tazpkg rev 847
Add 'mkdb' description to 'usage' and English docs. Refresh French translation (thanks Lucas Levrel)
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Sat Oct 10 14:52:10 2015 +0300 (2015-10-10) |
parents | 8a73a58ed3cb |
children | 8e696ea00167 |
files | doc/tazpkg.en.html modules/help po/fr.po |
line diff
1.1 --- a/doc/tazpkg.en.html Fri Oct 09 13:14:01 2015 +0300 1.2 +++ b/doc/tazpkg.en.html Sat Oct 10 14:52:10 2015 +0300 1.3 @@ -334,6 +334,7 @@ 1.4 <li><a href="#list-undigest">list-undigest</a>: list undigest mirrors</li> 1.5 <li><a href="#add-undigest">add-undigest</a>: add an undigest mirror</li> 1.6 <li><a href="#remove-undigest">remove-undigest</a>: remove an undigest mirror</li> 1.7 + <li><a href="#mkdb">mkdb</a>: make TazPkg database for folder with *.tazpkg packages</li> 1.8 </ul> 1.9 </article> 1.10 </section> 1.11 @@ -541,6 +542,11 @@ 1.12 package. Option <tt>--nodeps</tt> allows you to install only a specified package without its 1.13 dependencies.</p> 1.14 1.15 +<p>When TazPkg installs package dependencies, it will prefer local packages (i.e. dependent packages 1.16 +located in the same folder as installed package) over mirrored/cached with <tt>--local</tt> option. 1.17 +It is useful when you want to install a lot of already downloaded packages with its dependencies 1.18 +without the need of network connection.</p> 1.19 + 1.20 <p>You can specify multiple packages on the command line or give tazpkg a list of the packages you 1.21 want to install or use <tt><a href="#get-list">install-list</a></tt> command.</p> 1.22 1.23 @@ -552,6 +558,7 @@ 1.24 # tazpkg -i <em>path/to/package-1.0.tazpkg</em> --root=<em>/mnt/rootfs</em> 1.25 # tazpkg -i <em>nano-2.4.0.tazpkg mc-4.8.14.tazpkg</em> 1.26 # tazpkg -i --list=<em>/tmp/development</em> 1.27 +# cd <em>/home/boot/packages</em>; tazpkg -i <em>nano-2.4.0.tazpkg</em> --local 1.28 </pre> 1.29 </article> 1.30 1.31 @@ -978,6 +985,22 @@ 1.32 # tazpkg remove-undigest <em>my-repository</em> 1.33 </pre> 1.34 </article> 1.35 + 1.36 + 1.37 +<article id="mkdb"><h3>mkdb</h3> 1.38 + 1.39 +<p>Make TazPkg database for selected folder with *.tazpkg packages.</p> 1.40 + 1.41 +<p>Next files describing packages will be created inside selected folder: <tt>packages.info</tt>, 1.42 +<tt>packages.equiv</tt>, <tt>descriptions.txt</tt>, <tt>files.list.lzma</tt>, <tt>IDs</tt>. 1.43 +Do nothing if database already exists; you can force database files rebuilding with 1.44 +<tt>--forced</tt> option.</p> 1.45 + 1.46 +<pre> 1.47 +# tazpkg mkdb <em>/home/boot/packages</em> 1.48 +# tazpkg mkdb <em>/home/boot/packages</em> --forced 1.49 +</pre> 1.50 +</article> 1.51 </section> 1.52 1.53
2.1 --- a/modules/help Fri Oct 09 13:14:01 2015 +0300 2.2 +++ b/modules/help Sat Oct 10 14:52:10 2015 +0300 2.3 @@ -72,6 +72,7 @@ 2.4 list-undigest $(_ 'List undigest mirrors') 2.5 add-undigest $(_ 'Add an undigest mirror') 2.6 remove-undigest $(_ 'Remove an undigest mirror') 2.7 + mkdb $(_ 'Make TazPkg database for folder with *.tazpkg packages') 2.8 ") 2.9 EOT 2.10 }
3.1 --- a/po/fr.po Fri Oct 09 13:14:01 2015 +0300 3.2 +++ b/po/fr.po Sat Oct 10 14:52:10 2015 +0300 3.3 @@ -9,10 +9,10 @@ 3.4 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 3.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 3.6 "POT-Creation-Date: 2015-10-06 15:41+0300\n" 3.7 -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 14:06+0100\n" 3.8 -"Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n" 3.9 +"PO-Revision-Date: 2015-10-09 22:04+0100\n" 3.10 +"Last-Translator: Lucas Levrel <llevrel@yahoo.fr>\n" 3.11 "Language-Team: French\n" 3.12 -"Language: \n" 3.13 +"Language: French\n" 3.14 "MIME-Version: 1.0\n" 3.15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 3.16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 3.17 @@ -21,109 +21,120 @@ 3.18 3.19 #: tazpkg:100 3.20 msgid "Creating folder \"%s\"..." 3.21 -msgstr "Création « %s »..." 3.22 +msgstr "Création du répertoire « %s »..." 3.23 3.24 #: tazpkg:136 3.25 msgid "Please specify a package name on the command line." 3.26 msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 3.27 3.28 #: tazpkg:139 3.29 -#, fuzzy 3.30 msgid "Please specify a list name on the command line." 3.31 -msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 3.32 +msgstr "Veuillez spécifier un nom de liste sur la ligne de commandes." 3.33 3.34 #: tazpkg:142 3.35 -#, fuzzy 3.36 msgid "Please specify a flavor name on the command line." 3.37 -msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 3.38 +msgstr "Veuillez spécifier un nom de saveur sur la ligne de commandes." 3.39 3.40 #: tazpkg:145 3.41 -#, fuzzy 3.42 msgid "Please specify a release name on the command line." 3.43 -msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 3.44 +msgstr "Veuillez spécifier une version de Slitaz sur la ligne de commandes." 3.45 3.46 #: tazpkg:148 3.47 msgid "Unable to find file \"%s\"" 3.48 msgstr "Ne peut trouver le fichier « %s »" 3.49 3.50 #: tazpkg:151 3.51 -#, fuzzy 3.52 msgid "Please specify an existing folder name on the command line." 3.53 -msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 3.54 +msgstr "Veuillez spécifier le nom d'un dossier existant sur la ligne de commandes." 3.55 3.56 #: tazpkg:154 3.57 -#, fuzzy 3.58 msgid "Please specify a pattern to search for." 3.59 -msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher." 3.60 +msgstr "Veuillez spécifier un motif de recherche." 3.61 3.62 #: tazpkg:157 3.63 msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" 3.64 msgstr "Ne peut trouver la recette de « %s »" 3.65 3.66 -#: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19 3.67 +#: tazpkg:225 3.68 +#: modules/extract:19 3.69 +#: modules/install:191 3.70 +#: modules/recompress:19 3.71 msgid "Extracting package..." 3.72 -msgstr "Extraction..." 3.73 - 3.74 -#: tazpkg:239 modules/list:44 3.75 +msgstr "Extraction du paquet..." 3.76 + 3.77 +#: tazpkg:239 3.78 +#: modules/list:44 3.79 msgid "base-system" 3.80 -msgstr "base-système" 3.81 - 3.82 -#: tazpkg:239 modules/list:44 3.83 +msgstr "système de base" 3.84 + 3.85 +#: tazpkg:239 3.86 +#: modules/list:44 3.87 msgid "x-window" 3.88 msgstr "X-window" 3.89 3.90 -#: tazpkg:240 modules/list:45 3.91 +#: tazpkg:240 3.92 +#: modules/list:45 3.93 msgid "utilities" 3.94 msgstr "utilitaires" 3.95 3.96 -#: tazpkg:240 modules/list:45 3.97 +#: tazpkg:240 3.98 +#: modules/list:45 3.99 msgid "network" 3.100 msgstr "réseau" 3.101 3.102 -#: tazpkg:241 modules/list:46 3.103 +#: tazpkg:241 3.104 +#: modules/list:46 3.105 msgid "graphics" 3.106 msgstr "graphisme" 3.107 3.108 -#: tazpkg:241 modules/list:46 3.109 +#: tazpkg:241 3.110 +#: modules/list:46 3.111 msgid "multimedia" 3.112 msgstr "multimédia" 3.113 3.114 -#: tazpkg:242 modules/list:47 3.115 +#: tazpkg:242 3.116 +#: modules/list:47 3.117 msgid "office" 3.118 msgstr "bureautique" 3.119 3.120 -#: tazpkg:242 modules/list:47 3.121 +#: tazpkg:242 3.122 +#: modules/list:47 3.123 msgid "development" 3.124 msgstr "développement" 3.125 3.126 -#: tazpkg:243 modules/list:48 3.127 +#: tazpkg:243 3.128 +#: modules/list:48 3.129 msgid "system-tools" 3.130 -msgstr "outils-système" 3.131 - 3.132 -#: tazpkg:243 modules/list:48 3.133 +msgstr "outils système" 3.134 + 3.135 +#: tazpkg:243 3.136 +#: modules/list:48 3.137 msgid "security" 3.138 msgstr "sécurité" 3.139 3.140 -#: tazpkg:244 modules/list:49 3.141 +#: tazpkg:244 3.142 +#: modules/list:49 3.143 msgid "games" 3.144 msgstr "jeux" 3.145 3.146 -#: tazpkg:244 modules/list:49 3.147 +#: tazpkg:244 3.148 +#: modules/list:49 3.149 msgid "misc" 3.150 msgstr "divers" 3.151 3.152 -#: tazpkg:244 modules/list:49 3.153 +#: tazpkg:244 3.154 +#: modules/list:49 3.155 msgid "meta" 3.156 msgstr "méta" 3.157 3.158 -#: tazpkg:245 modules/list:50 3.159 +#: tazpkg:245 3.160 +#: modules/list:50 3.161 msgid "non-free" 3.162 msgstr "non-libre" 3.163 3.164 #: tazpkg:430 3.165 -#, fuzzy 3.166 msgid "Done: %s" 3.167 -msgstr "Taille : %s" 3.168 +msgstr "Fait : %s" 3.169 3.170 #: tazpkg:502 3.171 msgid "TazPkg SHell." 3.172 @@ -131,47 +142,50 @@ 3.173 3.174 #: tazpkg:503 3.175 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 3.176 -msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir." 3.177 +msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' ou 'q' pour sortir." 3.178 3.179 #: tazpkg:512 3.180 msgid "You are already running a TazPkg SHell." 3.181 msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell TazPkg." 3.182 3.183 -#: modules/block:18 modules/remove:86 3.184 +#: modules/block:18 3.185 +#: modules/remove:86 3.186 msgid "Package \"%s\" is not installed." 3.187 -msgstr "%s n'est pas installé." 3.188 +msgstr "« %s » n'est pas installé." 3.189 3.190 #: modules/block:27 3.191 msgid "Package \"%s\" is already blocked." 3.192 -msgstr "Le paquet \"%s\" est déjà installé." 3.193 - 3.194 -#: modules/block:32 modules/block:61 3.195 +msgstr "Le paquet « %s » est déjà installé." 3.196 + 3.197 +#: modules/block:32 3.198 +#: modules/block:61 3.199 msgid "Package \"%s\" blocked." 3.200 -msgstr "Le paquet \"%s\" est bloqué." 3.201 - 3.202 -#: modules/block:43 modules/block:56 3.203 +msgstr "Le paquet « %s » est bloqué." 3.204 + 3.205 +#: modules/block:43 3.206 +#: modules/block:56 3.207 msgid "Package \"%s\" unblocked." 3.208 -msgstr "Le paquet \"%s\" est débloqué." 3.209 +msgstr "Le paquet « %s » est débloqué." 3.210 3.211 #: modules/block:45 3.212 msgid "Package \"%s\" is not blocked." 3.213 -msgstr "Le paquet \"%s\" n'est pas bloqué." 3.214 +msgstr "Le paquet « %s » n'est pas bloqué." 3.215 3.216 #: modules/bugs:21 3.217 msgid "No known bugs." 3.218 -msgstr "Aucun bug connu." 3.219 +msgstr "Aucun bogue connu." 3.220 3.221 #: modules/bugs:23 3.222 msgid "Known bugs in packages" 3.223 -msgstr "Affiche les bugs connus des paquets" 3.224 +msgstr "Bogues connus des paquets" 3.225 3.226 #: modules/bugs:30 3.227 msgid "Bug list completed" 3.228 -msgstr "Liste des bugs terminée" 3.229 +msgstr "Liste des bogues terminée" 3.230 3.231 #: modules/bugs:32 3.232 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" 3.233 -msgstr "Bugs dans le paquet %s version %s:" 3.234 +msgstr "Bogues dans le paquet « %s » version %s :" 3.235 3.236 #: modules/cache:22 3.237 msgid "Cleaning cache directory..." 3.238 @@ -187,7 +201,8 @@ 3.239 msgstr[0] "%s fichier supprimé du cache (%s)." 3.240 msgstr[1] "%s fichiers supprimés du cache (%s)." 3.241 3.242 -#: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948 3.243 +#: modules/check:20 3.244 +#: tazpanel/pkgs.cgi:948 3.245 msgid "Package %s" 3.246 msgstr "Paquet %s" 3.247 3.248 @@ -213,15 +228,15 @@ 3.249 3.250 #: modules/check:128 3.251 msgid "Dependencies loop between package and:" 3.252 -msgstr "Dépendances circulaires entre paquet et :" 3.253 +msgstr "Dépendances circulaires entre le paquet et :" 3.254 3.255 #: modules/check:134 3.256 msgid "Looking for known bugs..." 3.257 -msgstr "Recherche de bugs connus..." 3.258 +msgstr "Recherche de bogues connus..." 3.259 3.260 #: modules/check:141 3.261 msgid "Mismatch checksum of installed files:" 3.262 -msgstr "Checksum erroné pour les fichiers installés :" 3.263 +msgstr "Somme de contrôle erronée pour les fichiers installés :" 3.264 3.265 #: modules/check:160 3.266 msgid "Check file providers:" 3.267 @@ -229,7 +244,7 @@ 3.268 3.269 #: modules/check:171 3.270 msgid "The following packages provide file \"%s\":" 3.271 -msgstr "Les paquets suivants fournissent le fichier \"%s\" :" 3.272 +msgstr "Les paquets suivants fournissent le fichier « %s » :" 3.273 3.274 #: modules/check:176 3.275 msgid "(overridden by %s)" 3.276 @@ -241,11 +256,11 @@ 3.277 3.278 #: modules/check:189 3.279 msgid "No package has installed the following files:" 3.280 -msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants" 3.281 +msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants :" 3.282 3.283 #: modules/check:200 3.284 msgid "Check completed." 3.285 -msgstr "Vérification complétée." 3.286 +msgstr "Vérification terminée." 3.287 3.288 #: modules/convert:29 3.289 msgid "No dependency for:" 3.290 @@ -255,13 +270,19 @@ 3.291 msgid "WARNING: unknown dependency for %s" 3.292 msgstr "ATTENTION : dépendance inconnue pour %s" 3.293 3.294 -#: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278 3.295 -#: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458 3.296 -#: modules/convert:701 modules/convert:722 3.297 +#: modules/convert:86 3.298 +#: modules/convert:240 3.299 +#: modules/convert:278 3.300 +#: modules/convert:343 3.301 +#: modules/convert:376 3.302 +#: modules/convert:458 3.303 +#: modules/convert:701 3.304 +#: modules/convert:722 3.305 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" 3.306 -msgstr "%s ne semble pas être un paquet %s !" 3.307 - 3.308 -#: modules/convert:205 modules/convert:515 3.309 +msgstr "Le fichier « %s » ne semble pas être un paquet %s !" 3.310 + 3.311 +#: modules/convert:205 3.312 +#: modules/convert:515 3.313 msgid "Invalid target: %s (expected i386)" 3.314 msgstr "Cible invalide : %s (i386 attendu)" 3.315 3.316 @@ -271,49 +292,48 @@ 3.317 3.318 #: modules/convert:566 3.319 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)" 3.320 -msgstr "Voulez-vous installer le paquet '%s' ? (o/N)" 3.321 +msgstr "Voulez-vous installer le paquet « %s » ? (o/N)" 3.322 3.323 #: modules/convert:605 3.324 msgid "Arch \"%s\" not supported." 3.325 -msgstr "Le matériel \"%s\" n'est pas supportée." 3.326 +msgstr "L'architecture « %s » n'est pas supportée." 3.327 3.328 #: modules/convert:752 3.329 msgid "Unsupported format" 3.330 msgstr "Format non supporté" 3.331 3.332 #: modules/depends:121 3.333 -#, fuzzy 3.334 msgid "Total: %s package (%s)" 3.335 msgid_plural "Total: %s packages (%s)" 3.336 -msgstr[0] "Paquet local" 3.337 -msgstr[1] "Paquet local" 3.338 +msgstr[0] "Total : %s paquet (%s)" 3.339 +msgstr[1] "Total : %s paquets (%s)" 3.340 3.341 #: modules/depends:128 3.342 -#, fuzzy 3.343 msgid "To install: %s package (%s)" 3.344 msgid_plural "To install: %s packages (%s)" 3.345 -msgstr[0] "Paquet installé" 3.346 -msgstr[1] "Paquet installé" 3.347 +msgstr[0] "À installer : %s paquet (%s)" 3.348 +msgstr[1] "À installer : %s paquets (%s)" 3.349 3.350 #: modules/description:73 3.351 msgid "Description of package \"%s\"" 3.352 -msgstr "Description du paquet \"%s\"" 3.353 +msgstr "Description du paquet « %s »" 3.354 3.355 #: modules/description:80 3.356 msgid "Description absent." 3.357 -msgstr "Pas de description" 3.358 +msgstr "Pas de description." 3.359 3.360 #: modules/extract:36 3.361 msgid "Extracting package \"%s\"" 3.362 -msgstr "Extraction de : %s" 3.363 - 3.364 -#: modules/extract:47 modules/recompress:35 3.365 +msgstr "Extraction du paquet « %s »" 3.366 + 3.367 +#: modules/extract:47 3.368 +#: modules/recompress:35 3.369 msgid "Copying original package..." 3.370 msgstr "Copie du paquet original..." 3.371 3.372 #: modules/extract:54 3.373 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 3.374 -msgstr "%s est extrait vers : %s" 3.375 +msgstr "Le paquet « %s » est extrait dans « %s »" 3.376 3.377 #: modules/find-depends:19 3.378 msgid "Find depends..." 3.379 @@ -327,52 +347,63 @@ 3.380 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." 3.381 msgstr "Ne peut trouver la saveur « %s ». Abandon." 3.382 3.383 -#: modules/get:137 modules/getenv:53 3.384 +#: modules/get:137 3.385 +#: modules/getenv:53 3.386 msgid "File \"%s\" empty." 3.387 -msgstr "" 3.388 - 3.389 -#: modules/get:138 modules/get:144 3.390 -#, fuzzy 3.391 +msgstr "Fichier « %s » vide." 3.392 + 3.393 +#: modules/get:138 3.394 +#: modules/get:144 3.395 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list." 3.396 -msgstr "Ne peut trouver: %s dans la liste des paquets du miroir." 3.397 - 3.398 -#: modules/get:162 modules/get:327 3.399 +msgstr "Ne peut trouver le paquet « %s » dans la liste des extras du miroir." 3.400 + 3.401 +#: modules/get:162 3.402 +#: modules/get:327 3.403 msgid "Package \"%s\" already in the cache" 3.404 -msgstr "%s est déjà dans le cache" 3.405 +msgstr "Le paquet « %s » est déjà dans le cache" 3.406 3.407 #: modules/get:331 3.408 msgid "Continuing package \"%s\" download" 3.409 -msgstr "Continue le téléchargement de %s" 3.410 +msgstr "Poursuite du téléchargement du paquet « %s »" 3.411 3.412 #: modules/get:342 3.413 msgid "Checksum error for \"%s\"" 3.414 -msgstr "" 3.415 +msgstr "Erreur de somme de contrôle pour « %s »" 3.416 3.417 #: modules/get:352 3.418 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again." 3.419 -msgstr "" 3.420 - 3.421 -#: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31 3.422 +msgstr "Veuillez attendre la fin de la synchronisation du miroir et réessayer." 3.423 + 3.424 +#: modules/getenv:35 3.425 +#: modules/getenv:43 3.426 +#: modules/link:31 3.427 msgid "Missing: %s" 3.428 msgstr "Manque : %s" 3.429 3.430 -#: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154 3.431 +#: modules/getenv:35 3.432 +#: modules/getenv:43 3.433 +#: modules/getenv:53 3.434 +#: modules/getenv:154 3.435 msgid "Please run tazpkg as root." 3.436 msgstr "Veuillez lancer tazpkg en tant que root." 3.437 3.438 -#: modules/getenv:115 modules/getenv:140 3.439 +#: modules/getenv:115 3.440 +#: modules/getenv:140 3.441 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." 3.442 -msgstr "Ficher \"%s\" généré. Veuillez patienter..." 3.443 +msgstr "Ficher « %s » généré. Veuillez patienter..." 3.444 3.445 #: modules/getenv:154 3.446 msgid "Old \"%s\"." 3.447 -msgstr "" 3.448 - 3.449 -#: modules/help:17 modules/summary:18 3.450 +msgstr "« %s » est trop ancien." 3.451 + 3.452 +#: modules/help:17 3.453 +#: modules/summary:18 3.454 msgid "SliTaz package manager - Version: %s" 3.455 -msgstr "Gestionnaire de paquets SliTaz - Version : %s" 3.456 - 3.457 -#: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70 3.458 +msgstr "Gestionnaire de paquets SliTaz - version : %s" 3.459 + 3.460 +#: modules/help:19 3.461 +#: tazpkg-box:22 3.462 +#: tazpkg-notify:70 3.463 msgid "Usage:" 3.464 msgstr "Utilisation :" 3.465 3.466 @@ -390,185 +421,184 @@ 3.467 3.468 #: modules/help:26 3.469 msgid "Print this short usage" 3.470 -msgstr "Affiche cette notice d'utilisation" 3.471 +msgstr "Afficher cette notice d'utilisation" 3.472 3.473 #: modules/help:27 3.474 msgid "Show help on the TazPkg commands" 3.475 -msgstr "Afficher l'aide sur les commandes TazPkg" 3.476 +msgstr "Afficher l'aide sur les commandes de TazPkg" 3.477 3.478 #: modules/help:28 3.479 msgid "Show TazPkg activity log" 3.480 -msgstr "Affiche les denières actions de TazPkg" 3.481 +msgstr "Afficher le journal des actions de TazPkg" 3.482 3.483 #: modules/help:29 3.484 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 3.485 -msgstr "Efface tous les paquets téléchargés dans le répertoire cache" 3.486 +msgstr "Effacer tous les paquets téléchargés dans le répertoire cache" 3.487 3.488 #: modules/help:30 3.489 msgid "Run interactive TazPkg shell" 3.490 -msgstr "Lance le shell interactif TazPkg" 3.491 +msgstr "Lancer le shell interactif de TazPkg" 3.492 3.493 #: modules/help:32 3.494 msgid "List installed packages on the system" 3.495 -msgstr "Liste les paquets installés" 3.496 +msgstr "Lister les paquets installés" 3.497 3.498 #: modules/help:33 3.499 msgid "List all available packages on the mirror" 3.500 -msgstr "Liste les paquets disponibles" 3.501 +msgstr "Lister les paquets disponibles sur le miroir" 3.502 3.503 #: modules/help:34 3.504 msgid "List the configuration files" 3.505 -msgstr "Liste les fichiers de configuration" 3.506 +msgstr "Lister les fichiers de configuration" 3.507 3.508 #: modules/help:36 3.509 msgid "Search for a package by pattern or name" 3.510 -msgstr "Cherche un paquet avec un motif/nom" 3.511 +msgstr "Chercher un paquet d'après un motif ou par nom" 3.512 3.513 #: modules/help:37 3.514 msgid "Search on mirror for package having a particular file" 3.515 -msgstr "Cherche un paquet contenant un fichier particulier" 3.516 +msgstr "Chercher un paquet du miroir contenant un fichier donné" 3.517 3.518 #: modules/help:38 3.519 msgid "Search for file in all installed packages files" 3.520 -msgstr "Cherche le fichier parmi les paquets installés" 3.521 +msgstr "Chercher les paquets installés contenant un fichier" 3.522 3.523 #: modules/help:40 3.524 msgid "Download a package into the current directory" 3.525 -msgstr "Télécharge un paquet dans le répertoire courrant" 3.526 +msgstr "Télécharger un paquet dans le répertoire courrant" 3.527 3.528 #: modules/help:41 3.529 msgid "Install a local package" 3.530 -msgstr "Installe un paquet local" 3.531 +msgstr "Installer un paquet local" 3.532 3.533 #: modules/help:42 3.534 msgid "Download and install a package from the mirror" 3.535 -msgstr "Télécharge et installe un paquet depuis le miroir" 3.536 +msgstr "Télécharger et installer un paquet depuis le miroir" 3.537 3.538 #: modules/help:43 3.539 msgid "Install all packages from a list of packages" 3.540 -msgstr "Installe tous les paquets d'une liste." 3.541 +msgstr "Installer tous les paquets d'une liste" 3.542 3.543 #: modules/help:44 3.544 msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 3.545 -msgstr "Télécharge et installe une liste de paquets" 3.546 +msgstr "Télécharger et installer une liste de paquets depuis le miroir" 3.547 3.548 #: modules/help:45 3.549 msgid "Remove the specified package and all installed files" 3.550 -msgstr "Retire le paquet spécifié et tous ses fichiers" 3.551 +msgstr "Retirer le paquet spécifié et tous ses fichiers" 3.552 3.553 #: modules/help:46 3.554 msgid "Replay post install script from package" 3.555 -msgstr "Ré-exécute le script post-installation d'un paquet" 3.556 +msgstr "Ré-exécuter le script post-installation d'un paquet" 3.557 3.558 #: modules/help:47 3.559 msgid "Link a package from another SliTaz installation" 3.560 -msgstr "Lie un paquet depuis une autre installation SliTaz" 3.561 +msgstr "Lier un paquet depuis une autre installation SliTaz" 3.562 3.563 #: modules/help:48 3.564 msgid "Change release and update packages" 3.565 -msgstr "Change de version et met à jour les paquets" 3.566 +msgstr "Changer de version SliTaz et mettre à jour les paquets" 3.567 3.568 #: modules/help:49 3.569 msgid "Install the flavor list of packages" 3.570 -msgstr "Installe les paquets d'une saveur" 3.571 +msgstr "Installer les paquets d'une saveur" 3.572 3.573 #: modules/help:50 3.574 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 3.575 -msgstr "Installe les paquets d'une saveur et retire les autres" 3.576 +msgstr "Installer les paquets d'une saveur et retirer les autres" 3.577 3.578 #: modules/help:52 3.579 msgid "Print information about a package" 3.580 -msgstr "Affiche les informations à propos d'un paquet" 3.581 +msgstr "Afficher les informations à propos d'un paquet" 3.582 3.583 #: modules/help:53 3.584 msgid "Print description of a package" 3.585 -msgstr "Affiche la description d'un paquet" 3.586 +msgstr "Afficher la description d'un paquet" 3.587 3.588 #: modules/help:54 3.589 msgid "List the files installed with a package" 3.590 -msgstr "liste les fichiers installés par un paquet" 3.591 +msgstr "Lister les fichiers installés par un paquet" 3.592 3.593 #: modules/help:55 3.594 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 3.595 -msgstr "Bloque/débloque un paquet installé pour la mise à jour" 3.596 +msgstr "Bloquer la version d'un paquet installé ou le libérer pour la mise à jour" 3.597 3.598 #: modules/help:56 3.599 msgid "Verify consistency of installed packages" 3.600 -msgstr "Vérifie la consistance des paquets installés" 3.601 +msgstr "Vérifier la cohérence des paquets installés" 3.602 3.603 #: modules/help:57 3.604 msgid "Show known bugs in packages" 3.605 -msgstr "Affiche les bugs connus des paquets" 3.606 +msgstr "Afficher les bogues connus des paquets" 3.607 3.608 #: modules/help:58 3.609 msgid "Display dependencies tree" 3.610 -msgstr "Affiche l'arbre des dépendances" 3.611 +msgstr "Afficher l'arbre des dépendances" 3.612 3.613 #: modules/help:59 3.614 msgid "Display reverse dependencies tree" 3.615 -msgstr "Affiche l'arbre des dépendances inverses" 3.616 +msgstr "Afficher l'arbre des dépendances inverses" 3.617 3.618 #: modules/help:60 3.619 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 3.620 -msgstr "Extrait un paquet (*.tazpkg) dans un répertoire" 3.621 +msgstr "Extraire un paquet (*.tazpkg) dans un répertoire" 3.622 3.623 #: modules/help:61 3.624 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 3.625 -msgstr "" 3.626 -"Empaqueter un paquet décompressé ou préparer l'arborescence de celui-ci" 3.627 +msgstr "Empaqueter l'arborescence d'un paquet décompressé ou préparé" 3.628 3.629 #: modules/help:62 3.630 msgid "Create a package archive from an installed package" 3.631 -msgstr "Re-créé un paquet depuis le paquet installé" 3.632 +msgstr "Créer un paquet compressé à partir d'un paquet installé" 3.633 3.634 #: modules/help:63 3.635 msgid "Create a package archive with configuration files" 3.636 -msgstr "Créé un paquet avec les fichiers de configuration système" 3.637 +msgstr "Créer un paquet contenant la configuration du système" 3.638 3.639 #: modules/help:64 3.640 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 3.641 -msgstr "Reconstruit un paquet avec le meilleur ratio de compression" 3.642 +msgstr "Reconstruire un paquet avec un meilleur taux de compression" 3.643 3.644 #: modules/help:65 3.645 msgid "Convert alien package to tazpkg" 3.646 -msgstr "Convertit un paquet d'une autre distribution vers SliTaz" 3.647 +msgstr "Convertir un paquet d'une autre distribution vers SliTaz" 3.648 3.649 #: modules/help:66 3.650 msgid "Print list of suggested packages" 3.651 -msgstr "Affiche la Liste des paquets suggérées" 3.652 +msgstr "Afficher la liste des paquets suggérés" 3.653 3.654 #: modules/help:68 3.655 msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 3.656 -msgstr "Recharge votre packages.list depuis un miroir" 3.657 +msgstr "Mettre à jour la liste des paquets d'un miroir" 3.658 3.659 #: modules/help:69 3.660 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" 3.661 -msgstr "" 3.662 -"Vérifiez le %s du paquet à la liste et installer la dernière mise à jour" 3.663 +msgstr "Vérifier le %s des paquets pour lister et installer les mises à jour" 3.664 3.665 #: modules/help:70 3.666 msgid "Change the mirror URL configuration" 3.667 -msgstr "Change l'URL du miroir" 3.668 +msgstr "Changer l'URL du miroir" 3.669 3.670 #: modules/help:71 3.671 msgid "Update an undigest mirror" 3.672 -msgstr "Met à jour un miroir indigeste" 3.673 +msgstr "Mettre à jour un miroir indigeste" 3.674 3.675 #: modules/help:72 3.676 msgid "List undigest mirrors" 3.677 -msgstr "Liste les miroirs indigestes" 3.678 +msgstr "Lister les miroirs indigestes" 3.679 3.680 #: modules/help:73 3.681 msgid "Add an undigest mirror" 3.682 -msgstr "Ajoute un miroir indigeste" 3.683 +msgstr "Ajouter un miroir indigeste" 3.684 3.685 #: modules/help:74 3.686 msgid "Remove an undigest mirror" 3.687 -msgstr "Retire un miroir indigeste" 3.688 - 3.689 -#: modules/help:103 modules/help:134 3.690 +msgstr "Retirer un miroir indigeste" 3.691 + 3.692 +#: modules/help:103 3.693 +#: modules/help:134 3.694 msgid "Sorry, no help for \"%s\"" 3.695 -msgstr "Désolé, pas d'aide pour \"%s\"" 3.696 +msgstr "Désolé, pas d'aide pour « %s »" 3.697 3.698 #: modules/help:110 3.699 msgid "%d help topic available:" 3.700 @@ -582,36 +612,37 @@ 3.701 3.702 #: modules/info:33 3.703 msgid "local package" 3.704 -msgstr "Paquet local" 3.705 - 3.706 -#: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927 3.707 +msgstr "paquet local" 3.708 + 3.709 +#: modules/info:39 3.710 +#: tazpanel/pkgs.cgi:927 3.711 msgid "installed package" 3.712 -msgstr "Paquet installé" 3.713 +msgstr "paquet installé" 3.714 3.715 #: modules/info:45 3.716 -#, fuzzy 3.717 msgid "(new version \"%s\" available)" 3.718 -msgstr "Nouvelle Version %s" 3.719 +msgstr "(nouvelle version « %s » disponible)" 3.720 3.721 #: modules/info:50 3.722 msgid "(new build available)" 3.723 -msgstr "" 3.724 - 3.725 -#: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930 3.726 +msgstr "(version reconstruite disponible)" 3.727 + 3.728 +#: modules/info:74 3.729 +#: tazpanel/pkgs.cgi:930 3.730 msgid "mirrored package" 3.731 -msgstr "Paquet du miroir" 3.732 - 3.733 -#: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932 3.734 +msgstr "paquet du miroir" 3.735 + 3.736 +#: modules/info:77 3.737 +#: modules/list:217 3.738 +#: tazpanel/pkgs.cgi:932 3.739 msgid "Package \"%s\" not available." 3.740 -msgstr "Le paquet \"%s\" n'est pas disponible." 3.741 - 3.742 -#: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100 3.743 -msgid "" 3.744 -"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " 3.745 -"\"%s\" once as root before searching." 3.746 -msgstr "" 3.747 -"Pas de '%s' trouvée afin de vérifier les paquets du miroir. Pour plus de " 3.748 -"résulats, veuillez lancer '%s' en tant que root avant de rechercher." 3.749 +msgstr "Paquet « %s » non disponible." 3.750 + 3.751 +#: modules/info:84 3.752 +#: modules/search:66 3.753 +#: modules/search:100 3.754 +msgid "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run \"%s\" once as root before searching." 3.755 +msgstr "Pas de fichier « %s » trouvé pour vérifier les paquets du miroir. Pour plus de résulats, veuillez lancer « %s » en tant que root avant de rechercher." 3.756 3.757 #: modules/info:92 3.758 msgid "TazPkg information" 3.759 @@ -623,7 +654,7 @@ 3.760 3.761 #: modules/info:108 3.762 msgid "State : %s" 3.763 -msgstr "Etat : %s" 3.764 +msgstr "État : %s" 3.765 3.766 #: modules/info:109 3.767 msgid "Version : %s" 3.768 @@ -643,7 +674,7 @@ 3.769 3.770 #: modules/info:113 3.771 msgid "License : %s" 3.772 -msgstr "License : %s" 3.773 +msgstr "Licence : %s" 3.774 3.775 #: modules/info:114 3.776 msgid "Depends : %s" 3.777 @@ -667,11 +698,11 @@ 3.778 3.779 #: modules/info:119 3.780 msgid "Conf. files: %s" 3.781 -msgstr "Fichiers de config : %s" 3.782 +msgstr "Fichiers de config. : %s" 3.783 3.784 #: modules/info:120 3.785 msgid "Provide : %s" 3.786 -msgstr "Fourni : %s" 3.787 +msgstr "Fournit : %s" 3.788 3.789 #: modules/info:121 3.790 msgid "Size : %s" 3.791 @@ -683,15 +714,15 @@ 3.792 3.793 #: modules/install:109 3.794 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." 3.795 -msgstr "ATTENTION ! Boucle de dépendance entre %s et %s." 3.796 +msgstr "ATTENTION ! Boucle de dépendance entre « %s » et « %s »." 3.797 3.798 #: modules/install:117 3.799 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" 3.800 -msgstr "Rechercher des dépendances pour : %s" 3.801 +msgstr "Recherche des dépendances du paquet « %s »" 3.802 3.803 #: modules/install:121 3.804 msgid "Missing package \"%s\"" 3.805 -msgstr "Manque : %s" 3.806 +msgstr "Paquet « %s » manquant" 3.807 3.808 #: modules/install:125 3.809 msgid "%s missing package to install." 3.810 @@ -705,43 +736,39 @@ 3.811 3.812 #: modules/install:161 3.813 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." 3.814 -msgstr "Vérification de l'existance de %s dans la liste locale..." 3.815 +msgstr "Vérification de l'existence du paquet « %s » dans la liste locale..." 3.816 3.817 #: modules/install:179 3.818 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 3.819 -msgstr "Dépendances pour %s non résolues." 3.820 +msgstr "Dépendances du paquet « %s » laissées non résolues." 3.821 3.822 #: modules/install:180 3.823 -#, fuzzy 3.824 msgid "The package will be installed but will probably not work." 3.825 msgstr "Le paquet est installé mais ne va probablement pas fonctionner." 3.826 3.827 #: modules/install:251 3.828 -#, fuzzy 3.829 msgid "Execute pre-install commands..." 3.830 -msgstr "Exécution des commandes post-install..." 3.831 +msgstr "Exécution des commandes pré-installation..." 3.832 3.833 #: modules/install:265 3.834 msgid "Execute post-install commands..." 3.835 -msgstr "Exécution des commandes post-install..." 3.836 +msgstr "Exécution des commandes post-installation..." 3.837 3.838 #: modules/install:335 3.839 -#, fuzzy 3.840 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)" 3.841 -msgstr "Installation de : %s" 3.842 +msgstr "Installation du paquet « %s » (%s)" 3.843 3.844 #: modules/install:337 3.845 msgid "Installation of package \"%s\"" 3.846 -msgstr "Installation de : %s" 3.847 +msgstr "Installation du paquet « %s »" 3.848 3.849 #: modules/install:343 3.850 msgid "Copying package..." 3.851 -msgstr "Copie de paquet..." 3.852 +msgstr "Copie du paquet..." 3.853 3.854 #: modules/install:373 3.855 -#, fuzzy 3.856 msgid "Remember modified packages..." 3.857 -msgstr "Suppression de l'ancien paquet..." 3.858 +msgstr "Mémorisation des paquets modifiés..." 3.859 3.860 #: modules/install:435 3.861 msgid "Saving configuration files..." 3.862 @@ -752,22 +779,20 @@ 3.863 msgstr "Installation du paquet..." 3.864 3.865 #: modules/install:481 3.866 -#, fuzzy 3.867 msgid "Removing old files..." 3.868 -msgstr "Suppression des fichiers temporaires..." 3.869 +msgstr "Suppression des anciens fichiers..." 3.870 3.871 #: modules/install:498 3.872 msgid "Removing all tmp files..." 3.873 msgstr "Suppression des fichiers temporaires..." 3.874 3.875 #: modules/install:523 3.876 -#, fuzzy 3.877 msgid "Update system databases..." 3.878 -msgstr "Restoration des fichiers d'index..." 3.879 +msgstr "Mise à jour des fichiers d'index..." 3.880 3.881 #: modules/install:561 3.882 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 3.883 -msgstr "Le paquet %s (%s) est installé." 3.884 +msgstr "Le paquet « %s » (%s) est installé." 3.885 3.886 #: modules/install:591 3.887 msgid "\"%s\" package is already installed." 3.888 @@ -779,7 +804,7 @@ 3.889 3.890 #: modules/link:20 3.891 msgid "Package \"%s\" is already installed." 3.892 -msgstr "%s est déjà installé." 3.893 +msgstr "Le paquet « %s » est déjà installé." 3.894 3.895 #: modules/link:36 3.896 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 3.897 @@ -787,7 +812,7 @@ 3.898 3.899 #: modules/link:45 3.900 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 3.901 -msgstr "Il reste des dépendances non résolues pour \"%s\"" 3.902 +msgstr "Dépendances du paquet « %s » laissées non résolues." 3.903 3.904 #: modules/link:46 3.905 msgid "The package is installed but probably will not work." 3.906 @@ -799,13 +824,15 @@ 3.907 3.908 #: modules/list:50 3.909 msgid "extra" 3.910 -msgstr "" 3.911 +msgstr "extras" 3.912 3.913 #: modules/list:82 3.914 msgid "Blocked packages" 3.915 msgstr "Paquets bloqués" 3.916 3.917 -#: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223 3.918 +#: modules/list:87 3.919 +#: modules/list:121 3.920 +#: modules/search:223 3.921 msgid "%s package" 3.922 msgid_plural "%s packages" 3.923 msgstr[0] "%s paquet" 3.924 @@ -827,11 +854,11 @@ 3.925 3.926 #: modules/list:111 3.927 msgid "Linked packages" 3.928 -msgstr "Paquets reliées" 3.929 +msgstr "Paquets liés" 3.930 3.931 #: modules/list:124 3.932 msgid "No linked packages found." 3.933 -msgstr "Aucun paquet relié n'a été trouvé." 3.934 +msgstr "Aucun paquet lié n'a été trouvé." 3.935 3.936 #: modules/list:131 3.937 msgid "List of all installed packages" 3.938 @@ -843,17 +870,19 @@ 3.939 msgstr[0] "%s paquet installé." 3.940 msgstr[1] "%s paquets installés." 3.941 3.942 -#: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670 3.943 +#: modules/list:147 3.944 +#: tazpanel/pkgs.cgi:670 3.945 msgid "Installed packages of category \"%s\"" 3.946 -msgstr "Paquets installés de la catégorie : %s" 3.947 +msgstr "Paquets installés de la catégorie « %s »" 3.948 3.949 #: modules/list:156 3.950 msgid "%s package installed of category \"%s\"." 3.951 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." 3.952 -msgstr[0] "%s paquet installé de la catégorie %s." 3.953 -msgstr[1] "%s paquets installés de la catégorie %s." 3.954 - 3.955 -#: modules/list:167 modules/recharge:173 3.956 +msgstr[0] "%s paquet installé de la catégorie « %s »." 3.957 +msgstr[1] "%s paquets installés de la catégorie « %s »." 3.958 + 3.959 +#: modules/list:167 3.960 +#: modules/recharge:173 3.961 msgid "Mirrored packages diff" 3.962 msgstr "Diff des paquets du miroir" 3.963 3.964 @@ -865,7 +894,7 @@ 3.965 3.966 #: modules/list:176 3.967 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 3.968 -msgstr "Impossible de lister quoi que ce soit, pas de packages.diff trouvé." 3.969 +msgstr "Impossible de lister quoi que ce soit, fichier « packages.diff » non trouvé." 3.970 3.971 #: modules/list:177 3.972 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 3.973 @@ -881,11 +910,15 @@ 3.974 msgstr[0] "%s paquet dans la dernière liste rechargée." 3.975 msgstr[1] "%s paquets dans la dernière liste rechargée." 3.976 3.977 -#: modules/list:200 modules/list:207 3.978 +#: modules/list:200 3.979 +#: modules/list:207 3.980 msgid "Installed files by \"%s\"" 3.981 -msgstr "Fichiers installés avec : %s" 3.982 - 3.983 -#: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72 3.984 +msgstr "Fichiers installés par « %s »" 3.985 + 3.986 +#: modules/list:203 3.987 +#: modules/list:213 3.988 +#: modules/search:194 3.989 +#: tazpanel/pkgs.cgi:72 3.990 msgid "%s file" 3.991 msgid_plural "%s files" 3.992 msgstr[0] "%s fichier" 3.993 @@ -899,7 +932,9 @@ 3.994 msgid "File lost" 3.995 msgstr "Fichier perdu" 3.996 3.997 -#: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141 3.998 +#: modules/list:273 3.999 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1051 3.1000 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1141 3.1001 msgid "Configuration files" 3.1002 msgstr "Fichiers de configuration" 3.1003 3.1004 @@ -908,14 +943,8 @@ 3.1005 msgstr "Miroir(s) actuel(s)" 3.1006 3.1007 #: modules/mirror:25 3.1008 -msgid "" 3.1009 -"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 3.1010 -"specify the complete address to the directory of the packages and packages." 3.1011 -"list file." 3.1012 -msgstr "" 3.1013 -"Veuillez entrer l'URL du nouveau miroir (http, ftp ou chemin local). Vous " 3.1014 -"devez spécifier l'adresse complète vers le répertoire des paquets et liste " 3.1015 -"de paquets." 3.1016 +msgid "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 3.1017 +msgstr "Veuillez entrer l'URL du nouveau miroir (http, ftp ou chemin local). Vous devez spécifier l'adresse complète vers le répertoire des paquets et du fichier packages.list." 3.1018 3.1019 #: modules/mirror:30 3.1020 msgid "New mirror(s) URL: " 3.1021 @@ -923,15 +952,15 @@ 3.1022 3.1023 #: modules/mirror:39 3.1024 msgid "Nothing has been changed." 3.1025 -msgstr "Rien n'a été changé" 3.1026 +msgstr "Rien n'a été changé." 3.1027 3.1028 #: modules/mirror:41 3.1029 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" 3.1030 -msgstr "Nouvelle URL pour le miroir : \"%s\"" 3.1031 +msgstr "Nouvelle URL pour le miroir : « %s »" 3.1032 3.1033 #: modules/mirror:63 3.1034 msgid "Current undigest(s)" 3.1035 -msgstr "Dépôts Indigeste actuel(s)" 3.1036 +msgstr "Dépôt(s) indigeste(s) actuel(s)" 3.1037 3.1038 #: modules/mirror:66 3.1039 msgid "No undigest mirror found." 3.1040 @@ -939,31 +968,31 @@ 3.1041 3.1042 #: modules/mirror:81 3.1043 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" 3.1044 -msgstr "Supprimer le dépôt indigeste %s ? (o/N)" 3.1045 +msgstr "Supprimer le dépôt indigeste « %s » ? (o/N)" 3.1046 3.1047 #: modules/mirror:83 3.1048 msgid "Removing \"%s\" undigest..." 3.1049 -msgstr "Suppression du dépôt indigeste %s..." 3.1050 +msgstr "Suppression du dépôt indigeste « %s »..." 3.1051 3.1052 #: modules/mirror:89 3.1053 msgid "Undigest \"%s\" not found" 3.1054 -msgstr "Dépôt indigeste %s manquant." 3.1055 +msgstr "Dépôt indigeste « %s » manquant" 3.1056 3.1057 #: modules/mirror:108 3.1058 msgid "Creating new undigest \"%s\"." 3.1059 -msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste %s." 3.1060 +msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste « %s »." 3.1061 3.1062 #: modules/mkdb:74 3.1063 msgid "Input folder not specified" 3.1064 -msgstr "Quel est le répertoire en entrée ?" 3.1065 +msgstr "Répertoire d'entrée non précisé" 3.1066 3.1067 #: modules/mkdb:80 3.1068 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\"" 3.1069 -msgstr "Vous n'avez pas le droit d'écrire dans le répertoire \"%s\"" 3.1070 +msgstr "Vous n'avez pas le droit d'écrire dans le répertoire « %s »" 3.1071 3.1072 #: modules/mkdb:84 3.1073 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages" 3.1074 -msgstr "Le répertoire \"%s\" ne contient aucun paquet" 3.1075 +msgstr "Le répertoire « %s » ne contient aucun paquet" 3.1076 3.1077 #: modules/mkdb:102 3.1078 msgid "Packages DB already exists." 3.1079 @@ -971,7 +1000,7 @@ 3.1080 3.1081 #: modules/mkdb:110 3.1082 msgid "Calculate %s..." 3.1083 -msgstr "Calcule %s..." 3.1084 +msgstr "Calcul du %s..." 3.1085 3.1086 #: modules/pack:22 3.1087 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 3.1088 @@ -979,7 +1008,7 @@ 3.1089 3.1090 #: modules/pack:26 3.1091 msgid "Packing package \"%s\"" 3.1092 -msgstr "Empaquetage de \"%s\"" 3.1093 +msgstr "Empaquetage de « %s »" 3.1094 3.1095 #: modules/pack:29 3.1096 msgid "Creating the list of files..." 3.1097 @@ -1007,31 +1036,33 @@ 3.1098 3.1099 #: modules/pack:80 3.1100 msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 3.1101 -msgstr "Paquet %s compressé avec succès." 3.1102 - 3.1103 -#: modules/pack:81 modules/repack:81 3.1104 +msgstr "Paquet « %s » compressé avec succès." 3.1105 + 3.1106 +#: modules/pack:81 3.1107 +#: modules/repack:81 3.1108 msgid "Size: %s" 3.1109 msgstr "Taille : %s" 3.1110 3.1111 #: modules/recharge:44 3.1112 msgid "Restoring database files..." 3.1113 -msgstr "Restoration des fichiers d'index..." 3.1114 +msgstr "Restauration des fichiers d'index..." 3.1115 3.1116 #: modules/recharge:52 3.1117 msgid "Recharging failed" 3.1118 -msgstr "Rechargement échoué..." 3.1119 +msgstr "Échec du rechargement" 3.1120 3.1121 #: modules/recharge:66 3.1122 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." 3.1123 -msgstr "%s n'existe pas." 3.1124 - 3.1125 -#: modules/recharge:82 modules/summary:33 3.1126 +msgstr "Le dépôt « %s » n'existe pas." 3.1127 + 3.1128 +#: modules/recharge:82 3.1129 +#: modules/summary:33 3.1130 msgid "Undigest %s" 3.1131 msgstr "Indigeste %s" 3.1132 3.1133 #: modules/recharge:85 3.1134 msgid "Recharging repository \"%s\"" 3.1135 -msgstr "Rechargement du dépôt \"%s\"" 3.1136 +msgstr "Rechargement du dépôt « %s »" 3.1137 3.1138 #: modules/recharge:93 3.1139 msgid "Checking..." 3.1140 @@ -1043,15 +1074,17 @@ 3.1141 3.1142 #: modules/recharge:102 3.1143 msgid "Repository \"%s\" is up to date." 3.1144 -msgstr "%s est à jour." 3.1145 +msgstr "Le dépôt « %s » est à jour." 3.1146 3.1147 #: modules/recharge:108 3.1148 msgid "Creating backup of the last packages list..." 3.1149 msgstr "Création d'une sauvegarde de la dernière liste de paquets..." 3.1150 3.1151 -#: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138 3.1152 +#: modules/recharge:119 3.1153 +#: modules/recharge:134 3.1154 +#: modules/recharge:138 3.1155 msgid "Getting \"%s\"..." 3.1156 -msgstr "Chargement de \"%s\"..." 3.1157 +msgstr "Obtention de « %s »..." 3.1158 3.1159 #: modules/recharge:153 3.1160 msgid "Last database is ready to use." 3.1161 @@ -1064,16 +1097,12 @@ 3.1162 msgstr[1] "%s nouveaux paquets sur le miroir." 3.1163 3.1164 #: modules/recharge:181 3.1165 -msgid "" 3.1166 -"Note that next time you recharge the list, a list of differences will be " 3.1167 -"displayed to show new and upgradeable packages." 3.1168 -msgstr "" 3.1169 -"Notez qu'à la prochaine recharge, une liste des différences sera affichée " 3.1170 -"pour vous montrer les nouveaux paquets et les mises à jour disponibles." 3.1171 +msgid "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable packages." 3.1172 +msgstr "Notez qu'à la prochaine recharge, une liste des différences sera affichée pour vous montrer les nouveaux paquets et les mises à jour disponibles." 3.1173 3.1174 #: modules/recompress:32 3.1175 msgid "Recompressing package \"%s\"" 3.1176 -msgstr "Recompression : %s" 3.1177 +msgstr "Recompression du paquet « %s »" 3.1178 3.1179 #: modules/recompress:42 3.1180 msgid "Recompressing the FS..." 3.1181 @@ -1085,37 +1114,35 @@ 3.1182 3.1183 #: modules/reconfigure:26 3.1184 msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 3.1185 -msgstr "Rien à faire pour %s." 3.1186 +msgstr "Rien à faire pour le paquet « %s »." 3.1187 3.1188 #: modules/remove:57 3.1189 -#, fuzzy 3.1190 msgid "Execute pre-remove commands..." 3.1191 -msgstr "Exécution des commandes pre-remove..." 3.1192 +msgstr "Exécution des commandes pré-suppression..." 3.1193 3.1194 #: modules/remove:70 3.1195 -#, fuzzy 3.1196 msgid "Execute post-remove commands..." 3.1197 -msgstr "Exécution des commandes post-remove..." 3.1198 +msgstr "Exécution des commandes post-suppression..." 3.1199 3.1200 #: modules/remove:96 3.1201 msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 3.1202 -msgstr "Les paquets suivants dépendent de %s:" 3.1203 +msgstr "Les paquets suivants dépendent de « %s » :" 3.1204 3.1205 #: modules/remove:104 3.1206 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 3.1207 -msgstr "Les paquets suivants ont été modifiés par %s:" 3.1208 +msgstr "Les paquets suivants ont été modifiés par « %s » :" 3.1209 3.1210 #: modules/remove:112 3.1211 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 3.1212 -msgstr "Supprimer %s (%s) ? (o/N)" 3.1213 +msgstr "Supprimer le paquet « %s » (%s) ? (o/N)" 3.1214 3.1215 #: modules/remove:114 3.1216 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 3.1217 -msgstr "Désinstallation de %s annulée." 3.1218 +msgstr "Désinstallation du paquet « %s » annulée." 3.1219 3.1220 #: modules/remove:121 3.1221 msgid "Removing package \"%s\"" 3.1222 -msgstr "Suppression de : %s" 3.1223 +msgstr "Suppression du paquet « %s »" 3.1224 3.1225 #: modules/remove:128 3.1226 msgid "Removing all files installed..." 3.1227 @@ -1127,35 +1154,35 @@ 3.1228 3.1229 #: modules/remove:157 3.1230 msgid "Package \"%s\" (%s) removed." 3.1231 -msgstr "Le paquet %s (%s) est retiré." 3.1232 +msgstr "Le paquet « %s » (%s) est supprimé." 3.1233 3.1234 #: modules/remove:170 3.1235 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 3.1236 -msgstr "Suppression des paquets dépendant de %s ? (o/N)" 3.1237 +msgstr "Supprimer les paquets dépendant de « %s » ? (o/N)" 3.1238 3.1239 #: modules/remove:187 3.1240 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 3.1241 -msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par %s ? (o/N)" 3.1242 +msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par « %s » ? (o/N)" 3.1243 3.1244 #: modules/remove:193 3.1245 msgid "Check %s for reinstallation" 3.1246 -msgstr "Voir %s pour réinstallation" 3.1247 +msgstr "Vérifier %s pour réinstallation" 3.1248 3.1249 #: modules/repack:16 3.1250 msgid "Repacking \"%s\"" 3.1251 -msgstr "Empaquetage de : %s" 3.1252 +msgstr "Réempaquetage de « %s »" 3.1253 3.1254 #: modules/repack:19 3.1255 msgid "Can't repack package \"%s\"" 3.1256 -msgstr "Impossible de réempaqueter %s" 3.1257 +msgstr "Impossible de réempaqueter « %s »" 3.1258 3.1259 #: modules/repack:24 3.1260 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 3.1261 -msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de %s on été modifiés par :" 3.1262 +msgstr "Réempaquetage impossible, les fichiers de « %s » ont été modifiés par :" 3.1263 3.1264 #: modules/repack:35 3.1265 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 3.1266 -msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers suivants sont perdus :" 3.1267 +msgstr "Réempaquetage impossible, les fichiers suivants sont perdus :" 3.1268 3.1269 #: modules/repack:69 3.1270 msgid "Can't repack, %s error." 3.1271 @@ -1163,31 +1190,34 @@ 3.1272 3.1273 #: modules/repack:80 3.1274 msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 3.1275 -msgstr "Paquet %s réempaqueté avec succès." 3.1276 +msgstr "Paquet « %s » réempaqueté avec succès." 3.1277 3.1278 #: modules/repack-config:44 3.1279 msgid "User configuration backup on date %s" 3.1280 msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le %s" 3.1281 3.1282 -#: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632 3.1283 +#: modules/search:19 3.1284 +#: tazpanel/pkgs.cgi:632 3.1285 msgid "Installed packages" 3.1286 msgstr "Paquets installés" 3.1287 3.1288 #: modules/search:32 3.1289 msgid "%s installed package found for \"%s\"" 3.1290 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" 3.1291 -msgstr[0] "%s paquet installé pour : %s" 3.1292 -msgstr[1] "%s paquets installés pour : %s" 3.1293 - 3.1294 -#: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631 3.1295 +msgstr[0] "%s paquet installé trouvé pour « %s »" 3.1296 +msgstr[1] "%s paquets installés trouvés pour « %s »" 3.1297 + 3.1298 +#: modules/search:41 3.1299 +#: tazpanel/pkgs.cgi:631 3.1300 msgid "Available packages" 3.1301 msgstr "Paquets disponibles" 3.1302 3.1303 -#: modules/search:73 modules/search:107 3.1304 +#: modules/search:73 3.1305 +#: modules/search:107 3.1306 msgid "%s available package found for \"%s\"" 3.1307 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" 3.1308 -msgstr[0] "%s paquet trouvé pour : %s" 3.1309 -msgstr[1] "%s paquets trouvé pour : %s" 3.1310 +msgstr[0] "%s paquet disponible trouvé pour « %s »" 3.1311 +msgstr[1] "%s paquets disponibles trouvés pour « %s »" 3.1312 3.1313 #: modules/search:83 3.1314 msgid "Matching packages name with version and desc" 3.1315 @@ -1195,73 +1225,82 @@ 3.1316 3.1317 #: modules/search:127 3.1318 msgid "Search result for \"%s\"" 3.1319 -msgstr "Résulat de la recherche pour : %s" 3.1320 +msgstr "Résultat de la recherche de « %s »" 3.1321 3.1322 #: modules/search:144 3.1323 msgid "Search result for file \"%s\"" 3.1324 -msgstr "Résultat de la recherche pour le fichier \"%s\"" 3.1325 - 3.1326 -#: modules/search:164 modules/search:179 3.1327 +msgstr "Résultat de la recherche du fichier « %s »" 3.1328 + 3.1329 +#: modules/search:164 3.1330 +#: modules/search:179 3.1331 msgid "Package %s:" 3.1332 msgstr "Paquet %s :" 3.1333 3.1334 #: modules/search:204 3.1335 msgid "Search result for package \"%s\"" 3.1336 -msgstr "Résultat de la recherche pour le paquet %s" 3.1337 +msgstr "Résultat de la recherche du paquet « %s »" 3.1338 3.1339 #: modules/summary:36 3.1340 msgid "Repository:" 3.1341 msgstr "Dépôt :" 3.1342 3.1343 -#: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675 3.1344 +#: modules/summary:38 3.1345 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1675 3.1346 msgid "Last recharge:" 3.1347 msgstr "Dernier rafraîchissement :" 3.1348 3.1349 -#: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688 3.1350 +#: modules/summary:50 3.1351 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1688 3.1352 msgid "Today at %s." 3.1353 msgstr "Aujourd'hui à %s." 3.1354 3.1355 -#: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689 3.1356 +#: modules/summary:51 3.1357 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1689 3.1358 msgid "Yesterday at %s." 3.1359 msgstr "Hier à %s." 3.1360 3.1361 -#: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686 3.1362 +#: modules/summary:52 3.1363 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1686 3.1364 msgid "%d day ago." 3.1365 msgid_plural "%d days ago." 3.1366 msgstr[0] "il y a %d jour." 3.1367 msgstr[1] "il y a %d jours." 3.1368 3.1369 #: modules/summary:55 3.1370 -#, fuzzy 3.1371 msgid "Database timestamp:" 3.1372 -msgstr "Date des index : %s" 3.1373 - 3.1374 -#: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696 3.1375 +msgstr "Date des index :" 3.1376 + 3.1377 +#: modules/summary:58 3.1378 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1696 3.1379 msgid "never." 3.1380 msgstr "jamais." 3.1381 3.1382 -#: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706 3.1383 +#: modules/summary:62 3.1384 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1706 3.1385 msgid "Mirrored packages:" 3.1386 -msgstr "Paquets du miroir :" 3.1387 +msgstr "Paquets du miroir :" 3.1388 3.1389 #: modules/summary:66 3.1390 -#, fuzzy 3.1391 msgid "Linked packages:" 3.1392 -msgstr "Paquets reliées" 3.1393 - 3.1394 -#: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701 3.1395 +msgstr "Paquets liés :" 3.1396 + 3.1397 +#: modules/summary:74 3.1398 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1701 3.1399 msgid "Installed packages:" 3.1400 -msgstr "Paquets installés : " 3.1401 - 3.1402 -#: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716 3.1403 +msgstr "Paquets installés : " 3.1404 + 3.1405 +#: modules/summary:75 3.1406 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1716 3.1407 msgid "Installed files:" 3.1408 msgstr "Fichiers installés :" 3.1409 3.1410 -#: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719 3.1411 +#: modules/summary:76 3.1412 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1719 3.1413 msgid "Blocked packages:" 3.1414 -msgstr "Paquets bloqués : " 3.1415 - 3.1416 -#: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711 3.1417 +msgstr "Paquets bloqués : " 3.1418 + 3.1419 +#: modules/summary:77 3.1420 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1711 3.1421 msgid "Upgradeable packages:" 3.1422 msgstr "Mises à jour disponibles :" 3.1423 3.1424 @@ -1273,20 +1312,27 @@ 3.1425 msgid "Blocked" 3.1426 msgstr "Bloqués" 3.1427 3.1428 -#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782 3.1429 +#: modules/upgrade:88 3.1430 +#: modules/upgrade:104 3.1431 +#: tazpanel/pkgs.cgi:782 3.1432 msgid "Package" 3.1433 msgstr "Paquet" 3.1434 3.1435 -#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550 3.1436 +#: modules/upgrade:88 3.1437 +#: modules/upgrade:104 3.1438 +#: tazpanel/pkgs.cgi:550 3.1439 msgid "Repository" 3.1440 msgstr "Dépôt" 3.1441 3.1442 -#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292 3.1443 +#: modules/upgrade:88 3.1444 +#: modules/upgrade:104 3.1445 +#: tazpanel/pkgs.cgi:292 3.1446 #: tazpanel/pkgs.cgi:1011 3.1447 msgid "Version" 3.1448 msgstr "Version" 3.1449 3.1450 -#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 3.1451 +#: modules/upgrade:88 3.1452 +#: modules/upgrade:104 3.1453 msgid "Status" 3.1454 msgstr "Status" 3.1455 3.1456 @@ -1303,7 +1349,7 @@ 3.1457 #: modules/upgrade:125 3.1458 msgid "You have %s available upgrade (%s)" 3.1459 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 3.1460 -msgstr[0] "Vous avez %s mises à jour disponible (%s)" 3.1461 +msgstr[0] "Vous avez %s mise à jour disponible (%s)" 3.1462 msgstr[1] "Vous avez %s mises à jour disponibles (%s)" 3.1463 3.1464 #: modules/upgrade:130 3.1465 @@ -1318,7 +1364,7 @@ 3.1466 3.1467 #: modules/upgrade:157 3.1468 msgid "Leaving without any upgrades installed." 3.1469 -msgstr "Sortie sans avoir installé des mises à jours." 3.1470 +msgstr "Sortie sans avoir installé de mise à jour." 3.1471 3.1472 #: tazpkg-box:15 3.1473 msgid "SliTaz Package Action" 3.1474 @@ -1328,7 +1374,8 @@ 3.1475 msgid "package" 3.1476 msgstr "paquet" 3.1477 3.1478 -#: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253 3.1479 +#: tazpkg-box:54 3.1480 +#: tazpanel/pkgs.cgi:253 3.1481 msgid "Install" 3.1482 msgstr "Installer" 3.1483 3.1484 @@ -1350,7 +1397,9 @@ 3.1485 msgid "Checking packages lists - %s" 3.1486 msgstr "Vérification des listes de paquets - %s" 3.1487 3.1488 -#: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248 3.1489 +#: tazpkg-notify:58 3.1490 +#: tazpanel/pkgs.cgi:41 3.1491 +#: tazpanel/pkgs.cgi:248 3.1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:527 3.1493 msgid "My packages" 3.1494 msgstr "Mes paquets" 3.1495 @@ -1393,15 +1442,18 @@ 3.1496 msgid "System is up to date - %s" 3.1497 msgstr "Le system est à jour - %s" 3.1498 3.1499 -#: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194 3.1500 +#: tazpanel/pkgs.cgi:38 3.1501 +#: tazpanel/pkgs.cgi:194 3.1502 msgid "Packages" 3.1503 msgstr "Paquets" 3.1504 3.1505 -#: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671 3.1506 +#: tazpanel/pkgs.cgi:40 3.1507 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1671 3.1508 msgid "Summary" 3.1509 msgstr "Résumé" 3.1510 3.1511 -#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246 3.1512 +#: tazpanel/pkgs.cgi:42 3.1513 +#: tazpanel/pkgs.cgi:246 3.1514 msgid "Recharge list" 3.1515 msgstr "Recharger la liste" 3.1516 3.1517 @@ -1409,7 +1461,9 @@ 3.1518 msgid "Check updates" 3.1519 msgstr "Mettre à jour" 3.1520 3.1521 -#: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087 3.1522 +#: tazpanel/pkgs.cgi:44 3.1523 +#: tazpanel/pkgs.cgi:251 3.1524 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1087 3.1525 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331 3.1526 msgid "Administration" 3.1527 msgstr "Administration" 3.1528 @@ -1422,11 +1476,13 @@ 3.1529 msgid "Check upgrades" 3.1530 msgstr "Vérifier la mise à niveau" 3.1531 3.1532 -#: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023 3.1533 +#: tazpanel/pkgs.cgi:249 3.1534 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1023 3.1535 msgid "Tags" 3.1536 -msgstr "Marqueurs :" 3.1537 - 3.1538 -#: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586 3.1539 +msgstr "Marqueurs" 3.1540 + 3.1541 +#: tazpanel/pkgs.cgi:250 3.1542 +#: tazpanel/pkgs.cgi:586 3.1543 msgid "Linkable packages" 3.1544 msgstr "Paquets liables" 3.1545 3.1546 @@ -1468,11 +1524,11 @@ 3.1547 3.1548 #: tazpanel/pkgs.cgi:262 3.1549 msgid "Quick check" 3.1550 -msgstr "Contrôle rapide" 3.1551 +msgstr "Vérification rapide" 3.1552 3.1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:263 3.1554 msgid "Full check" 3.1555 -msgstr "Vérifier tout" 3.1556 +msgstr "Vérification complète" 3.1557 3.1558 #: tazpanel/pkgs.cgi:264 3.1559 msgid "Clean" 3.1560 @@ -1488,31 +1544,36 @@ 3.1561 3.1562 #: tazpanel/pkgs.cgi:267 3.1563 msgid "Add mirror" 3.1564 -msgstr "Ajoute le miroir" 3.1565 +msgstr "Ajouter le miroir" 3.1566 3.1567 #: tazpanel/pkgs.cgi:268 3.1568 msgid "Add repository" 3.1569 -msgstr "Ajoute le dépôt" 3.1570 +msgstr "Ajouter le dépôt" 3.1571 3.1572 #: tazpanel/pkgs.cgi:269 3.1573 msgid "Toggle all" 3.1574 -msgstr "Tout (dé)séléctionner" 3.1575 - 3.1576 -#: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265 3.1577 +msgstr "Inverser la sélection" 3.1578 + 3.1579 +#: tazpanel/pkgs.cgi:291 3.1580 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1005 3.1581 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1265 3.1582 msgid "Name" 3.1583 msgstr "Nom" 3.1584 3.1585 -#: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015 3.1586 +#: tazpanel/pkgs.cgi:293 3.1587 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1015 3.1588 msgid "Description" 3.1589 msgstr "Description" 3.1590 3.1591 -#: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206 3.1592 +#: tazpanel/pkgs.cgi:331 3.1593 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1206 3.1594 msgid "Repository: %s" 3.1595 msgstr "Dépôt : %s" 3.1596 3.1597 -#: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416 3.1598 +#: tazpanel/pkgs.cgi:341 3.1599 +#: tazpanel/pkgs.cgi:416 3.1600 msgid "Pages:" 3.1601 -msgstr "Pages:" 3.1602 +msgstr "Pages :" 3.1603 3.1604 #: tazpanel/pkgs.cgi:492 3.1605 msgid "Web search tool" 3.1606 @@ -1536,7 +1597,7 @@ 3.1607 3.1608 #: tazpanel/pkgs.cgi:553 3.1609 msgid "Public" 3.1610 -msgstr "Publique" 3.1611 +msgstr "Public" 3.1612 3.1613 #: tazpanel/pkgs.cgi:557 3.1614 msgid "Any" 3.1615 @@ -1544,55 +1605,62 @@ 3.1616 3.1617 #: tazpanel/pkgs.cgi:564 3.1618 msgid "All tags..." 3.1619 -msgstr "Tous marqueurs..." 3.1620 +msgstr "Tous les marqueurs..." 3.1621 3.1622 #: tazpanel/pkgs.cgi:565 3.1623 msgid "All categories..." 3.1624 -msgstr "Toutes Catégories..." 3.1625 +msgstr "Toutes les catégories..." 3.1626 3.1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:587 3.1628 msgid "Listing linkable packages..." 3.1629 -msgstr "Enumération des paquets liables..." 3.1630 +msgstr "Énumération des paquets liables..." 3.1631 3.1632 #: tazpanel/pkgs.cgi:591 3.1633 msgid "Selection:" 3.1634 -msgstr "Séléction :" 3.1635 +msgstr "Sélection :" 3.1636 3.1637 #: tazpanel/pkgs.cgi:621 3.1638 msgid "Categories list" 3.1639 msgstr "Liste de catégories" 3.1640 3.1641 -#: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013 3.1642 +#: tazpanel/pkgs.cgi:630 3.1643 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1013 3.1644 msgid "Category" 3.1645 msgstr "Catégorie" 3.1646 3.1647 -#: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311 3.1648 +#: tazpanel/pkgs.cgi:663 3.1649 +#: tazpanel/pkgs.cgi:717 3.1650 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1311 3.1651 msgid "Packages list" 3.1652 msgstr "Liste des paquets" 3.1653 3.1654 -#: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718 3.1655 +#: tazpanel/pkgs.cgi:664 3.1656 +#: tazpanel/pkgs.cgi:718 3.1657 msgid "Listing packages..." 3.1658 -msgstr "Enumération des paquets..." 3.1659 +msgstr "Énumération des paquets..." 3.1660 3.1661 #: tazpanel/pkgs.cgi:671 3.1662 msgid "All packages of category \"%s\"" 3.1663 -msgstr "Tous les paquets de la catégorie \"%s\"" 3.1664 +msgstr "Tous les paquets de la catégorie « %s »" 3.1665 3.1666 #: tazpanel/pkgs.cgi:675 3.1667 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 3.1668 -msgstr "Paquets installés de la catégorie \"%s\" du dépôt \"%s\"" 3.1669 +msgstr "Paquets installés de la catégorie « %s » du dépôt « %s »" 3.1670 3.1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:676 3.1672 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 3.1673 -msgstr "Tous les paquets de la catégorie \"%s\" du dépôt \"%s\"" 3.1674 +msgstr "Tous les paquets de la catégorie « %s » du dépôt « %s »" 3.1675 3.1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:685 3.1677 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists." 3.1678 -msgstr "" 3.1679 -"Vous ne pourrez voir la liste des paquets qu'après avoir rechargé les listes." 3.1680 - 3.1681 -#: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768 3.1682 -#: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471 3.1683 +msgstr "Vous ne pourrez voir la liste des paquets qu'après avoir rechargé les listes." 3.1684 + 3.1685 +#: tazpanel/pkgs.cgi:689 3.1686 +#: tazpanel/pkgs.cgi:730 3.1687 +#: tazpanel/pkgs.cgi:768 3.1688 +#: tazpanel/pkgs.cgi:851 3.1689 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1443 3.1690 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1471 3.1691 msgid "Selected packages:" 3.1692 msgstr "Paquets sélectionnés :" 3.1693 3.1694 @@ -1606,7 +1674,7 @@ 3.1695 3.1696 #: tazpanel/pkgs.cgi:761 3.1697 msgid "Searching packages..." 3.1698 -msgstr "Recherche de paquets..." 3.1699 +msgstr "Recherche des paquets..." 3.1700 3.1701 #: tazpanel/pkgs.cgi:783 3.1702 msgid "File" 3.1703 @@ -1622,11 +1690,11 @@ 3.1704 3.1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:825 3.1706 msgid "Recharge checks for new or updated packages" 3.1707 -msgstr "Relancer la vérification de nouveaux ou mise à jours de paquets" 3.1708 +msgstr "Recherche de nouveaux paquets ou de mises à jour" 3.1709 3.1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:829 3.1711 msgid "Recharging log" 3.1712 -msgstr "Recharge le journal" 3.1713 +msgstr "Journal du rechargement" 3.1714 3.1715 #: tazpanel/pkgs.cgi:833 3.1716 msgid "Recharging packages list" 3.1717 @@ -1634,9 +1702,7 @@ 3.1718 3.1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:836 3.1720 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 3.1721 -msgstr "" 3.1722 -"Les listes de paquets sont rechargées. Vous devriez rechercher des mises à " 3.1723 -"jour maintenant." 3.1724 +msgstr "Les listes de paquets sont rechargées. Maintenant vous devriez rechercher les mises à jour." 3.1725 3.1726 #: tazpanel/pkgs.cgi:846 3.1727 msgid "Up packages" 3.1728 @@ -1644,7 +1710,7 @@ 3.1729 3.1730 #: tazpanel/pkgs.cgi:847 3.1731 msgid "Checking for upgrades..." 3.1732 -msgstr "Vérification des mises à jours..." 3.1733 +msgstr "Vérification des mises à jour..." 3.1734 3.1735 #: tazpanel/pkgs.cgi:888 3.1736 msgid "Installing: %s" 3.1737 @@ -1668,11 +1734,11 @@ 3.1738 3.1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:893 3.1740 msgid "(Un)blocking: %s" 3.1741 -msgstr "(Dé))blocage de %s" 3.1742 +msgstr "(Dé)blocage de %s" 3.1743 3.1744 #: tazpanel/pkgs.cgi:894 3.1745 msgid "Repacking: %s" 3.1746 -msgstr "Rempaquetage de %s" 3.1747 +msgstr "Réempaquetage de %s" 3.1748 3.1749 #: tazpanel/pkgs.cgi:920 3.1750 msgid "Package info" 3.1751 @@ -1680,12 +1746,11 @@ 3.1752 3.1753 #: tazpanel/pkgs.cgi:921 3.1754 msgid "Getting package info..." 3.1755 -msgstr "Recherche d'informations sur le paquet..." 3.1756 +msgstr "Obtention des informations sur le paquet..." 3.1757 3.1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:1009 3.1759 -#, fuzzy 3.1760 msgid "State" 3.1761 -msgstr "Status" 3.1762 +msgstr "État" 3.1763 3.1764 #: tazpanel/pkgs.cgi:1017 3.1765 msgid "Maintainer" 3.1766 @@ -1693,7 +1758,7 @@ 3.1767 3.1768 #: tazpanel/pkgs.cgi:1019 3.1769 msgid "License" 3.1770 -msgstr "License" 3.1771 +msgstr "Licence" 3.1772 3.1773 #: tazpanel/pkgs.cgi:1021 3.1774 msgid "Website" 3.1775 @@ -1705,15 +1770,15 @@ 3.1776 3.1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:1027 3.1778 msgid "Depends" 3.1779 -msgstr "Dépendances :" 3.1780 +msgstr "Dépendances" 3.1781 3.1782 #: tazpanel/pkgs.cgi:1029 3.1783 msgid "Provide" 3.1784 -msgstr "Fourni" 3.1785 +msgstr "Fournit" 3.1786 3.1787 #: tazpanel/pkgs.cgi:1031 3.1788 msgid "Suggested" 3.1789 -msgstr "Suggéré" 3.1790 +msgstr "Suggestion(s)" 3.1791 3.1792 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036 3.1793 msgid "View receipt" 3.1794 @@ -1749,11 +1814,12 @@ 3.1795 3.1796 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156 3.1797 msgid "Full packages check..." 3.1798 -msgstr "Vérifier tous les paquets..." 3.1799 - 3.1800 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176 3.1801 +msgstr "Vérification de tous les paquets..." 3.1802 + 3.1803 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1165 3.1804 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1176 3.1805 msgid "%s is installed on /mnt/packages" 3.1806 -msgstr "%s est installés sur /mnt/packages" 3.1807 +msgstr "%s est installé sur /mnt/packages" 3.1808 3.1809 #: tazpanel/pkgs.cgi:1189 3.1810 msgid "Packages cache" 3.1811 @@ -1767,7 +1833,8 @@ 3.1812 msgid "Current mirror list" 3.1813 msgstr "Liste des miroirs actuels" 3.1814 3.1815 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253 3.1816 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1221 3.1817 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1253 3.1818 msgid "Delete" 3.1819 msgstr "Supprimer" 3.1820 3.1821 @@ -1777,36 +1844,23 @@ 3.1822 3.1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1266 3.1824 msgid "URL:" 3.1825 -msgstr "" 3.1826 +msgstr "URL :" 3.1827 3.1828 #: tazpanel/pkgs.cgi:1276 3.1829 msgid "Link to another SliTaz installation" 3.1830 msgstr "Lien vers une autre installation de SliTaz" 3.1831 3.1832 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279 3.1833 -msgid "" 3.1834 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 3.1835 -"able to install packages using soft links to it." 3.1836 -msgstr "" 3.1837 -"Ce lien pointe vers la racine d'une autre installation de SliTaz. Vous serez " 3.1838 -"en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers " 3.1839 -"elle." 3.1840 +msgid "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be able to install packages using soft links to it." 3.1841 +msgstr "Ce lien pointe vers la racine d'une autre installation de SliTaz. Vous serez en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers elle." 3.1842 3.1843 #: tazpanel/pkgs.cgi:1290 3.1844 msgid "SliTaz packages DVD" 3.1845 -msgstr "DVD des paquets SliTaz" 3.1846 +msgstr "DVD de paquets SliTaz" 3.1847 3.1848 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293 3.1849 -msgid "" 3.1850 -"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " 3.1851 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 3.1852 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a " 3.1853 -"USB key." 3.1854 -msgstr "" 3.1855 -"Une image DVD bootable contenant tout les paquets disponible pour la version " 3.1856 -"%s générée tous les jours. Elle contient également une copie du site web et " 3.1857 -"peut être utilisé sans connexion à Internet. Cette image peut être gravé sur " 3.1858 -"un DVD ou utilisé sur une clé USB." 3.1859 +msgid "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is generated every day. It also contains a copy of the website and can be used without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a USB key." 3.1860 +msgstr "Une image de DVD amorçable contenant tous les paquets disponibles pour la version %s est générée tous les jours. Elle contient également une copie du site web et peut être utilisée sans connexion à Internet. Cette image peut être gravée sur un DVD ou copiée sur une clé USB." 3.1861 3.1862 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296 3.1863 msgid "Install from ISO image:" 3.1864 @@ -1821,24 +1875,20 @@ 3.1865 msgstr "Installer à partir d'un DVD / d'une clé USB" 3.1866 3.1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1314 3.1868 -msgid "" 3.1869 -"Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: " 3.1870 -"100, turning off the pager: 0)." 3.1871 -msgstr "" 3.1872 -"Les longues listes de paquets sont paginées. Vous pouvez fixer la longueur " 3.1873 -"de page (100 par défaut, annulation de la pagination avec 0)." 3.1874 +msgid "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: 100, turning off the pager: 0)." 3.1875 +msgstr "Les longues listes de paquets sont paginées. Vous pouvez fixer la longueur de page (100 par défaut ; 0 annule la pagination)." 3.1876 3.1877 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319 3.1878 msgid "Set" 3.1879 -msgstr "Choisir" 3.1880 +msgstr "Appliquer" 3.1881 3.1882 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345 3.1883 msgid "Licenses for package %s" 3.1884 -msgstr "Licenses pour le paquet %s" 3.1885 +msgstr "Licences pour le paquet %s" 3.1886 3.1887 #: tazpanel/pkgs.cgi:1366 3.1888 msgid "%s license on %s website" 3.1889 -msgstr "license %s sur le site web %s" 3.1890 +msgstr "licence %s sur le site web %s" 3.1891 3.1892 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367 3.1893 msgid "Read online:" 3.1894 @@ -1858,27 +1908,28 @@ 3.1895 3.1896 #: tazpanel/pkgs.cgi:1413 3.1897 msgid "List of tags in repository \"%s\"" 3.1898 -msgstr "Liste des marqueurs du dépôt \"%s\"" 3.1899 +msgstr "Liste des marqueurs du dépôt « %s »" 3.1900 3.1901 #: tazpanel/pkgs.cgi:1439 3.1902 msgid "Tag \"%s\"" 3.1903 -msgstr "Marqueur \"%s\"" 3.1904 +msgstr "Marqueur « %s »" 3.1905 3.1906 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467 3.1907 msgid "Blocked packages list" 3.1908 msgstr "Liste des paquets bloqués" 3.1909 3.1910 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582 3.1911 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1505 3.1912 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1582 3.1913 msgid "Improve package \"%s\"" 3.1914 -msgstr "Amélioration du paquet \"%s\"" 3.1915 +msgstr "Amélioration du paquet « %s »" 3.1916 3.1917 #: tazpanel/pkgs.cgi:1540 3.1918 msgid "Please log in using your TazBug account." 3.1919 -msgstr "Veuillez vous connecter sur votre compte TazBug." 3.1920 +msgstr "Veuillez vous connecter avec votre compte TazBug." 3.1921 3.1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1544 3.1923 msgid "Login:" 3.1924 -msgstr "Login :" 3.1925 +msgstr "Identifiant :" 3.1926 3.1927 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546 3.1928 msgid "Password:" 3.1929 @@ -1896,7 +1947,8 @@ 3.1930 msgid "Create new account" 3.1931 msgstr "Créer un nouveau compte" 3.1932 3.1933 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640 3.1934 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1583 3.1935 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1640 3.1936 msgid "Back" 3.1937 msgstr "Retour" 3.1938 3.1939 @@ -1910,7 +1962,7 @@ 3.1940 3.1941 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609 3.1942 msgid "Report new version" 3.1943 -msgstr "Indiquer une Nouvelle Version" 3.1944 +msgstr "Indiquer une nouvelle version" 3.1945 3.1946 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610 3.1947 msgid "Improve short description" 3.1948 @@ -2162,6 +2214,7 @@ 3.1949 #~ msgstr "Aucun nouveaux paquets sur le miroir." 3.1950 3.1951 #~ msgid "$num file found for: $pkg" 3.1952 + 3.1953 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg" 3.1954 #~ msgstr[0] "$num fichier trouvé pour : $pkg" 3.1955 #~ msgstr[1] "$num fichiers trouvé pour : $pkg"