tazpkg rev 501

fr.po make strings definitve
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Thu Jun 02 03:09:15 2011 +0200 (2011-06-02)
parents dacdbb6d3de7
children 59604130cb72
files po/tazpkg/fr.po
line diff
     1.1 --- a/po/tazpkg/fr.po	Thu Jun 02 03:05:55 2011 +0200
     1.2 +++ b/po/tazpkg/fr.po	Thu Jun 02 03:09:15 2011 +0200
     1.3 @@ -9,8 +9,8 @@
     1.4  "Project-Id-Version: Tazpkg\n"
     1.5  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.6  "POT-Creation-Date: 2011-06-02 02:59+0200\n"
     1.7 -"PO-Revision-Date: 2011-05-01 19:16+0100\n"
     1.8 -"Last-Translator: Ben Arnold <ben@seawolfsanctuary.com>\n"
     1.9 +"PO-Revision-Date: 2011-06-02 03:08+0100\n"
    1.10 +"Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
    1.11  "Language-Team: French\n"
    1.12  "Language: \n"
    1.13  "MIME-Version: 1.0\n"
    1.14 @@ -109,8 +109,7 @@
    1.15  
    1.16  #: tazpkg:110
    1.17  msgid "Check packages md5sum to list and install latest upgrades."
    1.18 -msgstr ""
    1.19 -"Vérifiez le md5sum du paquet à la liste et installer la dernière mise à jour."
    1.20 +msgstr "Vérifiez le md5sum du paquet à la liste et installer la dernière mise à jour."
    1.21  
    1.22  #: tazpkg:111
    1.23  msgid "Create a package archive from an installed package."
    1.24 @@ -273,8 +272,7 @@
    1.25  "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
    1.26  "packages available on the mirror."
    1.27  msgstr ""
    1.28 -"Vous devez probablement lancer 'tazpkg recharge' en tant que root afin "
    1.29 -"d'obtenir\n"
    1.30 +"Vous devez probablement lancer 'tazpkg recharge' en tant que root afin d'obtenir\n"
    1.31  "la dernière liste des paquets disponibles sur le miroir."
    1.32  
    1.33  #: tazpkg:370
    1.34 @@ -287,7 +285,8 @@
    1.35  msgid "Extracting $PACKAGE... "
    1.36  msgstr "Extraction de $PACKAGE... "
    1.37  
    1.38 -#: tazpkg:428 tazpkg:433
    1.39 +#: tazpkg:428
    1.40 +#: tazpkg:433
    1.41  msgid "Extracting the pseudo fs... "
    1.42  msgstr "Extraction du pseudo fs..."
    1.43  
    1.44 @@ -393,16 +392,17 @@
    1.45  "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
    1.46  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
    1.47  msgstr ""
    1.48 -"Pas de 'packages.list' trouvée afin de vérifier les paquets du miroir. Pour "
    1.49 -"plus de résulats,\n"
    1.50 +"Pas de 'packages.list' trouvée afin de vérifier les paquets du miroir. Pour plus de résulats,\n"
    1.51  "veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher."
    1.52  
    1.53 -#: tazpkg:875 tazpkg:903
    1.54 +#: tazpkg:875
    1.55 +#: tazpkg:903
    1.56  #, sh-format
    1.57  msgid "0 available packages found for : $PATTERN"
    1.58  msgstr "0 paquet trouvé pour: $PATTERN"
    1.59  
    1.60 -#: tazpkg:879 tazpkg:907
    1.61 +#: tazpkg:879
    1.62 +#: tazpkg:907
    1.63  #, sh-format
    1.64  msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN"
    1.65  msgstr "$packages paquets(s) trouvé pour: $PATTERN"
    1.66 @@ -416,8 +416,7 @@
    1.67  "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
    1.68  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
    1.69  msgstr ""
    1.70 -"Pas de 'packages.txt' pour vérifier les paquets du miroir. Pour plus de "
    1.71 -"résultats,\n"
    1.72 +"Pas de 'packages.txt' pour vérifier les paquets du miroir. Pour plus de résultats,\n"
    1.73  "veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher."
    1.74  
    1.75  #: tazpkg:954
    1.76 @@ -431,12 +430,10 @@
    1.77  
    1.78  #: tazpkg:972
    1.79  msgid ""
    1.80 -"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
    1.81 -"specify\n"
    1.82 +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify\n"
    1.83  "the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
    1.84  msgstr ""
    1.85 -"Veuillez entrer l'URL du nouveau miroir (http, ftp ou chemin local). Vous "
    1.86 -"devez spécifier\n"
    1.87 +"Veuillez entrer l'URL du nouveau miroir (http, ftp ou chemin local). Vous devez spécifier\n"
    1.88  "l'adresse complète vers le répertoire des paquets et liste de paquets."
    1.89  
    1.90  #: tazpkg:975
    1.91 @@ -457,7 +454,7 @@
    1.92  msgstr "ATTENTION: dépendance inconnue pour $lib"
    1.93  
    1.94  #: tazpkg:1212
    1.95 -#, fuzzy, sh-format
    1.96 +#, sh-format
    1.97  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package !"
    1.98  msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Archlinux ou Alpine !"
    1.99  
   1.100 @@ -466,59 +463,73 @@
   1.101  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !"
   1.102  msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !"
   1.103  
   1.104 -#: tazpkg:1386 tazpkg:1410
   1.105 +#: tazpkg:1386
   1.106 +#: tazpkg:1410
   1.107  msgid "base-system"
   1.108  msgstr "base-système"
   1.109  
   1.110 -#: tazpkg:1387 tazpkg:1411
   1.111 +#: tazpkg:1387
   1.112 +#: tazpkg:1411
   1.113  msgid "x-window"
   1.114  msgstr "fenêtre-x"
   1.115  
   1.116 -#: tazpkg:1388 tazpkg:1412
   1.117 +#: tazpkg:1388
   1.118 +#: tazpkg:1412
   1.119  msgid "utilities"
   1.120  msgstr "utilitaires"
   1.121  
   1.122 -#: tazpkg:1389 tazpkg:1413
   1.123 +#: tazpkg:1389
   1.124 +#: tazpkg:1413
   1.125  msgid "network"
   1.126  msgstr "réseau"
   1.127  
   1.128 -#: tazpkg:1390 tazpkg:1414
   1.129 +#: tazpkg:1390
   1.130 +#: tazpkg:1414
   1.131  msgid "graphics"
   1.132  msgstr "graphisme"
   1.133  
   1.134 -#: tazpkg:1391 tazpkg:1415
   1.135 +#: tazpkg:1391
   1.136 +#: tazpkg:1415
   1.137  msgid "multimedia"
   1.138  msgstr "multimédia"
   1.139  
   1.140 -#: tazpkg:1392 tazpkg:1416
   1.141 +#: tazpkg:1392
   1.142 +#: tazpkg:1416
   1.143  msgid "office"
   1.144  msgstr "bureautique"
   1.145  
   1.146 -#: tazpkg:1393 tazpkg:1417
   1.147 +#: tazpkg:1393
   1.148 +#: tazpkg:1417
   1.149  msgid "development"
   1.150  msgstr "développement"
   1.151  
   1.152 -#: tazpkg:1394 tazpkg:1418
   1.153 +#: tazpkg:1394
   1.154 +#: tazpkg:1418
   1.155  msgid "system-tools"
   1.156  msgstr "outils-système"
   1.157  
   1.158 -#: tazpkg:1395 tazpkg:1419
   1.159 +#: tazpkg:1395
   1.160 +#: tazpkg:1419
   1.161  msgid "security"
   1.162  msgstr "sécurité"
   1.163  
   1.164 -#: tazpkg:1396 tazpkg:1420
   1.165 +#: tazpkg:1396
   1.166 +#: tazpkg:1420
   1.167  msgid "games"
   1.168  msgstr "jeux"
   1.169  
   1.170 -#: tazpkg:1397 tazpkg:1421
   1.171 +#: tazpkg:1397
   1.172 +#: tazpkg:1421
   1.173  msgid "misc"
   1.174  msgstr "divers"
   1.175  
   1.176 -#: tazpkg:1398 tazpkg:1422
   1.177 +#: tazpkg:1398
   1.178 +#: tazpkg:1422
   1.179  msgid "meta"
   1.180  msgstr "méta"
   1.181  
   1.182 -#: tazpkg:1399 tazpkg:1423
   1.183 +#: tazpkg:1399
   1.184 +#: tazpkg:1423
   1.185  msgid "non-free"
   1.186  msgstr "non-libre"
   1.187  
   1.188 @@ -589,7 +600,8 @@
   1.189  msgid "Generating xHTML footer..."
   1.190  msgstr "Génération du pied XHTML..."
   1.191  
   1.192 -#: tazpkg:1563 tazpkg:2338
   1.193 +#: tazpkg:1563
   1.194 +#: tazpkg:2338
   1.195  msgid "Mirrored packages diff"
   1.196  msgstr "Diff des paquets du miroir"
   1.197  
   1.198 @@ -606,7 +618,8 @@
   1.199  msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.200  msgstr "Rechargez votre liste actuelle pour créer un premier diff."
   1.201  
   1.202 -#: tazpkg:1578 tazpkg:1583
   1.203 +#: tazpkg:1578
   1.204 +#: tazpkg:1583
   1.205  msgid "List of available packages on the mirror"
   1.206  msgstr "Liste des paquets disponibles sur le miroir."
   1.207  
   1.208 @@ -688,7 +701,8 @@
   1.209  msgid "Search result for:"
   1.210  msgstr "Résulat de recherche pour:"
   1.211  
   1.212 -#: tazpkg:1681 tazpkg:1741
   1.213 +#: tazpkg:1681
   1.214 +#: tazpkg:1741
   1.215  msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.216  msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher."
   1.217  
   1.218 @@ -696,11 +710,13 @@
   1.219  msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'"
   1.220  msgstr "Exemple : 'tazpkg search-file libnss'"
   1.221  
   1.222 -#: tazpkg:1687 tazpkg:1747
   1.223 +#: tazpkg:1687
   1.224 +#: tazpkg:1747
   1.225  msgid "Search result for file"
   1.226  msgstr "Résultat de recherche pour un fichier"
   1.227  
   1.228 -#: tazpkg:1719 tazpkg:2385
   1.229 +#: tazpkg:1719
   1.230 +#: tazpkg:2385
   1.231  msgid "Package"
   1.232  msgstr "Paquet"
   1.233  
   1.234 @@ -728,8 +744,7 @@
   1.235  "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
   1.236  "list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list"
   1.237  msgstr ""
   1.238 -"Veuillez changer de répertoire (cd) vers le dépôt de paquets et spécifier "
   1.239 -"la\n"
   1.240 +"Veuillez changer de répertoire (cd) vers le dépôt de paquets et spécifier la\n"
   1.241  "liste des paquets à installer. Exemple : tazpkg install-list packages.list"
   1.242  
   1.243  #: tazpkg:1839
   1.244 @@ -805,7 +820,8 @@
   1.245  msgid "Extracting:"
   1.246  msgstr "Extraction de:"
   1.247  
   1.248 -#: tazpkg:2021 tazpkg:2038
   1.249 +#: tazpkg:2021
   1.250 +#: tazpkg:2038
   1.251  msgid "Copying original package..."
   1.252  msgstr "Copie du paquet original..."
   1.253  
   1.254 @@ -861,7 +877,8 @@
   1.255  msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
   1.256  msgstr "Paquet $PACKAGE réempaqueter avec succès."
   1.257  
   1.258 -#: tazpkg:2192 tazpkg:2247
   1.259 +#: tazpkg:2192
   1.260 +#: tazpkg:2247
   1.261  msgid "Size"
   1.262  msgstr "Taille"
   1.263  
   1.264 @@ -899,7 +916,6 @@
   1.265  msgstr "Paquet $PACKAGE compressé avec succès."
   1.266  
   1.267  #: tazpkg:2267
   1.268 -#, fuzzy
   1.269  msgid "doesn't exist."
   1.270  msgstr "n'existe pas"
   1.271  
   1.272 @@ -934,10 +950,8 @@
   1.273  "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
   1.274  "packages."
   1.275  msgstr ""
   1.276 -"La dernière liste des paquets est prête à être utilisée. Notez qu'à la "
   1.277 -"prochaine\n"
   1.278 -"recharge, une liste des différences sera affichée pour vous montrer les "
   1.279 -"nouveaux\n"
   1.280 +"La dernière liste des paquets est prête à être utilisée. Notez qu'à la prochaine\n"
   1.281 +"recharge, une liste des différences sera affichée pour vous montrer les nouveaux\n"
   1.282  "paquets et les mises à jour disponibles."
   1.283  
   1.284  #: tazpkg:2381
   1.285 @@ -956,15 +970,15 @@
   1.286  msgid "New version :"
   1.287  msgstr "Nouvelle Version    :"
   1.288  
   1.289 -#: tazpkg:2422 tazpkg:2448
   1.290 +#: tazpkg:2422
   1.291 +#: tazpkg:2448
   1.292  msgid "-e"
   1.293  msgstr "-e"
   1.294  
   1.295  #: tazpkg:2429
   1.296  #, sh-format
   1.297  msgid "You have $upnb available upgrades$blocks on $pkgs installed packages"
   1.298 -msgstr ""
   1.299 -"Vous avez $upnb mises à jour disponibles$blocks sur $pkgs paquets installés"
   1.300 +msgstr "Vous avez $upnb mises à jour disponibles$blocks sur $pkgs paquets installés"
   1.301  
   1.302  #: tazpkg:2438
   1.303  #, fuzzy
   1.304 @@ -983,7 +997,8 @@
   1.305  msgid "minor"
   1.306  msgstr "mineur"
   1.307  
   1.308 -#: tazpkg:2541 tazpkg:2550
   1.309 +#: tazpkg:2541
   1.310 +#: tazpkg:2550
   1.311  msgid "WARNING"
   1.312  msgstr "ATTENTION"
   1.313  
   1.314 @@ -997,11 +1012,8 @@
   1.315  
   1.316  #: tazpkg:2581
   1.317  #, sh-format
   1.318 -msgid ""
   1.319 -"$packages installed and listed packages to consider, $up to upgrade, "
   1.320 -"$blocked blocked."
   1.321 -msgstr ""
   1.322 -"$packages paquets installés et listés, $up à mettre à jour, $blocked bloqués."
   1.323 +msgid "$packages installed and listed packages to consider, $up to upgrade, $blocked blocked."
   1.324 +msgstr "$packages paquets installés et listés, $up à mettre à jour, $blocked bloqués."
   1.325  
   1.326  #: tazpkg:2584
   1.327  msgid "System is up-to-date."
   1.328 @@ -1009,11 +1021,8 @@
   1.329  
   1.330  #: tazpkg:2587
   1.331  #, sh-format
   1.332 -msgid ""
   1.333 -"$packages installed and listed packages to consider, 0 to upgrade, $blocked "
   1.334 -"blocked."
   1.335 -msgstr ""
   1.336 -"$packages paquets installés et listés, 0 à mettre à jour, $blocked bloqués."
   1.337 +msgid "$packages installed and listed packages to consider, 0 to upgrade, $blocked blocked."
   1.338 +msgstr "$packages paquets installés et listés, 0 à mettre à jour, $blocked bloqués."
   1.339  
   1.340  #: tazpkg:2594
   1.341  msgid ""
   1.342 @@ -1021,8 +1030,7 @@
   1.343  "one. You can block packages using the command : 'tazpkg block package'.\n"
   1.344  "Or upgrade packages at your own risk."
   1.345  msgstr ""
   1.346 -"ATTENTION ---> Le paquet installé semble être plus récent que celui du "
   1.347 -"miroir.\n"
   1.348 +"ATTENTION ---> Le paquet installé semble être plus récent que celui du miroir.\n"
   1.349  "Vous pouvez bloquer la paquet avec la commande: 'tazpkg block package'.\n"
   1.350  "Ou mettre à jour à vos risques."
   1.351  
   1.352 @@ -1115,12 +1123,14 @@
   1.353  msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
   1.354  msgstr "$PACKAGE n'est pas dans la liste des paquets bloqués."
   1.355  
   1.356 -#: tazpkg:2794 tazpkg:2856
   1.357 +#: tazpkg:2794
   1.358 +#: tazpkg:2856
   1.359  #, sh-format
   1.360  msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR"
   1.361  msgstr "$PACKAGE est déjà dans le cache : $CACHE_DIR"
   1.362  
   1.363 -#: tazpkg:2797 tazpkg:2859
   1.364 +#: tazpkg:2797
   1.365 +#: tazpkg:2859
   1.366  #, sh-format
   1.367  msgid "Continuing $PACKAGE download"
   1.368  msgstr "Continue le téléchargement de $PACKAGE"
   1.369 @@ -1220,7 +1230,6 @@
   1.370  msgstr "Les dépendance pour $PACKAGE ne seront pas résolue."
   1.371  
   1.372  #: tazpkg:3089
   1.373 -#, fuzzy
   1.374  msgid "The package is installed but probably will not work."
   1.375  msgstr "Le paquet est installé mais ne fonctionnera probablement pas."
   1.376