tazpkg rev 666

Update pt_BR.po
author Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>
date Fri Mar 07 01:49:19 2014 +0000 (2014-03-07)
parents 34d80c8f0619
children e1e27aa8faf2
files applications/tazpanel-pkgs.desktop po/pt_BR.po
line diff
     1.1 --- a/applications/tazpanel-pkgs.desktop	Mon Feb 24 20:25:59 2014 +0000
     1.2 +++ b/applications/tazpanel-pkgs.desktop	Fri Mar 07 01:49:19 2014 +0000
     1.3 @@ -1,6 +1,8 @@
     1.4  [Desktop Entry]
     1.5  Type=Application
     1.6  Name=Package Manager
     1.7 +Name[pt]=Gerenciador de Pacotes
     1.8 +Name[pt_BR]=Gerenciador de Pacotes
     1.9  Name[ru]=Менеджер пакетов
    1.10  TryExec=tazweb
    1.11  Exec=tazweb http://tazpanel:82/pkgs.cgi
     2.1 --- a/po/pt_BR.po	Mon Feb 24 20:25:59 2014 +0000
     2.2 +++ b/po/pt_BR.po	Fri Mar 07 01:49:19 2014 +0000
     2.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     2.4  "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
     2.5  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     2.6  "POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n"
     2.7 -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 03:33-0300\n"
     2.8 +"PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:34-0300\n"
     2.9  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    2.10  "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    2.11  "Language: pt_BR\n"
    2.12 @@ -74,9 +74,8 @@
    2.13  msgstr "não-livre"
    2.14  
    2.15  #: tazpkg:112
    2.16 -#, fuzzy, sh-format
    2.17  msgid "SliTaz package manager - Version:"
    2.18 -msgstr "Gerenciador de Pacotes TazPkg - Versão: $VERSION"
    2.19 +msgstr "Gerenciador de Pacotes TazPkg - Versão:"
    2.20  
    2.21  #: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
    2.22  msgid "Usage:"
    2.23 @@ -95,211 +94,172 @@
    2.24  msgstr "Comandos:"
    2.25  
    2.26  #: tazpkg:120
    2.27 -#, fuzzy
    2.28  msgid "Print this short usage"
    2.29  msgstr "Mostra esta utilização."
    2.30  
    2.31  #: tazpkg:121
    2.32 -#, fuzzy
    2.33  msgid "Show known bugs in packages"
    2.34 -msgstr "Mostra bugs conhecidos do pacote."
    2.35 +msgstr "Mostra bugs conhecidos dos pacotes"
    2.36  
    2.37  #: tazpkg:122
    2.38  msgid "Show TazPKG activity log"
    2.39 -msgstr ""
    2.40 +msgstr "Mostra o log de atividade do TazPKG"
    2.41  
    2.42  #: tazpkg:123
    2.43 -#, fuzzy
    2.44  msgid "List installed packages on the system by category or all"
    2.45 -msgstr "Lista pacotes instalados no sistema por categoria ou todos."
    2.46 +msgstr "Lista pacotes instalados no sistema por categoria ou todos"
    2.47  
    2.48  #: tazpkg:124
    2.49 -#, fuzzy
    2.50  msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
    2.51 -msgstr "Lista os pacotes disponíveis no mirror (--diff para novos)."
    2.52 +msgstr "Lista os pacotes disponíveis no mirror (--diff para novos)"
    2.53  
    2.54  #: tazpkg:125
    2.55 -#, fuzzy
    2.56  msgid "Print information about a package"
    2.57 -msgstr "Mostra informação sobre o pacote."
    2.58 +msgstr "Mostra informação sobre o pacote"
    2.59  
    2.60  #: tazpkg:126
    2.61 -#, fuzzy
    2.62  msgid "Print description of a package (if it exists)"
    2.63 -msgstr "Mostra a descrição do pacote (se existir)."
    2.64 +msgstr "Mostra a descrição do pacote (se existir)"
    2.65  
    2.66  #: tazpkg:127
    2.67 -#, fuzzy
    2.68  msgid "List the files installed with a package"
    2.69 -msgstr "Lista arquivos instalados pelo pacote."
    2.70 +msgstr "Lista arquivos instalados pelo pacote"
    2.71  
    2.72  #: tazpkg:128
    2.73 -#, fuzzy
    2.74  msgid "List the configuration files"
    2.75 -msgstr "Lista arquivos de configuração."
    2.76 +msgstr "Lista arquivos de configuração"
    2.77  
    2.78  #: tazpkg:129
    2.79 -#, fuzzy
    2.80  msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
    2.81 -msgstr "Busca pacote por padrão ou nome (opções: -i|-l|-m)."
    2.82 +msgstr "Busca pacote por padrão ou nome (opções: -i|-l|-m)"
    2.83  
    2.84  #: tazpkg:130
    2.85 -#, fuzzy
    2.86  msgid "Search on mirror for package having a particular file"
    2.87 -msgstr "Busca no mirror pacote que possui um arquivo em particular."
    2.88 +msgstr "Busca no mirror pacote que possui um arquivo em particular"
    2.89  
    2.90  #: tazpkg:131
    2.91 -#, fuzzy
    2.92  msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
    2.93 -msgstr "Busca por arquivo(s) em todos os pacotes instalados."
    2.94 +msgstr "Busca por arquivo(s) em todos os pacotes instalados"
    2.95  
    2.96  #: tazpkg:132
    2.97 -#, fuzzy
    2.98  msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
    2.99 -msgstr "Instala um pacote (*.tazpkg) local (--forced para forçar)."
   2.100 +msgstr "Instala um pacote (*.tazpkg) local (--forced para forçar)"
   2.101  
   2.102  #: tazpkg:133
   2.103  msgid "Install all packages from a list of packages."
   2.104  msgstr "Instala todos os pacotes de uma lista de pacotes."
   2.105  
   2.106  #: tazpkg:134
   2.107 -#, fuzzy
   2.108  msgid "Remove the specified package and all installed files"
   2.109 -msgstr "Remove o pacote especificado e todos os arquivos instalados."
   2.110 +msgstr "Remove o pacote especificado e todos os arquivos instalados"
   2.111  
   2.112  #: tazpkg:135
   2.113 -#, fuzzy
   2.114  msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
   2.115 -msgstr "Extrai um pacote (*.tazpkg) em um diretório."
   2.116 +msgstr "Extrai um pacote (*.tazpkg) em um diretório"
   2.117  
   2.118  #: tazpkg:136
   2.119 -#, fuzzy
   2.120  msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
   2.121 -msgstr "Empacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote."
   2.122 +msgstr "Empacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote"
   2.123  
   2.124  #: tazpkg:137
   2.125 -#, fuzzy
   2.126  msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
   2.127 -msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror."
   2.128 +msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror"
   2.129  
   2.130  #: tazpkg:138
   2.131 -#, fuzzy, sh-format
   2.132 +#, sh-format
   2.133  msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades"
   2.134  msgstr ""
   2.135  "Verifica o $CHECKSUM dos pacotes listados e instala a última atualização"
   2.136  
   2.137  #: tazpkg:139
   2.138 -#, fuzzy
   2.139  msgid "Create a package archive from an installed package"
   2.140 -msgstr "Cria um arquivo de pacote instalado."
   2.141 +msgstr "Cria um arquivo de pacote instalado"
   2.142  
   2.143  #: tazpkg:140
   2.144 -#, fuzzy
   2.145  msgid "Create a package archive with configuration files"
   2.146 -msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração."
   2.147 +msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração"
   2.148  
   2.149  #: tazpkg:141
   2.150 -#, fuzzy
   2.151  msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
   2.152 -msgstr "Reconstrói um pacote com melhor compressão."
   2.153 +msgstr "Reconstrói um pacote com melhor compressão"
   2.154  
   2.155  #: tazpkg:142
   2.156 -#, fuzzy
   2.157  msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
   2.158 -msgstr "Bloqueia pacote instalado ou desbloqueia para atualização."
   2.159 +msgstr "Bloqueia pacote instalado ou desbloqueia para atualização"
   2.160  
   2.161  #: tazpkg:143
   2.162 -#, fuzzy
   2.163  msgid "Download a package into the current directory"
   2.164 -msgstr "Baixa um pacote para o diretório atual."
   2.165 +msgstr "Baixa um pacote para o diretório atual"
   2.166  
   2.167  #: tazpkg:144
   2.168 -#, fuzzy
   2.169  msgid "Download and install a package from the mirror"
   2.170 -msgstr "Baixa e instala um pacote a partir mirror."
   2.171 +msgstr "Baixa e instala um pacote a partir mirror"
   2.172  
   2.173  #: tazpkg:145
   2.174 -#, fuzzy
   2.175  msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   2.176 -msgstr "Baixa e instala uma lista de pacotes a partir mirror."
   2.177 +msgstr "Baixa e instala uma lista de pacotes a partir mirror"
   2.178  
   2.179  #: tazpkg:146
   2.180 -#, fuzzy
   2.181  msgid "Verify consistency of installed packages"
   2.182 -msgstr "Verifica a consistência de pacotes instalados."
   2.183 +msgstr "Verifica a consistência de pacotes instalados"
   2.184  
   2.185  #: tazpkg:147
   2.186 -#, fuzzy
   2.187  msgid "Install the flavor list of packages"
   2.188 -msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes."
   2.189 +msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes"
   2.190  
   2.191  #: tazpkg:148
   2.192 -#, fuzzy
   2.193  msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
   2.194 -msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes e remove outros."
   2.195 +msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes e remove outros"
   2.196  
   2.197  #: tazpkg:149
   2.198 -#, fuzzy
   2.199  msgid "Change release and update packages"
   2.200 -msgstr "Muda a versão de lançamento e atualiza pacotes."
   2.201 +msgstr "Muda a versão de lançamento e atualiza pacotes"
   2.202  
   2.203  #: tazpkg:150
   2.204 -#, fuzzy
   2.205  msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
   2.206 -msgstr "Limpa todos os pacotes baixados do diretório de cache."
   2.207 +msgstr "Limpa todos os pacotes baixados do diretório de cache"
   2.208  
   2.209  #: tazpkg:151
   2.210 -#, fuzzy
   2.211  msgid "Display dependencies tree"
   2.212 -msgstr "Mostra árvore de dependências."
   2.213 +msgstr "Mostra árvore de dependências"
   2.214  
   2.215  #: tazpkg:152
   2.216 -#, fuzzy
   2.217  msgid "Display reverse dependencies tree"
   2.218 -msgstr "Mostra árvore de dependências reversa."
   2.219 +msgstr "Mostra árvore de dependências reversa"
   2.220  
   2.221  #: tazpkg:153
   2.222 -#, fuzzy
   2.223  msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)"
   2.224 -msgstr "Converte um pacote deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk para .tazpkg."
   2.225 +msgstr "Converte um pacote deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk para tazpkg"
   2.226  
   2.227  #: tazpkg:154
   2.228 -#, fuzzy
   2.229  msgid "Link a package from another slitaz installation"
   2.230 -msgstr "Liga um pacote a partir de outra instalação do SliTaz."
   2.231 +msgstr "Liga um pacote a partir de outra instalação do SliTaz"
   2.232  
   2.233  #: tazpkg:155
   2.234 -#, fuzzy
   2.235  msgid "Change the mirror url configuration"
   2.236 -msgstr "Muda a configuração de url do mirror."
   2.237 +msgstr "Muda a configuração de url do mirror"
   2.238  
   2.239  #: tazpkg:156
   2.240 -#, fuzzy
   2.241  msgid "List undigest mirrors"
   2.242 -msgstr "Lista mirrors undigest."
   2.243 +msgstr "Lista mirrors undigest"
   2.244  
   2.245  #: tazpkg:157
   2.246 -#, fuzzy
   2.247  msgid "Remove an undigest mirror"
   2.248 -msgstr "Remove um mirror undigest."
   2.249 +msgstr "Remove um mirror undigest"
   2.250  
   2.251  #: tazpkg:158
   2.252 -#, fuzzy
   2.253  msgid "Add an undigest mirror"
   2.254 -msgstr "Adiciona um mirror undigest."
   2.255 +msgstr "Adiciona um mirror undigest"
   2.256  
   2.257  #: tazpkg:159
   2.258 -#, fuzzy
   2.259  msgid "Update an undigest mirror"
   2.260 -msgstr "Atualiza um mirror undigest."
   2.261 +msgstr "Atualiza um mirror undigest"
   2.262  
   2.263  #: tazpkg:160
   2.264 -#, fuzzy
   2.265  msgid "Replay post install script from package"
   2.266 -msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote."
   2.267 +msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote"
   2.268  
   2.269  #: tazpkg:167
   2.270 -#, fuzzy
   2.271  msgid "Usage for command up:"
   2.272  msgstr "Utilização para o commando up:"
   2.273  
   2.274 @@ -351,14 +311,12 @@
   2.275  msgstr "Arquivo receipt não encontrado: $receipt_path"
   2.276  
   2.277  #: tazpkg:293
   2.278 -#, fuzzy
   2.279  msgid ""
   2.280  "package is already installed.\n"
   2.281  "You can use the --forced option to force installation."
   2.282  msgstr ""
   2.283  "O pacote $PACKAGE já está instalado.\n"
   2.284 -"Você pode usar a opção --forced para forçar a instalação ou removê-lo\n"
   2.285 -"e reinstalá-lo."
   2.286 +"Você pode usar a opção --forced para forçar a instalação."
   2.287  
   2.288  #: tazpkg:310
   2.289  #, sh-format
   2.290 @@ -571,14 +529,14 @@
   2.291  msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux/Alpine!"
   2.292  
   2.293  #: tazpkg:1350
   2.294 -#, fuzzy, sh-format
   2.295 +#, sh-format
   2.296  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
   2.297 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!"
   2.298 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote do Puppy!"
   2.299  
   2.300  #: tazpkg:1381
   2.301 -#, fuzzy, sh-format
   2.302 +#, sh-format
   2.303  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
   2.304 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!"
   2.305 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote do Slax!"
   2.306  
   2.307  #: tazpkg:1459
   2.308  #, sh-format
   2.309 @@ -678,7 +636,6 @@
   2.310  msgstr[1] "$num instalados com $PACKAGE."
   2.311  
   2.312  #: tazpkg:1733
   2.313 -#, fuzzy
   2.314  msgid "TazPKG information"
   2.315  msgstr "Informação do TazPkg"
   2.316  
   2.317 @@ -703,9 +660,8 @@
   2.318  msgstr "Mantenedor :"
   2.319  
   2.320  #: tazpkg:1745
   2.321 -#, fuzzy
   2.322  msgid "License    :"
   2.323 -msgstr "Depende de :"
   2.324 +msgstr "Licença    :"
   2.325  
   2.326  #: tazpkg:1746
   2.327  msgid "Depends    :"
   2.328 @@ -738,7 +694,7 @@
   2.329  
   2.330  #: tazpkg:1768
   2.331  msgid "TazPKG Activity"
   2.332 -msgstr ""
   2.333 +msgstr "Atividade do TazPKG"
   2.334  
   2.335  #: tazpkg:1789
   2.336  msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   2.337 @@ -1074,9 +1030,8 @@
   2.338  msgstr[1] "$num bloqueados"
   2.339  
   2.340  #: tazpkg:2548
   2.341 -#, fuzzy
   2.342  msgid "0 blocked"
   2.343 -msgstr "$num bloqueado"
   2.344 +msgstr "0 bloqueado"
   2.345  
   2.346  #: tazpkg:2552
   2.347  #, sh-format
   2.348 @@ -1192,23 +1147,23 @@
   2.349  msgstr "Continuando o download de $PACKAGE"
   2.350  
   2.351  #: tazpkg:2846
   2.352 -#, fuzzy, sh-format
   2.353 +#, sh-format
   2.354  msgid "Path: $CACHE_DIR"
   2.355 -msgstr "Limpar cache: $CACHE_DIR"
   2.356 +msgstr "Caminho: $CACHE_DIR"
   2.357  
   2.358  #: tazpkg:2847
   2.359  msgid "Cleaning cache directory..."
   2.360  msgstr "Limpando o diretório de cache..."
   2.361  
   2.362  #: tazpkg:2852
   2.363 -#, fuzzy, sh-format
   2.364 +#, sh-format
   2.365  msgid "$num file removed from cache."
   2.366  msgstr "$num arquivo removido do cache."
   2.367  
   2.368  #: tazpkg:2854
   2.369 -#, fuzzy, sh-format
   2.370 +#, sh-format
   2.371  msgid "$num files removed from cache."
   2.372 -msgstr "$num arquivo removido do cache."
   2.373 +msgstr "$num arquivos removidos do cache."
   2.374  
   2.375  #: tazpkg:2865
   2.376  msgid "Current undigest(s)"
   2.377 @@ -1258,7 +1213,6 @@
   2.378  msgstr "Instale o pacote com 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'"
   2.379  
   2.380  #: tazpkg:2954
   2.381 -#, fuzzy
   2.382  msgid "TazPKG SHell."
   2.383  msgstr "TazPkg SHell."
   2.384  
   2.385 @@ -1267,7 +1221,6 @@
   2.386  msgstr "Digite 'usage' para comandos disponíveis ou 'quit' ou 'q' para sair."
   2.387  
   2.388  #: tazpkg:2965
   2.389 -#, fuzzy
   2.390  msgid "You are already running a TazPKG SHell."
   2.391  msgstr "Você já está usando o TazPkg SHell."
   2.392  
   2.393 @@ -1312,10 +1265,9 @@
   2.394  
   2.395  #: tazpkg-box:17
   2.396  msgid "TazPKG"
   2.397 -msgstr ""
   2.398 +msgstr "TazPKG"
   2.399  
   2.400  #: tazpkg-box:18
   2.401 -#, fuzzy
   2.402  msgid "SliTaz Package Action"
   2.403  msgstr "Ação do TazPkg"
   2.404  
   2.405 @@ -1411,14 +1363,12 @@
   2.406  msgstr "Arquivos"
   2.407  
   2.408  #: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:881
   2.409 -#, fuzzy
   2.410  msgid "Name"
   2.411 -msgstr "Nome:"
   2.412 +msgstr "Nome"
   2.413  
   2.414  #: pkgs.cgi:147
   2.415 -#, fuzzy
   2.416  msgid "Description"
   2.417 -msgstr "Descrição:"
   2.418 +msgstr "Descrição"
   2.419  
   2.420  #: pkgs.cgi:148
   2.421  msgid "Web"
   2.422 @@ -1429,7 +1379,6 @@
   2.423  msgstr "Categorias"
   2.424  
   2.425  #: pkgs.cgi:173
   2.426 -#, fuzzy
   2.427  msgid "all"
   2.428  msgstr "Todos"
   2.429  
   2.430 @@ -1450,9 +1399,8 @@
   2.431  msgstr "Listando pacotes..."
   2.432  
   2.433  #: pkgs.cgi:236 pkgs.cgi:296 pkgs.cgi:360 pkgs.cgi:414 pkgs.cgi:524
   2.434 -#, fuzzy
   2.435  msgid "Selection:"
   2.436 -msgstr "Conexão"
   2.437 +msgstr "Seleção:"
   2.438  
   2.439  #: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:620
   2.440  msgid "Remove"
   2.441 @@ -1724,7 +1672,7 @@
   2.442  
   2.443  #: pkgs.cgi:962
   2.444  msgid "Summary"
   2.445 -msgstr ""
   2.446 +msgstr "Sumário"
   2.447  
   2.448  #: pkgs.cgi:986
   2.449  msgid "Latest log entries"
   2.450 @@ -1782,12 +1730,3 @@
   2.451  #, sh-format
   2.452  msgid "System is up to date - $text"
   2.453  msgstr "Sistema está atualizado - $text"
   2.454 -
   2.455 -#~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
   2.456 -#~ msgstr "Extraindo sistema de arquivos..."
   2.457 -
   2.458 -#~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
   2.459 -#~ msgstr "Nome do pacote: <b>$pkgname</b>"
   2.460 -
   2.461 -#~ msgid "URL"
   2.462 -#~ msgstr "url"