.305 +msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) instalado." 3.306 + 3.307 +#: tazpkg:659 3.308 +#, sh-format 3.309 +msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 3.310 +msgstr "AVISO Loop de dependências entre $PACKAGE e $i." 3.311 + 3.312 +#: tazpkg:663 3.313 +msgid "Tracking dependencies for :" 3.314 +msgstr "Checando dependências para :" 3.315 + 3.316 +#: tazpkg:670 3.317 +#, sh-format 3.318 +msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 3.319 +msgstr "Falta: $MISSING_PACKAGE" 3.320 + 3.321 +#: tazpkg:674 3.322 +#, sh-format 3.323 +msgid "$deps missing package(s) to install." 3.324 +msgstr "$deps faltante(s) para instalar." 3.325 + 3.326 +#: tazpkg:690 3.327 +msgid "Install all missing dependencies" 3.328 +msgstr "Instalando todas as dependências faltantes" 3.329 + 3.330 +#: tazpkg:707 3.331 +#, sh-format 3.332 +msgid "Checking if $pkg exists in local list... " 3.333 +msgstr "Checando se $pkg existe na lista local... " 3.334 + 3.335 +#: tazpkg:734 3.336 +#, fuzzy, sh-format 3.337 +msgid "" 3.338 +"Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved. The package is installed but\n" 3.339 +"will probably not work." 3.340 +msgstr "" 3.341 +"Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas. O pacote está instalado\n" 3.342 +"mas provavelmente não funcionará." 3.343 + 3.344 +#: tazpkg:811 3.345 +msgid "Installed packages" 3.346 +msgstr "Pacotes instalados" 3.347 + 3.348 +#: tazpkg:826 3.349 +#, sh-format 3.350 +msgid "0 installed packages found for : $PATTERN" 3.351 +msgstr "0 pacotes instalados encontrados para : $PATTERN" 3.352 + 3.353 +#: tazpkg:830 3.354 +#, sh-format 3.355 +msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN" 3.356 +msgstr "$packages pacotes instalados encontrados para : $PATTERN" 3.357 + 3.358 +#: tazpkg:838 3.359 +msgid "Available packages name-version" 3.360 +msgstr "Pacotes disponíveis nome-versão" 3.361 + 3.362 +#: tazpkg:848 3.363 +msgid "" 3.364 +"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 3.365 +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 3.366 +msgstr "" 3.367 +"Arquivo 'packages.list' não encontrado para checagem de pacotes no mirror.\n" 3.368 +"Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar." 3.369 + 3.370 +#: tazpkg:853 tazpkg:881 3.371 +#, sh-format 3.372 +msgid "0 available packages found for : $PATTERN" 3.373 +msgstr "0 pacotes disponíveis para : $PATTERN" 3.374 + 3.375 +#: tazpkg:857 tazpkg:885 3.376 +#, sh-format 3.377 +msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN" 3.378 +msgstr "$packages pacotes disponíveis encontrados para : $PATTERN" 3.379 + 3.380 +#: tazpkg:866 3.381 +msgid "Matching packages name with version and desc" 3.382 +msgstr "Identificando nomes de pacote com versão e descrição" 3.383 + 3.384 +#: tazpkg:876 3.385 +msgid "" 3.386 +"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 3.387 +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 3.388 +msgstr "" 3.389 +"Arquivo 'packages.txt' não encontrado para checagem de pacotes no mirror.\n" 3.390 +"Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar." 3.391 + 3.392 +#: tazpkg:932 3.393 +#, fuzzy, sh-format 3.394 +msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." 3.395 +msgstr "Variante $FLAVOR não encontrada. Abortando." 3.396 + 3.397 +#: tazpkg:946 3.398 +msgid "Current mirror(s)" 3.399 +msgstr "Mirrors atuais" 3.400 + 3.401 +#: tazpkg:950 3.402 +msgid "" 3.403 +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 3.404 +"specify\n" 3.405 +"the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 3.406 +msgstr "" 3.407 +"Por favor informa a URL do novo mirror (http, ftp ou caminho local). Você " 3.408 +"deve especificar\n" 3.409 +"o endereço completo para o diretório em que se encontra o arquivo packages." 3.410 +"list." 3.411 + 3.412 +#: tazpkg:953 3.413 +msgid "New mirror(s) URL : " 3.414 +msgstr "Nova URL de mirror : " 3.415 + 3.416 +#: tazpkg:961 3.417 +msgid "Nothing has been changed." 3.418 +msgstr "Nada mudado." 3.419 + 3.420 +#: tazpkg:1084 3.421 +msgid "No dependency for" 3.422 +msgstr "Nenhuma dependência para" 3.423 + 3.424 +#: tazpkg:1086 3.425 +#, sh-format 3.426 +msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 3.427 +msgstr "AVISO: dependência desconhecida para $lib" 3.428 + 3.429 +#: tazpkg:1190 3.430 +#, fuzzy, sh-format 3.431 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Archlinux/Alpine package !" 3.432 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux !" 3.433 + 3.434 +#: tazpkg:1241 3.435 +#, sh-format 3.436 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !" 3.437 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware !" 3.438 + 3.439 +#: tazpkg:1364 tazpkg:1388 3.440 +msgid "base-system" 3.441 +msgstr "base-system" 3.442 + 3.443 +#: tazpkg:1365 tazpkg:1389 3.444 +msgid "x-window" 3.445 +msgstr "x-window" 3.446 + 3.447 +#: tazpkg:1366 tazpkg:1390 3.448 +msgid "utilities" 3.449 +msgstr "utilities" 3.450 + 3.451 +#: tazpkg:1367 tazpkg:1391 3.452 +msgid "network" 3.453 +msgstr "network" 3.454 + 3.455 +#: tazpkg:1368 tazpkg:1392 3.456 +msgid "graphics" 3.457 +msgstr "graphics" 3.458 + 3.459 +#: tazpkg:1369 tazpkg:1393 3.460 +msgid "multimedia" 3.461 +msgstr "multimedia" 3.462 + 3.463 +#: tazpkg:1370 tazpkg:1394 3.464 +msgid "office" 3.465 +msgstr "office" 3.466 + 3.467 +#: tazpkg:1371 tazpkg:1395 3.468 +msgid "development" 3.469 +msgstr "development" 3.470 + 3.471 +#: tazpkg:1372 tazpkg:1396 3.472 +msgid "system-tools" 3.473 +msgstr "system-tools" 3.474 + 3.475 +#: tazpkg:1373 tazpkg:1397 3.476 +msgid "security" 3.477 +msgstr "security" 3.478 + 3.479 +#: tazpkg:1374 tazpkg:1398 3.480 +msgid "games" 3.481 +msgstr "games" 3.482 + 3.483 +#: tazpkg:1375 tazpkg:1399 3.484 +msgid "misc" 3.485 +msgstr "misc" 3.486 + 3.487 +#: tazpkg:1376 tazpkg:1400 3.488 +msgid "meta" 3.489 +msgstr "meta" 3.490 + 3.491 +#: tazpkg:1377 tazpkg:1401 3.492 +msgid "non-free" 3.493 +msgstr "non-free" 3.494 + 3.495 +#: tazpkg:1414 3.496 +msgid "y" 3.497 +msgstr "y" 3.498 + 3.499 +#: tazpkg:1415 3.500 +msgid "Y" 3.501 +msgstr "Y" 3.502 + 3.503 +#: tazpkg:1416 3.504 +msgid "n" 3.505 +msgstr "n" 3.506 + 3.507 +#: tazpkg:1417 3.508 +msgid "N" 3.509 +msgstr "N" 3.510 + 3.511 +#: tazpkg:1436 3.512 +msgid "Blocked packages" 3.513 +msgstr "Pacotes bloqueados" 3.514 + 3.515 +#: tazpkg:1441 3.516 +msgid "No blocked packages found." 3.517 +msgstr "Nenhum pacote bloqueado foi encontrado." 3.518 + 3.519 +#: tazpkg:1448 3.520 +msgid "Packages categories" 3.521 +msgstr "Categorias de Pacotes" 3.522 + 3.523 +#: tazpkg:1456 3.524 +#, sh-format 3.525 +msgid "$categories categories" 3.526 +msgstr "$categories categorias" 3.527 + 3.528 +#: tazpkg:1465 3.529 +msgid "Installed packages of category:" 3.530 +msgstr "Pacotes instalados da categoria:" 3.531 + 3.532 +#: tazpkg:1479 3.533 +#, sh-format 3.534 +msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N." 3.535 +msgstr "$packages pacotes instalados da categoria $ASKED_CATEGORY_I18N." 3.536 + 3.537 +#: tazpkg:1484 3.538 +msgid "List of all installed packages" 3.539 +msgstr "Lista de todos os pacotes instalados" 3.540 + 3.541 +#: tazpkg:1497 3.542 +#, sh-format 3.543 +msgid "$packages packages installed." 3.544 +msgstr "$packages pacotes instalados." 3.545 + 3.546 +#: tazpkg:1509 3.547 +msgid "Creating xHTML list of installed packages" 3.548 +msgstr "Criando lista xHTML dos pacotes instalados" 3.549 + 3.550 +#: tazpkg:1511 3.551 +msgid "Generating xHTML header..." 3.552 +msgstr "Gerando cabeçalhos xHTML..." 3.553 + 3.554 +#: tazpkg:1515 3.555 +msgid "Creating packages information..." 3.556 +msgstr "Criando informação de pacotes..." 3.557 + 3.558 +#: tazpkg:1525 3.559 +msgid "Generating xHTML footer..." 3.560 +msgstr "Gerando rodapé xHTML..." 3.561 + 3.562 +#: tazpkg:1541 tazpkg:2256 3.563 +msgid "Mirrored packages diff" 3.564 +msgstr "Diferença dos pacotes no mirror" 3.565 + 3.566 +#: tazpkg:1546 3.567 +#, sh-format 3.568 +msgid "$pkgs new packages listed on the mirror." 3.569 +msgstr "$pkgs novos pacotes listados no mirror." 3.570 + 3.571 +#: tazpkg:1550 3.572 +msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 3.573 +msgstr "Não foi possível listar, arquivo packages.diff não encontrado." 3.574 + 3.575 +#: tazpkg:1551 3.576 +msgid "Recharge your current list to create a first diff." 3.577 +msgstr "Recarregue sua lista atual para obter a primeira diferença." 3.578 + 3.579 +#: tazpkg:1556 tazpkg:1561 3.580 +msgid "List of available packages on the mirror" 3.581 +msgstr "Lista de pacotes disponíveis no mirror" 3.582 + 3.583 +#: tazpkg:1567 3.584 +#, sh-format 3.585 +msgid "$pkgs packages in the last recharged list." 3.586 +msgstr "$pkgs pacotes na última lista recarregada." 3.587 + 3.588 +#: tazpkg:1575 3.589 +msgid "Installed files with:" 3.590 +msgstr "Arquivos instalados com:" 3.591 + 3.592 +#: tazpkg:1580 3.593 +#, sh-format 3.594 +msgid "$files files installed with $PACKAGE." 3.595 +msgstr "$files instalados com $PACKAGE." 3.596 + 3.597 +#: tazpkg:1590 3.598 +msgid "Tazpkg information" 3.599 +msgstr "Informação do Tazpkg" 3.600 + 3.601 +#: tazpkg:1592 3.602 +msgid "Package :" 3.603 +msgstr "Pacote :" 3.604 + 3.605 +#: tazpkg:1593 3.606 +msgid "Version :" 3.607 +msgstr "Versão :" 3.608 + 3.609 +#: tazpkg:1594 3.610 +msgid "Category :" 3.611 +msgstr "Categoria :" 3.612 + 3.613 +#: tazpkg:1595 3.614 +msgid "Short desc :" 3.615 +msgstr "Descrição :" 3.616 + 3.617 +#: tazpkg:1596 3.618 +msgid "Maintainer :" 3.619 +msgstr "Mantenedor :" 3.620 + 3.621 +#: tazpkg:1598 3.622 +msgid "Depends :" 3.623 +msgstr "Depende de :" 3.624 + 3.625 +#: tazpkg:1601 3.626 +msgid "Suggested :" 3.627 +msgstr "Sugeridos :" 3.628 + 3.629 +#: tazpkg:1604 3.630 +msgid "Build deps :" 3.631 +msgstr "Depedências de compilação :" 3.632 + 3.633 +#: tazpkg:1607 3.634 +msgid "Wanted src :" 3.635 +msgstr "Fontes requeridos :" 3.636 + 3.637 +#: tazpkg:1610 3.638 +msgid "Web site :" 3.639 +msgstr "Web site :" 3.640 + 3.641 +#: tazpkg:1618 3.642 +msgid "Description of:" 3.643 +msgstr "Descrição de:" 3.644 + 3.645 +#: tazpkg:1625 3.646 +msgid "Sorry, no description available for this package." 3.647 +msgstr "Desculpe, nenhuma descrição disponível para esse pacote." 3.648 + 3.649 +#: tazpkg:1634 3.650 +msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 3.651 +msgstr "Por favor especifique um padrão ou nome de pacote para buscar." 3.652 + 3.653 +#: tazpkg:1635 3.654 +msgid "Example : 'tazpkg search paint'" 3.655 +msgstr "Exemplo : 'tazpkg search paint'" 3.656 + 3.657 +#: tazpkg:1640 3.658 +msgid "Search result for:" 3.659 +msgstr "Resultados da busca para:" 3.660 + 3.661 +#: tazpkg:1659 tazpkg:1719 3.662 +msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 3.663 +msgstr "Por favor especifique um padrão ou nome de arquivo para buscar." 3.664 + 3.665 +#: tazpkg:1660 3.666 +msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'" 3.667 +msgstr "Examplo : 'tazpkg search-file libnss'" 3.668 + 3.669 +#: tazpkg:1665 tazpkg:1725 3.670 +msgid "Search result for file" 3.671 +msgstr "Resultados da busca para arquivo" 3.672 + 3.673 +#: tazpkg:1697 3.674 +msgid "Package" 3.675 +msgstr "Pacote" 3.676 + 3.677 +#: tazpkg:1707 3.678 +#, sh-format 3.679 +msgid "0 file found for: $pkg" 3.680 +msgstr "0 arquivo encontrado para: $pkg" 3.681 + 3.682 +#: tazpkg:1712 3.683 +#, sh-format 3.684 +msgid "$match file(s) found for: $pkg" 3.685 +msgstr "$match arquivo(s) encontrado(s) para: $pkg" 3.686 + 3.687 +#: tazpkg:1720 3.688 +msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 3.689 +msgstr "Examplo : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 3.690 + 3.691 +#: tazpkg:1738 3.692 +#, sh-format 3.693 +msgid "0 file found for : $file" 3.694 +msgstr "0 arquivo encontrado para: $file" 3.695 + 3.696 +#: tazpkg:1775 3.697 +msgid "" 3.698 +"Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 3.699 +"list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list" 3.700 +msgstr "" 3.701 +"Por favor mude de diretório (cd) para o repositório de pacotes e indique\n" 3.702 +"a lista de pacotes para instalar. Exemplo: tazpkg install-list packages.list" 3.703 + 3.704 +#: tazpkg:1805 3.705 +#, sh-format 3.706 +msgid "Adding implicit depends $pkg ..." 3.707 +msgstr "Adicionando dependências implicitas $pkg ..." 3.708 + 3.709 +#: tazpkg:1830 3.710 +msgid "Please specify the release you want on the command line." 3.711 +msgstr "Por favor indique o lançamento desejado na linha de comando." 3.712 + 3.713 +#: tazpkg:1831 3.714 +msgid "Example: tazpkg set-release cooking" 3.715 +msgstr "Examplo: tazpkg set-release cooking" 3.716 + 3.717 +#: tazpkg:1858 3.718 +#, sh-format 3.719 +msgid "$PACKAGE is not installed." 3.720 +msgstr "$PACKAGE não está instalado." 3.721 + 3.722 +#: tazpkg:1876 3.723 +#, sh-format 3.724 +msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 3.725 +msgstr "Os seguintes pacotes dependem de $PACKAGE:" 3.726 + 3.727 +#: tazpkg:1883 3.728 +#, sh-format 3.729 +msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 3.730 +msgstr "Os seguintes pacotes foram modificados por $PACKAGE:" 3.731 + 3.732 +#: tazpkg:1891 3.733 +#, sh-format 3.734 +msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 3.735 +msgstr "Remover $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 3.736 + 3.737 +#: tazpkg:1892 3.738 +msgid "Please confirm uninstallation" 3.739 +msgstr "Por favor confirmar a desinstalação" 3.740 + 3.741 +#: tazpkg:1897 3.742 +msgid "Removing:" 3.743 +msgstr "Removendo:" 3.744 + 3.745 +#: tazpkg:1903 3.746 +msgid "Removing all files installed..." 3.747 +msgstr "Removendo todos os arquivos instalados..." 3.748 + 3.749 +#: tazpkg:1924 3.750 +msgid "Removing package receipt..." 3.751 +msgstr "Removendo arquivos receipt..." 3.752 + 3.753 +#: tazpkg:1935 3.754 +#, sh-format 3.755 +msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 3.756 +msgstr "Removendo pacotes que dependem de $PACKAGE" 3.757 + 3.758 +#: tazpkg:1951 3.759 +#, sh-format 3.760 +msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 3.761 +msgstr "Reinstala pacotes modificados por $PACKAGE" 3.762 + 3.763 +#: tazpkg:1958 3.764 +#, sh-format 3.765 +msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 3.766 +msgstr "Verifique $INSTALLED/$i para reinstalação" 3.767 + 3.768 +#: tazpkg:1968 3.769 +#, sh-format 3.770 +msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 3.771 +msgstr "Desinstalação de $PACKAGE cancelada." 3.772 + 3.773 +#: tazpkg:1977 3.774 +msgid "Extracting:" 3.775 +msgstr "Extraindo:" 3.776 + 3.777 +#: tazpkg:1987 tazpkg:2004 3.778 +msgid "Copying original package..." 3.779 +msgstr "Copiando pacote original..." 3.780 + 3.781 +#: tazpkg:1993 3.782 +#, sh-format 3.783 +msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 3.784 +msgstr "$PACKAGE extraído para: $DESTDIR" 3.785 + 3.786 +#: tazpkg:2001 3.787 +msgid "Recompressing:" 3.788 +msgstr "Recomprimindo:" 3.789 + 3.790 +#: tazpkg:2009 3.791 +msgid "Recompressing the fs... " 3.792 +msgstr "Recomprimindo o sistema de arquivos... " 3.793 + 3.794 +#: tazpkg:2013 3.795 +msgid "Creating new package... " 3.796 +msgstr "Criando novo pacote... " 3.797 + 3.798 +#: tazpkg:2032 3.799 +msgid "File lost" 3.800 +msgstr "Arquivo perdido" 3.801 + 3.802 +#: tazpkg:2046 3.803 +msgid "Configuration files" 3.804 +msgstr "Arquivos de configuração" 3.805 + 3.806 +#: tazpkg:2083 3.807 +msgid "User configuration backup on " 3.808 +msgstr "Backup das configurações de usuário em" 3.809 + 3.810 +#: tazpkg:2103 3.811 +#, sh-format 3.812 +msgid "Can't repack $PACKAGE" 3.813 +msgstr "Impossível reempacotar $PACKAGE" 3.814 + 3.815 +#: tazpkg:2107 3.816 +#, sh-format 3.817 +msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 3.818 +msgstr "Impossível reempacotar, os arquivos do $PACKAGE foram modificados por:" 3.819 + 3.820 +#: tazpkg:2119 3.821 +msgid "Can't repack, the following files are lost:" 3.822 +msgstr "Impossível reempacotar, os seguintes arquivos foram perdidos:" 3.823 + 3.824 +#: tazpkg:2146 3.825 +msgid "Can't repack, md5sum error." 3.826 +msgstr "Impossível reempacotar, erro de md5sum." 3.827 + 3.828 +#: tazpkg:2157 3.829 +#, sh-format 3.830 +msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 3.831 +msgstr "Pacote $PACKAGE reempacotado com sucesso." 3.832 + 3.833 +#: tazpkg:2158 tazpkg:2213 3.834 +msgid "Size" 3.835 +msgstr "Tamanho" 3.836 + 3.837 +#: tazpkg:2166 3.838 +msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 3.839 +msgstr "Arquivo receipt não encontrado. Por favor leia a documentação." 3.840 + 3.841 +#: tazpkg:2173 3.842 +msgid "Creating the list of files..." 3.843 +msgstr "Criando lista de arquivos..." 3.844 + 3.845 +#: tazpkg:2178 3.846 +msgid "Creating md5sum of files..." 3.847 +msgstr "Criando md5sum dos arquivos..." 3.848 + 3.849 +#: tazpkg:2192 3.850 +msgid "Compressing the fs... " 3.851 +msgstr "Comprimindo o sistema de arquivos... " 3.852 + 3.853 +#: tazpkg:2199 3.854 +msgid "Updating receipt sizes..." 3.855 +msgstr "Atualizando tamanhos no arquivo receipt... " 3.856 + 3.857 +#: tazpkg:2204 3.858 +msgid "Creating full cpio archive... " 3.859 +msgstr "Criando arquivo cpio... " 3.860 + 3.861 +#: tazpkg:2207 3.862 +msgid "Restoring original package tree... " 3.863 +msgstr "Restaurando a árvore de arquivos original... " 3.864 + 3.865 +#: tazpkg:2212 3.866 +#, sh-format 3.867 +msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 3.868 +msgstr "Pacote $PACKAGE comprimido com sucesso" 3.869 + 3.870 +#: tazpkg:2225 3.871 +msgid "Recharging undigest" 3.872 +msgstr "Recarregando mirror undigest" 3.873 + 3.874 +#: tazpkg:2229 3.875 +msgid "Creating backup of the last packages list..." 3.876 +msgstr "Criando backup da lista de pacotes mais recente..." 3.877 + 3.878 +#: tazpkg:2262 3.879 +#, sh-format 3.880 +msgid "$new_pkgs new packages on the mirror." 3.881 +msgstr "$new_pkgs novos pacotes no mirror." 3.882 + 3.883 +#: tazpkg:2265 3.884 +msgid "No new packages on the mirror." 3.885 +msgstr "Nenhum pacote novo no mirror." 3.886 + 3.887 +#: tazpkg:2272 3.888 +msgid "" 3.889 +"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 3.890 +"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 3.891 +"packages." 3.892 +msgstr "" 3.893 +"Arquivo packages.list mais recente pronto para uso. Note que a próxima vez\n" 3.894 +"que a lista for recarregada, serão listadas diferenças referentes aos\n" 3.895 +"pacotes novos e os que necessitam de atualização." 3.896 + 3.897 +#: tazpkg:2308 3.898 +msgid "Available upgrades" 3.899 +msgstr "Atualizações disponíveis" 3.900 + 3.901 +#: tazpkg:2352 3.902 +msgid "build" 3.903 +msgstr "" 3.904 + 3.905 +#: tazpkg:2363 3.906 +msgid "minor" 3.907 +msgstr "menor" 3.908 + 3.909 +#: tazpkg:2366 tazpkg:2375 3.910 +msgid "WARNING" 3.911 +msgstr "AVISO" 3.912 + 3.913 +#: tazpkg:2371 3.914 +msgid "major" 3.915 +msgstr "maior" 3.916 + 3.917 +#: tazpkg:2380 3.918 +msgid "revision" 3.919 +msgstr "revisão" 3.920 + 3.921 +#: tazpkg:2406 3.922 +#, sh-format 3.923 +msgid "" 3.924 +"$packages installed and listed packages to consider, $up to upgrade, " 3.925 +"$blocked blocked." 3.926 +msgstr "" 3.927 +"$packages pacotes instalados e listados a se considerar, $up para atualizar, " 3.928 +"$blocked bloqueados." 3.929 + 3.930 +#: tazpkg:2409 3.931 +msgid "System is up-to-date." 3.932 +msgstr "Sistema atualizado." 3.933 + 3.934 +#: tazpkg:2412 3.935 +#, sh-format 3.936 +msgid "" 3.937 +"$packages installed and listed packages to consider, 0 to upgrade, $blocked " 3.938 +"blocked." 3.939 +msgstr "" 3.940 +"$packages pacotes instalados e listados a se considerar, 0 para atualizar, " 3.941 +"$bloqued bloqueados." 3.942 + 3.943 +#: tazpkg:2419 3.944 +#, fuzzy 3.945 +msgid "" 3.946 +"WARNING ---> Installed package(s) seem(s) more recent than the mirrored\n" 3.947 +"one. You can block packages using the command : 'tazpkg block package'.\n" 3.948 +"Or upgrade packages at your own risk." 3.949 +msgstr "" 3.950 +"AVISO ---> o pacotes instalado parece ser mais recente do que o do mirror.\n" 3.951 +"Você pode bloquear pacotes usando o comando: 'tazpkg block package'.\n" 3.952 +"Ou fazer a atualização do pacote assumindo os riscos existentes." 3.953 + 3.954 +#: tazpkg:2425 3.955 +msgid "Upgrade now" 3.956 +msgstr "Atualizar agora" 3.957 + 3.958 +#: tazpkg:2430 3.959 +msgid "Exiting. No package upgraded." 3.960 +msgstr "Saindo. Nenhum pacote atualizado." 3.961 + 3.962 +#: tazpkg:2447 3.963 +msgid "No known bugs." 3.964 +msgstr "Sem bugs conhecidos." 3.965 + 3.966 +#: tazpkg:2453 3.967 +msgid "Bug list completed" 3.968 +msgstr "Lista de Bugs completa." 3.969 + 3.970 +#: tazpkg:2455 3.971 +#, sh-format 3.972 +msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 3.973 +msgstr "Bugs no pacote $PACKAGE versão $VERSION$EXTRAVERSION:" 3.974 + 3.975 +#: tazpkg:2473 3.976 +#, sh-format 3.977 +msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 3.978 +msgstr "A instalação do pacote $PACKAGE não se completou" 3.979 + 3.980 +#: tazpkg:2481 3.981 +#, sh-format 3.982 +msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 3.983 +msgstr "O pacote $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION foi modificado por:" 3.984 + 3.985 +#: tazpkg:2486 3.986 +#, sh-format 3.987 +msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 3.988 +msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION:" 3.989 + 3.990 +#: tazpkg:2490 3.991 +msgid "target of symlink" 3.992 +msgstr "alvo do link simbólico" 3.993 + 3.994 +#: tazpkg:2495 3.995 +msgid "Missing dependencies for" 3.996 +msgstr "Dependências requeridas por" 3.997 + 3.998 +#: tazpkg:2502 3.999 +msgid "Dependencies loop between" 3.1000 +msgstr "Loop de dependências entre" 3.1001 + 3.1002 +#: tazpkg:2506 3.1003 +msgid "Looking for known bugs... " 3.1004 +msgstr "Procurando por bugs conhecidos..." 3.1005 + 3.1006 +#: tazpkg:2531 3.1007 +#, sh-format 3.1008 +msgid "The following packages provide $file :" 3.1009 +msgstr "Os seguintes pacotes fornecem $file :" 3.1010 + 3.1011 +#: tazpkg:2537 3.1012 +msgid "overridden by" 3.1013 +msgstr "Sobrescrito por" 3.1014 + 3.1015 +#: tazpkg:2542 3.1016 +msgid "No package has installed the following files" 3.1017 +msgstr "Nenhum pacote instalou os seguintes arquivos" 3.1018 + 3.1019 +#: tazpkg:2551 3.1020 +msgid "Check completed." 3.1021 +msgstr "Checagem completa." 3.1022 + 3.1023 +#: tazpkg:2559 3.1024 +#, sh-format 3.1025 +msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 3.1026 +msgstr "$PACKAGE já está na lista de pacotes bloqueados." 3.1027 + 3.1028 +#: tazpkg:2563 3.1029 +#, sh-format 3.1030 +msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..." 3.1031 +msgstr "Adicionando $PACKAGE para : $BLOCKED..." 3.1032 + 3.1033 +#: tazpkg:2578 3.1034 +#, sh-format 3.1035 +msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..." 3.1036 +msgstr "Removendo $PACKAGE de : $BLOCKED..." 3.1037 + 3.1038 +#: tazpkg:2586 3.1039 +#, sh-format 3.1040 +msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 3.1041 +msgstr "$PACKAGE não está na lista de pacotes bloqueados." 3.1042 + 3.1043 +#: tazpkg:2645 3.1044 +#, sh-format 3.1045 +msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR" 3.1046 +msgstr "$PACKAGE já está no cache: $CACHE_DIR" 3.1047 + 3.1048 +#: tazpkg:2648 3.1049 +#, sh-format 3.1050 +msgid "Continuing $PACKAGE download" 3.1051 +msgstr "Continuando o download de $PACKAGE" 3.1052 + 3.1053 +#: tazpkg:2670 3.1054 +msgid "Clean cache:" 3.1055 +msgstr "Limpa o cache:" 3.1056 + 3.1057 +#: tazpkg:2672 3.1058 +msgid "Cleaning cache directory..." 3.1059 +msgstr "Limpando o diretório de cache..." 3.1060 + 3.1061 +#: tazpkg:2676 3.1062 +#, sh-format 3.1063 +msgid "$files file(s) removed from cache." 3.1064 +msgstr "$files arquivo(s) removido(s) do cache." 3.1065 + 3.1066 +#: tazpkg:2688 3.1067 +msgid "Current undigest(s)" 3.1068 +msgstr "Undigest(s) atuais" 3.1069 + 3.1070 +#: tazpkg:2692 3.1071 +msgid "No undigest mirror found." 3.1072 +msgstr "Nenhum mirror undigest encontrado." 3.1073 + 3.1074 +#: tazpkg:2705 3.1075 +#, sh-format 3.1076 +msgid "Remove $undigest undigest" 3.1077 +msgstr "Remove undigest $undigest" 3.1078 + 3.1079 +#: tazpkg:2709 3.1080 +#, sh-format 3.1081 +msgid "Removing $undigest undigest..." 3.1082 +msgstr "Removendo undigest $undigest..." 3.1083 + 3.1084 +#: tazpkg:2715 3.1085 +#, sh-format 3.1086 +msgid "Undigest $undigest not found" 3.1087 +msgstr "Undigest $undigest não encontrado" 3.1088 + 3.1089 +#: tazpkg:2731 3.1090 +#, sh-format 3.1091 +msgid "Creating new undigest $undigest." 3.1092 +msgstr "Criando novo undigest $undigest." 3.1093 + 3.1094 +#: tazpkg:2751 3.1095 +msgid "Unknow option" 3.1096 +msgstr "Opção desconhecida" 3.1097 + 3.1098 +#: tazpkg:2766 3.1099 +#, sh-format 3.1100 +msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 3.1101 +msgstr "Nada a se fazer para $PACKAGE." 3.1102 + 3.1103 +#: tazpkg:2770 3.1104 +#, sh-format 3.1105 +msgid "Package $PACKAGE is not installed." 3.1106 +msgstr "Pacote $PACKAGE não está instalado." 3.1107 + 3.1108 +#: tazpkg:2771 3.1109 +msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 3.1110 +msgstr "Instale o pacote com 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'" 3.1111 + 3.1112 +#: tazpkg:2785 3.1113 +msgid "Tazpkg SHell" 3.1114 +msgstr "Tazpkg SHell" 3.1115 + 3.1116 +#: tazpkg:2787 3.1117 +msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 3.1118 +msgstr "Digite 'usage' para comandos disponíveis ou 'quit' ou 'q' para sair." 3.1119 + 3.1120 +#: tazpkg:2797 3.1121 +msgid "You are already running a Tazpkg SHell." 3.1122 +msgstr "Você já está usando o Tazpkg SHell." 3.1123 + 3.1124 +#: tazpkg:2839 3.1125 +msgid "Unsupported format" 3.1126 +msgstr "Formato não suportado" 3.1127 + 3.1128 +#: tazpkg:2855 3.1129 +#, sh-format 3.1130 +msgid "$PACKAGE is already installed." 3.1131 +msgstr "$PACKAGE já está instalado." 3.1132 + 3.1133 +#: tazpkg:2864 3.1134 +#, sh-format 3.1135 +msgid "Missing : $i" 3.1136 +msgstr "Falta: $i" 3.1137 + 3.1138 +#: tazpkg:2868 3.1139 +msgid "Link all missing dependencies" 3.1140 +msgstr "Liga todas as dependências perdidas" 3.1141 + 3.1142 +#: tazpkg:2878 3.1143 +#, fuzzy, sh-format 3.1144 +msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved." 3.1145 +msgstr "Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas." 3.1146 + 3.1147 +#: tazpkg:2879 3.1148 +msgid "The package is installed but will probably not work." 3.1149 +msgstr "O pacote está instalado mas provavelmente não funcionará." 3.1150 + 3.1151 +#~ msgid "OK" 3.1152 +#~ msgstr "OK" 3.1153 + 3.1154 +#~ msgid "Failed" 3.1155 +#~ msgstr "Falhou" 3.1156 + 3.1157 +#~ msgid "" 3.1158 +#~ "You must be root to run tazpkg with this option. Please use the command:\n" 3.1159 +#~ "su followed by the root password to become super-user." 3.1160 +#~ msgstr "" 3.1161 +#~ "Você deve ser root para executar o tazpkg com essa opção. Por favor use\n" 3.1162 +#~ "o comando 'su' seguido de sua senha de root para tornar-se super usuário."