tazusb rev 188
Update fr.po
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Mon Mar 28 12:07:53 2016 +0200 (2016-03-28) |
parents | f95528a9b180 |
children | 244df7906749 |
files | po/tazusb-box/fr.po po/tazusb/fr.po |
line diff
1.1 --- a/po/tazusb-box/fr.po Mon Mar 28 04:42:31 2016 -0300 1.2 +++ b/po/tazusb-box/fr.po Mon Mar 28 12:07:53 2016 +0200 1.3 @@ -19,19 +19,19 @@ 1.4 1.5 #: tazusb-box:37 1.6 msgid "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM!" 1.7 -msgstr "Générer un LiveUSB de SliTaz et démarrer!" 1.8 +msgstr "Générer un LiveUSB de SliTaz et démarrer en RAM !" 1.9 1.10 #: tazusb-box:38 1.11 msgid "" 1.12 "Insert a LiveCD into the CD-ROM drive or use a local ISO image, select the " 1.13 "correct device and press OK." 1.14 msgstr "" 1.15 -"Insérer un LiveCD dans le lecteur de CD-ROM ou utiliser une image ISO, " 1.16 +"Insérer un LiveCD dans le lecteur ou utiliser une image ISO, " 1.17 "séléctionner le media et appuyer sur OK." 1.18 1.19 #: tazusb-box:51 1.20 msgid "Reboot" 1.21 -msgstr "" 1.22 +msgstr "Redémarre" 1.23 1.24 #: tazusb-box:60 1.25 msgid "No USB media found" 1.26 @@ -39,16 +39,16 @@ 1.27 1.28 #: tazusb-box:70 1.29 msgid "ISO Image:" 1.30 -msgstr "Image ISO:" 1.31 +msgstr "Image ISO :" 1.32 1.33 #: tazusb-box:71 1.34 msgid "USB Media:" 1.35 -msgstr "Média USB:" 1.36 +msgstr "Média USB :" 1.37 1.38 #: tazusb-box:91 1.39 msgid "No device: exit" 1.40 -msgstr "" 1.41 +msgstr "Aucun media : abandon" 1.42 1.43 #: tazusb-box:109 1.44 msgid "Usage:" 1.45 -msgstr "" 1.46 +msgstr "Usage :"
2.1 --- a/po/tazusb/fr.po Mon Mar 28 04:42:31 2016 -0300 2.2 +++ b/po/tazusb/fr.po Mon Mar 28 12:07:53 2016 +0200 2.3 @@ -18,15 +18,15 @@ 2.4 2.5 #: tazusb:34 2.6 msgid "SliTaz Live USB - Version: %s" 2.7 -msgstr "SliTaz Live USB - Version: %s" 2.8 +msgstr "SliTaz Live USB - Version : %s" 2.9 2.10 #: tazusb:36 2.11 msgid "Usage:" 2.12 -msgstr "Syntaxe:" 2.13 +msgstr "Syntaxe :" 2.14 2.15 #: tazusb:37 2.16 msgid "%s [command] [compression|device]" 2.17 -msgstr "" 2.18 +msgstr "%s [commande] [compression|média]" 2.19 2.20 #: tazusb:38 2.21 msgid "Commands:" 2.22 @@ -34,20 +34,22 @@ 2.23 2.24 #: tazusb:40 2.25 msgid "Print this short usage." 2.26 -msgstr "Affiche cette aide." 2.27 +msgstr "Affiche cette aide succinte." 2.28 2.29 #: tazusb:41 2.30 msgid "" 2.31 "Write the current filesystem to rootfs.gz. Supported compression: lzma, " 2.32 "gzip, none." 2.33 msgstr "" 2.34 +"Ecrit le système de fichier dans rootfs.gz. Compressions possibles : lzma, " 2.35 +"gzip, none." 2.36 2.37 #: tazusb:42 2.38 msgid "" 2.39 "Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /" 2.40 "home). Default is ext3." 2.41 msgstr "" 2.42 -"Formater et nommer un périphérique en ext4, ext3, ext2 ou fat32 (pour LiveUSB ou /" 2.43 +"Formater et étiqueter un périphérique en ext4, ext3, ext2 ou fat32 (pour LiveUSB ou /" 2.44 "home). ext3 Par défault." 2.45 2.46 #: tazusb:43 2.47 @@ -60,7 +62,7 @@ 2.48 2.49 #: tazusb:45 2.50 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from ISO file." 2.51 -msgstr "Générer un clé USB amorçable à partir d'une image ISO." 2.52 +msgstr "Générer une clé USB amorçable à partir d'une image ISO." 2.53 2.54 #: tazusb:46 2.55 msgid "Remove old backup filesystems to free disk space." 2.56 @@ -71,6 +73,8 @@ 2.57 "Please specify the target USB device to %s. You can type 'list' to get a " 2.58 "list of devices, type 'exit' or give an empty value to exit." 2.59 msgstr "" 2.60 +"Précisez le media USB cible à %s. Vous pouvez entrer 'list' pour avoir " 2.61 +"la liste des medium, 'exit' ou le laisser vide pour sortir." 2.62 2.63 #: tazusb:68 tazusb:72 2.64 msgid "Device to use: " 2.65 @@ -78,10 +82,9 @@ 2.66 2.67 #: tazusb:77 2.68 msgid "No specified device or exit." 2.69 -msgstr "Pas de périphérique spécifié ou quitter." 2.70 +msgstr "Pas de périphérique précisé ou quitter." 2.71 2.72 #: tazusb:91 2.73 -#, fuzzy 2.74 msgid "Unable to find device %s" 2.75 msgstr "Impossible de trouver le périphérique: %s" 2.76 2.77 @@ -91,28 +94,27 @@ 2.78 2.79 #: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172 2.80 msgid "Label: %s" 2.81 -msgstr "" 2.82 +msgstr "Label : %s" 2.83 2.84 #: tazusb:132 2.85 msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " 2.86 msgstr "Donnez le type de système de fichiers ext2, ext3, ext4 ou fat32 (ext3): " 2.87 2.88 #: tazusb:141 2.89 -#, fuzzy 2.90 msgid "Please specify the filesystem type to %s." 2.91 -msgstr "Donnez le type de système de fichiers ext2, ext3, ext4 ou fat32 (ext3): " 2.92 +msgstr "Donnez le type de système de fichiers pour %s." 2.93 2.94 #: tazusb:142 2.95 msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." 2.96 -msgstr "" 2.97 +msgstr "Les formats disponibles sont ext4, ext3(defaut), ext2 ou fat32." 2.98 2.99 #: tazusb:143 2.100 msgid "Press enter to keep the default value." 2.101 -msgstr "" 2.102 +msgstr "Appuyez sur Entrée pour conserver la valeur par défaut." 2.103 2.104 #: tazusb:145 2.105 msgid "File system type: " 2.106 -msgstr "" 2.107 +msgstr "Type de système de fichiers : " 2.108 2.109 #: tazusb:163 tazusb:171 2.110 msgid "Processing..." 2.111 @@ -162,24 +164,23 @@ 2.112 2.113 #: tazusb:286 2.114 msgid "Installing a new MBR to %s" 2.115 -msgstr "Installation du MBR sur: %s" 2.116 +msgstr "Installation du MBR sur : %s" 2.117 2.118 #: tazusb:291 2.119 msgid "No new MBR installed to %s" 2.120 -msgstr "Pas de nouveau MBR installé sur: %s" 2.121 +msgstr "Pas de nouveau MBR installé sur : %s" 2.122 2.123 #: tazusb:310 2.124 msgid "Installing bootloader: %s" 2.125 -msgstr "Installation du bootloader: %s" 2.126 +msgstr "Installation du bootloader : %s" 2.127 2.128 #: tazusb:338 2.129 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? " 2.130 msgstr "Voulez-vous quitter Tazusb ou redémarrer le système (Exit/reboot) ? " 2.131 2.132 #: tazusb:358 2.133 -#, fuzzy 2.134 msgid "Setting %s as bootable..." 2.135 -msgstr "Paramètre le périphérique comme amorçable..." 2.136 +msgstr "Rend %s amorçable..." 2.137 2.138 #: tazusb:374 2.139 msgid "Gen swap" 2.140 @@ -199,7 +200,7 @@ 2.141 2.142 #: tazusb:382 2.143 msgid "Empty value. Exiting..." 2.144 -msgstr "Aucune valeur. Quitter..." 2.145 +msgstr "Aucune valeur. Quitte..." 2.146 2.147 #: tazusb:403 2.148 msgid "Clean" 2.149 @@ -213,59 +214,56 @@ 2.150 2.151 #: tazusb:410 2.152 msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? " 2.153 -msgstr "Désirez-vous supprimer: %s (Yes/no/exit) ? " 2.154 +msgstr "Désirez-vous supprimer : %s (Yes/no/exit) ? " 2.155 2.156 #: tazusb:418 2.157 msgid "No filesystems selected, exiting..." 2.158 -msgstr "Pas de système de fichier choisi, quitter..." 2.159 +msgstr "Pas de système de fichier choisi, quitte..." 2.160 2.161 #: tazusb:438 2.162 msgid "Write filesystem" 2.163 -msgstr "Création du système de fichier" 2.164 +msgstr "Ecriture du système de fichier" 2.165 2.166 #: tazusb:440 2.167 msgid "" 2.168 "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable " 2.169 "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media." 2.170 msgstr "" 2.171 +"La commande writefs va placer tout le système de fichier dans une archive " 2.172 +"cpio (%s) utilisable sur un media LiveUSB amorçable." 2.173 2.174 #: tazusb:444 2.175 msgid "Archive compression: %s" 2.176 -msgstr "" 2.177 +msgstr "Compression de 'archive : %s" 2.178 2.179 #: tazusb:450 2.180 -#, fuzzy 2.181 msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?" 2.182 -msgstr "Souhaîtez-vous supprimer the sound card selection (No/yes/exit) ?" 2.183 +msgstr "" 2.184 +"Souhaîtez-vous retirer les configurations de la carte sound et de l'écran ?" 2.185 2.186 #: tazusb:451 tazusb:469 2.187 msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): " 2.188 -msgstr "" 2.189 +msgstr "Appuyez sur ENTREE pour ne rien changer ou répondez (No|yes|exit) : " 2.190 2.191 #: tazusb:457 2.192 -#, fuzzy 2.193 msgid "Removing current sound card and screen configurations..." 2.194 -msgstr "Suppression des informations sur la carte son sélèctionnée..." 2.195 +msgstr "Suppression des configurations de la carte sound et de l'écran..." 2.196 2.197 #: tazusb:462 2.198 -#, fuzzy 2.199 msgid "Keeping current sound card and screen configurations..." 2.200 -msgstr "Garder la sélection courante de la carte son..." 2.201 +msgstr "Conservation des configurations de la carte sound et de l'écran..." 2.202 2.203 #: tazusb:468 2.204 -#, fuzzy 2.205 msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?" 2.206 -msgstr "Souhaîtez-vous supprimer the sound card selection (No/yes/exit) ?" 2.207 +msgstr "Souhaîtez-vous retirer les configurations du clavier et la langue ?" 2.208 2.209 #: tazusb:475 2.210 -#, fuzzy 2.211 msgid "Removing current locale/keymap settings..." 2.212 -msgstr "Supprimer la résolution d'écran actuelle..." 2.213 +msgstr "Suppression des configurations du clavier et la langue ?" 2.214 2.215 #: tazusb:479 2.216 -#, fuzzy 2.217 msgid "Keeping current locale/keymap settings..." 2.218 -msgstr "Garder la résolution d'écran actuelle..." 2.219 +msgstr "Conservation des configurations du clavier et la langue ?" 2.220 2.221 #: tazusb:512 2.222 msgid "Creating %s with lzma compression... " 2.223 @@ -277,39 +275,37 @@ 2.224 2.225 #: tazusb:520 2.226 msgid "Creating %s without compression... " 2.227 -msgstr "Création de %s sans compression... " 2.228 +msgstr "Création du fichier %s sans compression... " 2.229 2.230 #: tazusb:531 2.231 msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!" 2.232 msgstr "" 2.233 -"Déplacement de %s vers le média. N'oubliez de démonter le périphérique pour " 2.234 -"les écritures différées." 2.235 +"Envoi de %s vers le média. N'oubliez de démonter le périphérique a " 2.236 +"cause des écritures différées !" 2.237 2.238 #: tazusb:541 2.239 msgid "%s is located in %s" 2.240 msgstr "Le fichier %s est dans %s" 2.241 2.242 #: tazusb:545 2.243 -#, fuzzy 2.244 msgid "Root filesystem size: %s" 2.245 -msgstr "Taille du système de fichier racine: %s" 2.246 +msgstr "Taille du système de fichier racine : %s" 2.247 2.248 #: tazusb:547 2.249 msgid "ENTER to continue..." 2.250 -msgstr "appuyer sur Entrer pour continuer" 2.251 +msgstr "appuyer sur Entrer pour continuer..." 2.252 2.253 #: tazusb:555 2.254 msgid "Format a device" 2.255 msgstr "Formatage d'un périphérique" 2.256 2.257 #: tazusb:564 2.258 -#, fuzzy 2.259 msgid "Device: %s" 2.260 -msgstr "Périphérique cible:" 2.261 +msgstr "Périphérique: %s" 2.262 2.263 #: tazusb:572 2.264 msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition." 2.265 -msgstr "" 2.266 +msgstr "Le media est prêt à servir de LiveUSB et/ou de partition /home." 2.267 2.268 #: tazusb:580 2.269 msgid "Gen a LiveUSB media" 2.270 @@ -339,7 +335,7 @@ 2.271 #~ msgstr "Ce programme nécessite d'être exécuté en tant que root." 2.272 2.273 #~ msgid "Label : $label" 2.274 -#~ msgstr "Nom de volume" 2.275 +#~ msgstr "Etiquette : $label" 2.276 2.277 #~ msgid "Mkfs : mkfs.ext3 -L \"$label\" $DEVICE" 2.278 #~ msgstr "Mkfs : mkfs.ext3 -L \"$label\" $DEVICE"