tazpkg rev 666
Update pt_BR.po
author | Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org> |
---|---|
date | Fri Mar 07 01:49:19 2014 +0000 (2014-03-07) |
parents | 34d80c8f0619 |
children | e1e27aa8faf2 |
files | applications/tazpanel-pkgs.desktop po/pt_BR.po |
line diff
1.1 --- a/applications/tazpanel-pkgs.desktop Mon Feb 24 20:25:59 2014 +0000 1.2 +++ b/applications/tazpanel-pkgs.desktop Fri Mar 07 01:49:19 2014 +0000 1.3 @@ -1,6 +1,8 @@ 1.4 [Desktop Entry] 1.5 Type=Application 1.6 Name=Package Manager 1.7 +Name[pt]=Gerenciador de Pacotes 1.8 +Name[pt_BR]=Gerenciador de Pacotes 1.9 Name[ru]=Менеджер пакетов 1.10 TryExec=tazweb 1.11 Exec=tazweb http://tazpanel:82/pkgs.cgi
2.1 --- a/po/pt_BR.po Mon Feb 24 20:25:59 2014 +0000 2.2 +++ b/po/pt_BR.po Fri Mar 07 01:49:19 2014 +0000 2.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 2.4 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 2.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.6 "POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" 2.7 -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 03:33-0300\n" 2.8 +"PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:34-0300\n" 2.9 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 2.10 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 2.11 "Language: pt_BR\n" 2.12 @@ -74,9 +74,8 @@ 2.13 msgstr "não-livre" 2.14 2.15 #: tazpkg:112 2.16 -#, fuzzy, sh-format 2.17 msgid "SliTaz package manager - Version:" 2.18 -msgstr "Gerenciador de Pacotes TazPkg - Versão: $VERSION" 2.19 +msgstr "Gerenciador de Pacotes TazPkg - Versão:" 2.20 2.21 #: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61 2.22 msgid "Usage:" 2.23 @@ -95,211 +94,172 @@ 2.24 msgstr "Comandos:" 2.25 2.26 #: tazpkg:120 2.27 -#, fuzzy 2.28 msgid "Print this short usage" 2.29 msgstr "Mostra esta utilização." 2.30 2.31 #: tazpkg:121 2.32 -#, fuzzy 2.33 msgid "Show known bugs in packages" 2.34 -msgstr "Mostra bugs conhecidos do pacote." 2.35 +msgstr "Mostra bugs conhecidos dos pacotes" 2.36 2.37 #: tazpkg:122 2.38 msgid "Show TazPKG activity log" 2.39 -msgstr "" 2.40 +msgstr "Mostra o log de atividade do TazPKG" 2.41 2.42 #: tazpkg:123 2.43 -#, fuzzy 2.44 msgid "List installed packages on the system by category or all" 2.45 -msgstr "Lista pacotes instalados no sistema por categoria ou todos." 2.46 +msgstr "Lista pacotes instalados no sistema por categoria ou todos" 2.47 2.48 #: tazpkg:124 2.49 -#, fuzzy 2.50 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)" 2.51 -msgstr "Lista os pacotes disponíveis no mirror (--diff para novos)." 2.52 +msgstr "Lista os pacotes disponíveis no mirror (--diff para novos)" 2.53 2.54 #: tazpkg:125 2.55 -#, fuzzy 2.56 msgid "Print information about a package" 2.57 -msgstr "Mostra informação sobre o pacote." 2.58 +msgstr "Mostra informação sobre o pacote" 2.59 2.60 #: tazpkg:126 2.61 -#, fuzzy 2.62 msgid "Print description of a package (if it exists)" 2.63 -msgstr "Mostra a descrição do pacote (se existir)." 2.64 +msgstr "Mostra a descrição do pacote (se existir)" 2.65 2.66 #: tazpkg:127 2.67 -#, fuzzy 2.68 msgid "List the files installed with a package" 2.69 -msgstr "Lista arquivos instalados pelo pacote." 2.70 +msgstr "Lista arquivos instalados pelo pacote" 2.71 2.72 #: tazpkg:128 2.73 -#, fuzzy 2.74 msgid "List the configuration files" 2.75 -msgstr "Lista arquivos de configuração." 2.76 +msgstr "Lista arquivos de configuração" 2.77 2.78 #: tazpkg:129 2.79 -#, fuzzy 2.80 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)" 2.81 -msgstr "Busca pacote por padrão ou nome (opções: -i|-l|-m)." 2.82 +msgstr "Busca pacote por padrão ou nome (opções: -i|-l|-m)" 2.83 2.84 #: tazpkg:130 2.85 -#, fuzzy 2.86 msgid "Search on mirror for package having a particular file" 2.87 -msgstr "Busca no mirror pacote que possui um arquivo em particular." 2.88 +msgstr "Busca no mirror pacote que possui um arquivo em particular" 2.89 2.90 #: tazpkg:131 2.91 -#, fuzzy 2.92 msgid "Search for file(s) in all installed packages files" 2.93 -msgstr "Busca por arquivo(s) em todos os pacotes instalados." 2.94 +msgstr "Busca por arquivo(s) em todos os pacotes instalados" 2.95 2.96 #: tazpkg:132 2.97 -#, fuzzy 2.98 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)" 2.99 -msgstr "Instala um pacote (*.tazpkg) local (--forced para forçar)." 2.100 +msgstr "Instala um pacote (*.tazpkg) local (--forced para forçar)" 2.101 2.102 #: tazpkg:133 2.103 msgid "Install all packages from a list of packages." 2.104 msgstr "Instala todos os pacotes de uma lista de pacotes." 2.105 2.106 #: tazpkg:134 2.107 -#, fuzzy 2.108 msgid "Remove the specified package and all installed files" 2.109 -msgstr "Remove o pacote especificado e todos os arquivos instalados." 2.110 +msgstr "Remove o pacote especificado e todos os arquivos instalados" 2.111 2.112 #: tazpkg:135 2.113 -#, fuzzy 2.114 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 2.115 -msgstr "Extrai um pacote (*.tazpkg) em um diretório." 2.116 +msgstr "Extrai um pacote (*.tazpkg) em um diretório" 2.117 2.118 #: tazpkg:136 2.119 -#, fuzzy 2.120 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 2.121 -msgstr "Empacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote." 2.122 +msgstr "Empacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote" 2.123 2.124 #: tazpkg:137 2.125 -#, fuzzy 2.126 msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 2.127 -msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror." 2.128 +msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror" 2.129 2.130 #: tazpkg:138 2.131 -#, fuzzy, sh-format 2.132 +#, sh-format 2.133 msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades" 2.134 msgstr "" 2.135 "Verifica o $CHECKSUM dos pacotes listados e instala a última atualização" 2.136 2.137 #: tazpkg:139 2.138 -#, fuzzy 2.139 msgid "Create a package archive from an installed package" 2.140 -msgstr "Cria um arquivo de pacote instalado." 2.141 +msgstr "Cria um arquivo de pacote instalado" 2.142 2.143 #: tazpkg:140 2.144 -#, fuzzy 2.145 msgid "Create a package archive with configuration files" 2.146 -msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração." 2.147 +msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração" 2.148 2.149 #: tazpkg:141 2.150 -#, fuzzy 2.151 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 2.152 -msgstr "Reconstrói um pacote com melhor compressão." 2.153 +msgstr "Reconstrói um pacote com melhor compressão" 2.154 2.155 #: tazpkg:142 2.156 -#, fuzzy 2.157 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 2.158 -msgstr "Bloqueia pacote instalado ou desbloqueia para atualização." 2.159 +msgstr "Bloqueia pacote instalado ou desbloqueia para atualização" 2.160 2.161 #: tazpkg:143 2.162 -#, fuzzy 2.163 msgid "Download a package into the current directory" 2.164 -msgstr "Baixa um pacote para o diretório atual." 2.165 +msgstr "Baixa um pacote para o diretório atual" 2.166 2.167 #: tazpkg:144 2.168 -#, fuzzy 2.169 msgid "Download and install a package from the mirror" 2.170 -msgstr "Baixa e instala um pacote a partir mirror." 2.171 +msgstr "Baixa e instala um pacote a partir mirror" 2.172 2.173 #: tazpkg:145 2.174 -#, fuzzy 2.175 msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 2.176 -msgstr "Baixa e instala uma lista de pacotes a partir mirror." 2.177 +msgstr "Baixa e instala uma lista de pacotes a partir mirror" 2.178 2.179 #: tazpkg:146 2.180 -#, fuzzy 2.181 msgid "Verify consistency of installed packages" 2.182 -msgstr "Verifica a consistência de pacotes instalados." 2.183 +msgstr "Verifica a consistência de pacotes instalados" 2.184 2.185 #: tazpkg:147 2.186 -#, fuzzy 2.187 msgid "Install the flavor list of packages" 2.188 -msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes." 2.189 +msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes" 2.190 2.191 #: tazpkg:148 2.192 -#, fuzzy 2.193 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 2.194 -msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes e remove outros." 2.195 +msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes e remove outros" 2.196 2.197 #: tazpkg:149 2.198 -#, fuzzy 2.199 msgid "Change release and update packages" 2.200 -msgstr "Muda a versão de lançamento e atualiza pacotes." 2.201 +msgstr "Muda a versão de lançamento e atualiza pacotes" 2.202 2.203 #: tazpkg:150 2.204 -#, fuzzy 2.205 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 2.206 -msgstr "Limpa todos os pacotes baixados do diretório de cache." 2.207 +msgstr "Limpa todos os pacotes baixados do diretório de cache" 2.208 2.209 #: tazpkg:151 2.210 -#, fuzzy 2.211 msgid "Display dependencies tree" 2.212 -msgstr "Mostra árvore de dependências." 2.213 +msgstr "Mostra árvore de dependências" 2.214 2.215 #: tazpkg:152 2.216 -#, fuzzy 2.217 msgid "Display reverse dependencies tree" 2.218 -msgstr "Mostra árvore de dependências reversa." 2.219 +msgstr "Mostra árvore de dependências reversa" 2.220 2.221 #: tazpkg:153 2.222 -#, fuzzy 2.223 msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)" 2.224 -msgstr "Converte um pacote deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk para .tazpkg." 2.225 +msgstr "Converte um pacote deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk para tazpkg" 2.226 2.227 #: tazpkg:154 2.228 -#, fuzzy 2.229 msgid "Link a package from another slitaz installation" 2.230 -msgstr "Liga um pacote a partir de outra instalação do SliTaz." 2.231 +msgstr "Liga um pacote a partir de outra instalação do SliTaz" 2.232 2.233 #: tazpkg:155 2.234 -#, fuzzy 2.235 msgid "Change the mirror url configuration" 2.236 -msgstr "Muda a configuração de url do mirror." 2.237 +msgstr "Muda a configuração de url do mirror" 2.238 2.239 #: tazpkg:156 2.240 -#, fuzzy 2.241 msgid "List undigest mirrors" 2.242 -msgstr "Lista mirrors undigest." 2.243 +msgstr "Lista mirrors undigest" 2.244 2.245 #: tazpkg:157 2.246 -#, fuzzy 2.247 msgid "Remove an undigest mirror" 2.248 -msgstr "Remove um mirror undigest." 2.249 +msgstr "Remove um mirror undigest" 2.250 2.251 #: tazpkg:158 2.252 -#, fuzzy 2.253 msgid "Add an undigest mirror" 2.254 -msgstr "Adiciona um mirror undigest." 2.255 +msgstr "Adiciona um mirror undigest" 2.256 2.257 #: tazpkg:159 2.258 -#, fuzzy 2.259 msgid "Update an undigest mirror" 2.260 -msgstr "Atualiza um mirror undigest." 2.261 +msgstr "Atualiza um mirror undigest" 2.262 2.263 #: tazpkg:160 2.264 -#, fuzzy 2.265 msgid "Replay post install script from package" 2.266 -msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote." 2.267 +msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote" 2.268 2.269 #: tazpkg:167 2.270 -#, fuzzy 2.271 msgid "Usage for command up:" 2.272 msgstr "Utilização para o commando up:" 2.273 2.274 @@ -351,14 +311,12 @@ 2.275 msgstr "Arquivo receipt não encontrado: $receipt_path" 2.276 2.277 #: tazpkg:293 2.278 -#, fuzzy 2.279 msgid "" 2.280 "package is already installed.\n" 2.281 "You can use the --forced option to force installation." 2.282 msgstr "" 2.283 "O pacote $PACKAGE já está instalado.\n" 2.284 -"Você pode usar a opção --forced para forçar a instalação ou removê-lo\n" 2.285 -"e reinstalá-lo." 2.286 +"Você pode usar a opção --forced para forçar a instalação." 2.287 2.288 #: tazpkg:310 2.289 #, sh-format 2.290 @@ -571,14 +529,14 @@ 2.291 msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux/Alpine!" 2.292 2.293 #: tazpkg:1350 2.294 -#, fuzzy, sh-format 2.295 +#, sh-format 2.296 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 2.297 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!" 2.298 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote do Puppy!" 2.299 2.300 #: tazpkg:1381 2.301 -#, fuzzy, sh-format 2.302 +#, sh-format 2.303 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 2.304 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!" 2.305 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote do Slax!" 2.306 2.307 #: tazpkg:1459 2.308 #, sh-format 2.309 @@ -678,7 +636,6 @@ 2.310 msgstr[1] "$num instalados com $PACKAGE." 2.311 2.312 #: tazpkg:1733 2.313 -#, fuzzy 2.314 msgid "TazPKG information" 2.315 msgstr "Informação do TazPkg" 2.316 2.317 @@ -703,9 +660,8 @@ 2.318 msgstr "Mantenedor :" 2.319 2.320 #: tazpkg:1745 2.321 -#, fuzzy 2.322 msgid "License :" 2.323 -msgstr "Depende de :" 2.324 +msgstr "Licença :" 2.325 2.326 #: tazpkg:1746 2.327 msgid "Depends :" 2.328 @@ -738,7 +694,7 @@ 2.329 2.330 #: tazpkg:1768 2.331 msgid "TazPKG Activity" 2.332 -msgstr "" 2.333 +msgstr "Atividade do TazPKG" 2.334 2.335 #: tazpkg:1789 2.336 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 2.337 @@ -1074,9 +1030,8 @@ 2.338 msgstr[1] "$num bloqueados" 2.339 2.340 #: tazpkg:2548 2.341 -#, fuzzy 2.342 msgid "0 blocked" 2.343 -msgstr "$num bloqueado" 2.344 +msgstr "0 bloqueado" 2.345 2.346 #: tazpkg:2552 2.347 #, sh-format 2.348 @@ -1192,23 +1147,23 @@ 2.349 msgstr "Continuando o download de $PACKAGE" 2.350 2.351 #: tazpkg:2846 2.352 -#, fuzzy, sh-format 2.353 +#, sh-format 2.354 msgid "Path: $CACHE_DIR" 2.355 -msgstr "Limpar cache: $CACHE_DIR" 2.356 +msgstr "Caminho: $CACHE_DIR" 2.357 2.358 #: tazpkg:2847 2.359 msgid "Cleaning cache directory..." 2.360 msgstr "Limpando o diretório de cache..." 2.361 2.362 #: tazpkg:2852 2.363 -#, fuzzy, sh-format 2.364 +#, sh-format 2.365 msgid "$num file removed from cache." 2.366 msgstr "$num arquivo removido do cache." 2.367 2.368 #: tazpkg:2854 2.369 -#, fuzzy, sh-format 2.370 +#, sh-format 2.371 msgid "$num files removed from cache." 2.372 -msgstr "$num arquivo removido do cache." 2.373 +msgstr "$num arquivos removidos do cache." 2.374 2.375 #: tazpkg:2865 2.376 msgid "Current undigest(s)" 2.377 @@ -1258,7 +1213,6 @@ 2.378 msgstr "Instale o pacote com 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'" 2.379 2.380 #: tazpkg:2954 2.381 -#, fuzzy 2.382 msgid "TazPKG SHell." 2.383 msgstr "TazPkg SHell." 2.384 2.385 @@ -1267,7 +1221,6 @@ 2.386 msgstr "Digite 'usage' para comandos disponíveis ou 'quit' ou 'q' para sair." 2.387 2.388 #: tazpkg:2965 2.389 -#, fuzzy 2.390 msgid "You are already running a TazPKG SHell." 2.391 msgstr "Você já está usando o TazPkg SHell." 2.392 2.393 @@ -1312,10 +1265,9 @@ 2.394 2.395 #: tazpkg-box:17 2.396 msgid "TazPKG" 2.397 -msgstr "" 2.398 +msgstr "TazPKG" 2.399 2.400 #: tazpkg-box:18 2.401 -#, fuzzy 2.402 msgid "SliTaz Package Action" 2.403 msgstr "Ação do TazPkg" 2.404 2.405 @@ -1411,14 +1363,12 @@ 2.406 msgstr "Arquivos" 2.407 2.408 #: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:881 2.409 -#, fuzzy 2.410 msgid "Name" 2.411 -msgstr "Nome:" 2.412 +msgstr "Nome" 2.413 2.414 #: pkgs.cgi:147 2.415 -#, fuzzy 2.416 msgid "Description" 2.417 -msgstr "Descrição:" 2.418 +msgstr "Descrição" 2.419 2.420 #: pkgs.cgi:148 2.421 msgid "Web" 2.422 @@ -1429,7 +1379,6 @@ 2.423 msgstr "Categorias" 2.424 2.425 #: pkgs.cgi:173 2.426 -#, fuzzy 2.427 msgid "all" 2.428 msgstr "Todos" 2.429 2.430 @@ -1450,9 +1399,8 @@ 2.431 msgstr "Listando pacotes..." 2.432 2.433 #: pkgs.cgi:236 pkgs.cgi:296 pkgs.cgi:360 pkgs.cgi:414 pkgs.cgi:524 2.434 -#, fuzzy 2.435 msgid "Selection:" 2.436 -msgstr "Conexão" 2.437 +msgstr "Seleção:" 2.438 2.439 #: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:620 2.440 msgid "Remove" 2.441 @@ -1724,7 +1672,7 @@ 2.442 2.443 #: pkgs.cgi:962 2.444 msgid "Summary" 2.445 -msgstr "" 2.446 +msgstr "Sumário" 2.447 2.448 #: pkgs.cgi:986 2.449 msgid "Latest log entries" 2.450 @@ -1782,12 +1730,3 @@ 2.451 #, sh-format 2.452 msgid "System is up to date - $text" 2.453 msgstr "Sistema está atualizado - $text" 2.454 - 2.455 -#~ msgid "Extracting the pseudo fs..." 2.456 -#~ msgstr "Extraindo sistema de arquivos..." 2.457 - 2.458 -#~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>" 2.459 -#~ msgstr "Nome do pacote: <b>$pkgname</b>" 2.460 - 2.461 -#~ msgid "URL" 2.462 -#~ msgstr "url"