tazusb rev 193

Update translations.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200 (2016-11-20)
parents 5ddaf19fb1af
children fc900bf1a8bd
files Makefile po/tazusb-box/tazusb-box.pot po/tazusb/el.po po/tazusb/fr.po po/tazusb/pl.po po/tazusb/pt_BR.po po/tazusb/ru.po po/tazusb/tazusb.pot po/tazusb/vi_VN.po po/tazusb/zh_CN.po
line diff
     1.1 --- a/Makefile	Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100
     1.2 +++ b/Makefile	Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200
     1.3 @@ -4,7 +4,7 @@
     1.4  PREFIX?=/usr
     1.5  DOCDIR?=/usr/share/doc
     1.6  DESTDIR?=
     1.7 -LINGUAS?=el fr pl pt_BR ru zh_CN zh_TW
     1.8 +LINGUAS?=el fr pl pt_BR ru vi_VN zh_CN zh_TW
     1.9  
    1.10  PACKAGE	=	tazusb
    1.11  VERSION	:=	$(shell grep ^VERSION ${PACKAGE} | cut -d '=' -f 2)
     2.1 --- a/po/tazusb-box/tazusb-box.pot	Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100
     2.2 +++ b/po/tazusb-box/tazusb-box.pot	Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200
     2.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     2.4  msgstr ""
     2.5  "Project-Id-Version: TazUSB 4.2.6\n"
     2.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     2.7 -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:14+0300\n"
     2.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n"
     2.9  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    2.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    2.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
     3.1 --- a/po/tazusb/el.po	Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100
     3.2 +++ b/po/tazusb/el.po	Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200
     3.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     3.4  msgstr ""
     3.5  "Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n"
     3.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     3.7 -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:41+0300\n"
     3.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n"
     3.9  "PO-Revision-Date: 2012-11-21 13:17+0200\n"
    3.10  "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
    3.11  "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
    3.12 @@ -46,12 +46,12 @@
    3.13  
    3.14  #: tazusb:42
    3.15  msgid ""
    3.16 -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /"
    3.17 -"home). Default is ext3."
    3.18 +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for "
    3.19 +"LiveUSB or /home). Default is ext3."
    3.20  msgstr ""
    3.21  "Κάντε διαμόρφωση (format) και επισημάντε την συσκευή με ένα σύστημα αρχείων "
    3.22 -"σε ext4, ext3, ext2 ή fat32 (για το LiveUSB ή το /home). Η προεπιλογή είναι το "
    3.23 -"ext3."
    3.24 +"σε ext4, ext3, ext2 ή fat32 (για το LiveUSB ή το /home). Η προεπιλογή είναι "
    3.25 +"το ext3."
    3.26  
    3.27  #: tazusb:43
    3.28  msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD."
    3.29 @@ -93,110 +93,111 @@
    3.30  msgid "Unable to find device %s"
    3.31  msgstr ""
    3.32  
    3.33 -#: tazusb:108 tazusb:123
    3.34 +#: tazusb:108
    3.35  msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): "
    3.36  msgstr "Παρακαλώ ορίστε μια ετικέτα/ label για την κατάτμηση (TazUSB): "
    3.37  
    3.38 -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172
    3.39 +#: tazusb:117
    3.40 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    3.41 +msgstr ""
    3.42 +"Παρακαλώ ορίστε ένα σύστημα αρχείων του τύπου ext2, ext3, ext4 ή fat32 "
    3.43 +"(ext3): "
    3.44 +
    3.45 +#: tazusb:126
    3.46 +msgid "Please specify the filesystem type to %s."
    3.47 +msgstr ""
    3.48 +
    3.49 +#: tazusb:127
    3.50 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
    3.51 +msgstr ""
    3.52 +
    3.53 +#: tazusb:128
    3.54 +msgid "Press enter to keep the default value."
    3.55 +msgstr ""
    3.56 +
    3.57 +#: tazusb:130
    3.58 +msgid "File system type: "
    3.59 +msgstr ""
    3.60 +
    3.61 +#: tazusb:148 tazusb:156
    3.62 +msgid "Processing..."
    3.63 +msgstr "Γίνεται επεξεργασία..."
    3.64 +
    3.65 +#: tazusb:149 tazusb:157
    3.66  msgid "Label: %s"
    3.67  msgstr ""
    3.68  
    3.69 -#: tazusb:132
    3.70 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    3.71 -msgstr ""
    3.72 -"Παρακαλώ ορίστε ένα σύστημα αρχείων του τύπου ext2, ext3, ext4 ή fat32 (ext3): "
    3.73 -
    3.74 -#: tazusb:141
    3.75 -msgid "Please specify the filesystem type to %s."
    3.76 -msgstr ""
    3.77 -
    3.78 -#: tazusb:142
    3.79 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
    3.80 -msgstr ""
    3.81 -
    3.82 -#: tazusb:143
    3.83 -msgid "Press enter to keep the default value."
    3.84 -msgstr ""
    3.85 -
    3.86 -#: tazusb:145
    3.87 -msgid "File system type: "
    3.88 -msgstr ""
    3.89 -
    3.90 -#: tazusb:163 tazusb:171
    3.91 -msgid "Processing..."
    3.92 -msgstr "Γίνεται επεξεργασία..."
    3.93 -
    3.94 -#: tazusb:177
    3.95 +#: tazusb:162
    3.96  msgid "Can't find %s tool."
    3.97  msgstr "Αδύνατη η εύρεση του εργαλείου %s."
    3.98  
    3.99 -#: tazusb:178
   3.100 +#: tazusb:163
   3.101  msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? "
   3.102  msgstr "Μήπως θα θέλατε να εγκαταστήσετε τα %s από το αποθετήριο [y/N]? "
   3.103  
   3.104 -#: tazusb:189
   3.105 +#: tazusb:174
   3.106  msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported."
   3.107  msgstr ""
   3.108  
   3.109 -#: tazusb:206
   3.110 +#: tazusb:191
   3.111  msgid "Unmounting USB target device..."
   3.112  msgstr "Γίνεται αποπροσάρτηση της συσκευής USB στόχου..."
   3.113  
   3.114 -#: tazusb:215
   3.115 +#: tazusb:200
   3.116  msgid "Mounting USB target device..."
   3.117  msgstr "Γίνεται προσάρτηση της συσκευής USB στόχου..."
   3.118  
   3.119 -#: tazusb:224
   3.120 +#: tazusb:209
   3.121  msgid "Mounting CD-ROM device..."
   3.122  msgstr "Γίνεται προσάρτηση της συσκευής CD-ROM..."
   3.123  
   3.124 -#: tazusb:236
   3.125 +#: tazusb:221
   3.126  msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)."
   3.127  msgstr ""
   3.128  "Αδύνατη η προσάρτηση του CD-ROM, ή η ανεύρεση συστήματος αρχείων πάνω σε "
   3.129  "αυτό (%s)."
   3.130  
   3.131 -#: tazusb:258
   3.132 +#: tazusb:243
   3.133  msgid "Mounting %s..."
   3.134  msgstr "Γίνεται προσάρτηση %s..."
   3.135  
   3.136 -#: tazusb:263
   3.137 +#: tazusb:248
   3.138  msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)."
   3.139  msgstr ""
   3.140  "Αδύνατη η προσάρτηση του ISO, ή η ανεύρεση συστήματος αρχείων πάνω σε αυτό "
   3.141  "(%s)."
   3.142  
   3.143 -#: tazusb:272
   3.144 +#: tazusb:257
   3.145  msgid "Copying needed files from CD-ROM..."
   3.146  msgstr "Γίνεται αντιγραφή των απαιτούμενων αρχείων από το CD-ROM..."
   3.147  
   3.148 -#: tazusb:286
   3.149 +#: tazusb:271
   3.150  msgid "Installing a new MBR to %s"
   3.151  msgstr ""
   3.152  
   3.153 -#: tazusb:291
   3.154 +#: tazusb:276
   3.155  msgid "No new MBR installed to %s"
   3.156  msgstr ""
   3.157  
   3.158 -#: tazusb:310
   3.159 +#: tazusb:295
   3.160  msgid "Installing bootloader: %s"
   3.161  msgstr ""
   3.162  
   3.163 -#: tazusb:338
   3.164 +#: tazusb:323
   3.165  msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? "
   3.166  msgstr ""
   3.167  "Μήπως θέλετε να βγείτε από το Tazusb ή να κάνετε επανεκκίνηση του συστήματος "
   3.168  "(Έξοδος - Exit / Eπανεκκίνηση - reboot)?"
   3.169  
   3.170 -#: tazusb:358
   3.171 +#: tazusb:343
   3.172  msgid "Setting %s as bootable..."
   3.173  msgstr ""
   3.174  
   3.175 -#: tazusb:374
   3.176 +#: tazusb:359
   3.177  msgid "Gen swap"
   3.178  msgstr "Δημιουργία swap"
   3.179  
   3.180 -#: tazusb:376
   3.181 +#: tazusb:361
   3.182  msgid ""
   3.183  "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more "
   3.184  "memory available (empty value to exit)."
   3.185 @@ -205,134 +206,134 @@
   3.186  "επανεκκίνηση, για να επιτυγχάνεται περισσότερη διαθέσιμη μνήμη (empty value "
   3.187  "to exit)."
   3.188  
   3.189 -#: tazusb:379
   3.190 +#: tazusb:364
   3.191  msgid "Swap file in MB: "
   3.192  msgstr "Αρχείο Swap σε MB: "
   3.193  
   3.194 -#: tazusb:382
   3.195 +#: tazusb:367
   3.196  msgid "Empty value. Exiting..."
   3.197  msgstr "Κενή τιμή. Γίνεται έξοδος..."
   3.198  
   3.199 -#: tazusb:403
   3.200 +#: tazusb:387
   3.201  msgid "Clean"
   3.202  msgstr "Καθαρισμός"
   3.203  
   3.204 -#: tazusb:405
   3.205 +#: tazusb:389
   3.206  msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space."
   3.207  msgstr ""
   3.208  "Διαγραφή των παλιών αντιγράφων ασφαλείας των αρχείων συστήματος %s, για να "
   3.209  "απελευθερωθεί περισσότερος χώρος δίσκου."
   3.210  
   3.211 -#: tazusb:410
   3.212 +#: tazusb:394
   3.213  #, fuzzy
   3.214  msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? "
   3.215  msgstr ""
   3.216  "Επιθυμείτε να διαγράψετε την ανάλυση εικόνας της οθόνης (No/yes/exit) ?"
   3.217  
   3.218 -#: tazusb:418
   3.219 +#: tazusb:402
   3.220  msgid "No filesystems selected, exiting..."
   3.221  msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία συστήματος, γίνεται έξοδος..."
   3.222  
   3.223 -#: tazusb:438
   3.224 +#: tazusb:424
   3.225  msgid "Write filesystem"
   3.226  msgstr "Εγγραφή συστήματος αρχείων"
   3.227  
   3.228 -#: tazusb:440
   3.229 +#: tazusb:426
   3.230  msgid ""
   3.231  "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable "
   3.232  "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media."
   3.233  msgstr ""
   3.234  
   3.235 -#: tazusb:444
   3.236 +#: tazusb:430
   3.237  msgid "Archive compression: %s"
   3.238  msgstr ""
   3.239  
   3.240 -#: tazusb:450
   3.241 +#: tazusb:437
   3.242  #, fuzzy
   3.243  msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?"
   3.244  msgstr "Επιθυμείτε να διαγράψετε την επιλογή κάρτας ήχου (No/yes/exit) ?"
   3.245  
   3.246 -#: tazusb:451 tazusb:469
   3.247 +#: tazusb:438 tazusb:456
   3.248  msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): "
   3.249  msgstr ""
   3.250  
   3.251 -#: tazusb:457
   3.252 +#: tazusb:444
   3.253  #, fuzzy
   3.254  msgid "Removing current sound card and screen configurations..."
   3.255  msgstr "Γίνεται απομάκρυνση της τρέχουσας επιλογής κάρτας ήχου..."
   3.256  
   3.257 -#: tazusb:462
   3.258 +#: tazusb:449
   3.259  #, fuzzy
   3.260  msgid "Keeping current sound card and screen configurations..."
   3.261  msgstr "Διατήρηση της τρέχουσας επιλογής κάρτας ήχου..."
   3.262  
   3.263 -#: tazusb:468
   3.264 +#: tazusb:455
   3.265  #, fuzzy
   3.266  msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?"
   3.267  msgstr "Επιθυμείτε να διαγράψετε την επιλογή κάρτας ήχου (No/yes/exit) ?"
   3.268  
   3.269 -#: tazusb:475
   3.270 +#: tazusb:462
   3.271  #, fuzzy
   3.272  msgid "Removing current locale/keymap settings..."
   3.273  msgstr "Γίνεται απομάκρυνση της τρέχουσας ανάλυσης εικόνας της οθόνης..."
   3.274  
   3.275 -#: tazusb:479
   3.276 +#: tazusb:466
   3.277  #, fuzzy
   3.278  msgid "Keeping current locale/keymap settings..."
   3.279  msgstr "Διατήρηση της τρέχουσας ανάλυσης εικόνας της οθόνης..."
   3.280  
   3.281 -#: tazusb:512
   3.282 +#: tazusb:504
   3.283  msgid "Creating %s with lzma compression... "
   3.284  msgstr "Δημιουργείται το %s με συμπίεση lzma... "
   3.285  
   3.286 -#: tazusb:516
   3.287 +#: tazusb:508
   3.288  msgid "Creating %s with gzip compression... "
   3.289  msgstr "Δημιουργείται το %s με συμπίεση gzip... "
   3.290  
   3.291 -#: tazusb:520
   3.292 +#: tazusb:513
   3.293  msgid "Creating %s without compression... "
   3.294  msgstr "Δημιουργείται το %s χωρίς συμπίεση... "
   3.295  
   3.296 -#: tazusb:531
   3.297 +#: tazusb:525
   3.298  msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!"
   3.299  msgstr ""
   3.300  "Μετακίνηση του %s σε ένα μέσο αποθήκευσης. Θυμηθείτε να κάνετε αποπροσάρτηση "
   3.301  "για τις καθυστερημένες εγγραφές!"
   3.302  
   3.303 -#: tazusb:541
   3.304 +#: tazusb:534 tazusb:536
   3.305  msgid "%s is located in %s"
   3.306  msgstr "Το %s τοποθετήθηκε στο %s"
   3.307  
   3.308 -#: tazusb:545
   3.309 +#: tazusb:540
   3.310  #, fuzzy
   3.311  msgid "Root filesystem size: %s"
   3.312  msgstr "Εγγραφή συστήματος αρχείων"
   3.313  
   3.314 -#: tazusb:547
   3.315 +#: tazusb:542
   3.316  msgid "ENTER to continue..."
   3.317  msgstr "Πατήστε ENTER για να συνεχίσετε..."
   3.318  
   3.319 -#: tazusb:555
   3.320 +#: tazusb:550
   3.321  msgid "Format a device"
   3.322  msgstr "Κάντε διαμόρφωση (format) μιας συσκευής"
   3.323  
   3.324 -#: tazusb:564
   3.325 +#: tazusb:559
   3.326  #, fuzzy
   3.327  msgid "Device: %s"
   3.328  msgstr "Συσκευή που θα χρησιμοποιηθεί: "
   3.329  
   3.330 -#: tazusb:572
   3.331 +#: tazusb:566
   3.332  msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition."
   3.333  msgstr ""
   3.334  
   3.335 -#: tazusb:580
   3.336 +#: tazusb:574
   3.337  msgid "Gen a LiveUSB media"
   3.338  msgstr "Δημιουργήστε ένα μέσο αποθήκευσης LiveUSB"
   3.339  
   3.340 -#: tazusb:611
   3.341 +#: tazusb:605
   3.342  msgid "Please specify a valid filename on the command line."
   3.343  msgstr "Παρακαλώ, ορίστε ένα έγκυρο όνομα αρχείου στη γραμμή εντολών."
   3.344  
   3.345 -#: tazusb:615
   3.346 +#: tazusb:609
   3.347  msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media"
   3.348  msgstr "Αντιγράψτε το αρχείο ISO στο μέσο αποθήκευσης LiveUSB με το SliTaz"
     4.1 --- a/po/tazusb/fr.po	Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100
     4.2 +++ b/po/tazusb/fr.po	Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200
     4.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     4.4  msgstr ""
     4.5  "Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n"
     4.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     4.7 -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:41+0300\n"
     4.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n"
     4.9  "PO-Revision-Date: 2012-05-01 12:53+0100\n"
    4.10  "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
    4.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    4.12 @@ -46,11 +46,11 @@
    4.13  
    4.14  #: tazusb:42
    4.15  msgid ""
    4.16 -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /"
    4.17 -"home). Default is ext3."
    4.18 +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for "
    4.19 +"LiveUSB or /home). Default is ext3."
    4.20  msgstr ""
    4.21 -"Formater et étiqueter un périphérique en ext4, ext3, ext2 ou fat32 (pour LiveUSB ou /"
    4.22 -"home). ext3 Par défault."
    4.23 +"Formater et étiqueter un périphérique en ext4, ext3, ext2 ou fat32 (pour "
    4.24 +"LiveUSB ou /home). ext3 Par défault."
    4.25  
    4.26  #: tazusb:43
    4.27  msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD."
    4.28 @@ -73,8 +73,8 @@
    4.29  "Please specify the target USB device to %s. You can type 'list' to get a "
    4.30  "list of devices, type 'exit' or give an empty value to exit."
    4.31  msgstr ""
    4.32 -"Précisez le media USB cible à %s. Vous pouvez entrer 'list' pour avoir "
    4.33 -"la liste des medium, 'exit' ou le laisser vide pour sortir."
    4.34 +"Précisez le media USB cible à %s. Vous pouvez entrer 'list' pour avoir la "
    4.35 +"liste des medium, 'exit' ou le laisser vide pour sortir."
    4.36  
    4.37  #: tazusb:68 tazusb:72
    4.38  msgid "Device to use: "
    4.39 @@ -88,105 +88,106 @@
    4.40  msgid "Unable to find device %s"
    4.41  msgstr "Impossible de trouver le périphérique: %s"
    4.42  
    4.43 -#: tazusb:108 tazusb:123
    4.44 +#: tazusb:108
    4.45  msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): "
    4.46  msgstr "Entrez un nom de volume (TazUSB): "
    4.47  
    4.48 -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172
    4.49 +#: tazusb:117
    4.50 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    4.51 +msgstr ""
    4.52 +"Donnez le type de système de fichiers ext2, ext3, ext4 ou fat32 (ext3): "
    4.53 +
    4.54 +#: tazusb:126
    4.55 +msgid "Please specify the filesystem type to %s."
    4.56 +msgstr "Donnez le type de système de fichiers pour %s."
    4.57 +
    4.58 +#: tazusb:127
    4.59 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
    4.60 +msgstr "Les formats disponibles sont ext4, ext3(defaut), ext2 ou fat32."
    4.61 +
    4.62 +#: tazusb:128
    4.63 +msgid "Press enter to keep the default value."
    4.64 +msgstr "Appuyez sur Entrée pour conserver la valeur par défaut."
    4.65 +
    4.66 +#: tazusb:130
    4.67 +msgid "File system type: "
    4.68 +msgstr "Type de système de fichiers : "
    4.69 +
    4.70 +#: tazusb:148 tazusb:156
    4.71 +msgid "Processing..."
    4.72 +msgstr "Traitement en cours..."
    4.73 +
    4.74 +#: tazusb:149 tazusb:157
    4.75  msgid "Label: %s"
    4.76  msgstr "Label : %s"
    4.77  
    4.78 -#: tazusb:132
    4.79 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    4.80 -msgstr "Donnez le type de système de fichiers ext2, ext3, ext4 ou fat32 (ext3): "
    4.81 -
    4.82 -#: tazusb:141
    4.83 -msgid "Please specify the filesystem type to %s."
    4.84 -msgstr "Donnez le type de système de fichiers pour %s."
    4.85 -
    4.86 -#: tazusb:142
    4.87 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
    4.88 -msgstr "Les formats disponibles sont ext4, ext3(defaut), ext2 ou fat32."
    4.89 -
    4.90 -#: tazusb:143
    4.91 -msgid "Press enter to keep the default value."
    4.92 -msgstr "Appuyez sur Entrée pour conserver la valeur par défaut."
    4.93 -
    4.94 -#: tazusb:145
    4.95 -msgid "File system type: "
    4.96 -msgstr "Type de système de fichiers : "
    4.97 -
    4.98 -#: tazusb:163 tazusb:171
    4.99 -msgid "Processing..."
   4.100 -msgstr "Traitement en cours..."
   4.101 -
   4.102 -#: tazusb:177
   4.103 +#: tazusb:162
   4.104  msgid "Can't find %s tool."
   4.105  msgstr "Impossible de trouver le programme %s."
   4.106  
   4.107 -#: tazusb:178
   4.108 +#: tazusb:163
   4.109  msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? "
   4.110  msgstr "Voulez-vous installer le paquet %s depuis le dépot [y/N] ? "
   4.111  
   4.112 -#: tazusb:189
   4.113 +#: tazusb:174
   4.114  msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported."
   4.115  msgstr "Désolé. Le système de fichiers %s n'est pas supporté."
   4.116  
   4.117 -#: tazusb:206
   4.118 +#: tazusb:191
   4.119  msgid "Unmounting USB target device..."
   4.120  msgstr "Démontage du périphérique USB..."
   4.121  
   4.122 -#: tazusb:215
   4.123 +#: tazusb:200
   4.124  msgid "Mounting USB target device..."
   4.125  msgstr "Montage du périphérique USB..."
   4.126  
   4.127 -#: tazusb:224
   4.128 +#: tazusb:209
   4.129  msgid "Mounting CD-ROM device..."
   4.130  msgstr "Montage du CD-ROM..."
   4.131  
   4.132 -#: tazusb:236
   4.133 +#: tazusb:221
   4.134  msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)."
   4.135  msgstr ""
   4.136  "Impossible de monter le CD-ROM ou d'y trouver un système de fichier (%s)."
   4.137  
   4.138 -#: tazusb:258
   4.139 +#: tazusb:243
   4.140  msgid "Mounting %s..."
   4.141  msgstr "Montage de %s..."
   4.142  
   4.143 -#: tazusb:263
   4.144 +#: tazusb:248
   4.145  msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)."
   4.146  msgstr ""
   4.147  "Impossible de monter l'image ISO ou d'y trouver un système de fichier (%s)."
   4.148  
   4.149 -#: tazusb:272
   4.150 +#: tazusb:257
   4.151  msgid "Copying needed files from CD-ROM..."
   4.152  msgstr "Copie des fichiers depuis le CD-ROM..."
   4.153  
   4.154 -#: tazusb:286
   4.155 +#: tazusb:271
   4.156  msgid "Installing a new MBR to %s"
   4.157  msgstr "Installation du MBR sur : %s"
   4.158  
   4.159 -#: tazusb:291
   4.160 +#: tazusb:276
   4.161  msgid "No new MBR installed to %s"
   4.162  msgstr "Pas de nouveau MBR installé sur : %s"
   4.163  
   4.164 -#: tazusb:310
   4.165 +#: tazusb:295
   4.166  msgid "Installing bootloader: %s"
   4.167  msgstr "Installation du bootloader : %s"
   4.168  
   4.169 -#: tazusb:338
   4.170 +#: tazusb:323
   4.171  msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? "
   4.172  msgstr "Voulez-vous quitter Tazusb ou redémarrer le système (Exit/reboot) ? "
   4.173  
   4.174 -#: tazusb:358
   4.175 +#: tazusb:343
   4.176  msgid "Setting %s as bootable..."
   4.177  msgstr "Rend %s amorçable..."
   4.178  
   4.179 -#: tazusb:374
   4.180 +#: tazusb:359
   4.181  msgid "Gen swap"
   4.182  msgstr "Création du fichier d'échange"
   4.183  
   4.184 -#: tazusb:376
   4.185 +#: tazusb:361
   4.186  msgid ""
   4.187  "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more "
   4.188  "memory available (empty value to exit)."
   4.189 @@ -194,37 +195,37 @@
   4.190  "Créé un fichier d'échange, dans %s, qui sera activé à chaque démarrage pour "
   4.191  "avoir plus de mémoire disponible (pas de valeur pour quitter)."
   4.192  
   4.193 -#: tazusb:379
   4.194 +#: tazusb:364
   4.195  msgid "Swap file in MB: "
   4.196  msgstr "Taille du fichier d'échange en Mo : "
   4.197  
   4.198 -#: tazusb:382
   4.199 +#: tazusb:367
   4.200  msgid "Empty value. Exiting..."
   4.201  msgstr "Aucune valeur. Quitte..."
   4.202  
   4.203 -#: tazusb:403
   4.204 +#: tazusb:387
   4.205  msgid "Clean"
   4.206  msgstr "Nettoyage"
   4.207  
   4.208 -#: tazusb:405
   4.209 +#: tazusb:389
   4.210  msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space."
   4.211  msgstr ""
   4.212  "Suppression des anciennes sauvegarde de %s pour libérer de la place sur le "
   4.213  "lecteur."
   4.214  
   4.215 -#: tazusb:410
   4.216 +#: tazusb:394
   4.217  msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? "
   4.218  msgstr "Désirez-vous supprimer : %s (Yes/no/exit) ? "
   4.219  
   4.220 -#: tazusb:418
   4.221 +#: tazusb:402
   4.222  msgid "No filesystems selected, exiting..."
   4.223  msgstr "Pas de système de fichier choisi, quitte..."
   4.224  
   4.225 -#: tazusb:438
   4.226 +#: tazusb:424
   4.227  msgid "Write filesystem"
   4.228  msgstr "Ecriture du système de fichier"
   4.229  
   4.230 -#: tazusb:440
   4.231 +#: tazusb:426
   4.232  msgid ""
   4.233  "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable "
   4.234  "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media."
   4.235 @@ -232,90 +233,90 @@
   4.236  "La commande writefs va placer tout le système de fichier dans une archive "
   4.237  "cpio (%s) utilisable sur un media LiveUSB amorçable."
   4.238  
   4.239 -#: tazusb:444
   4.240 +#: tazusb:430
   4.241  msgid "Archive compression: %s"
   4.242  msgstr "Compression de 'archive : %s"
   4.243  
   4.244 -#: tazusb:450
   4.245 +#: tazusb:437
   4.246  msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?"
   4.247  msgstr ""
   4.248  "Souhaîtez-vous retirer les configurations de la carte sound et de l'écran ?"
   4.249  
   4.250 -#: tazusb:451 tazusb:469
   4.251 +#: tazusb:438 tazusb:456
   4.252  msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): "
   4.253  msgstr "Appuyez sur ENTREE pour ne rien changer ou répondez (No|yes|exit) : "
   4.254  
   4.255 -#: tazusb:457
   4.256 +#: tazusb:444
   4.257  msgid "Removing current sound card and screen configurations..."
   4.258  msgstr "Suppression des configurations de la carte sound et de l'écran..."
   4.259  
   4.260 -#: tazusb:462
   4.261 +#: tazusb:449
   4.262  msgid "Keeping current sound card and screen configurations..."
   4.263  msgstr "Conservation des configurations de la carte sound et de l'écran..."
   4.264  
   4.265 -#: tazusb:468
   4.266 +#: tazusb:455
   4.267  msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?"
   4.268  msgstr "Souhaîtez-vous retirer les configurations du clavier et la langue ?"
   4.269  
   4.270 -#: tazusb:475
   4.271 +#: tazusb:462
   4.272  msgid "Removing current locale/keymap settings..."
   4.273  msgstr "Suppression des configurations du clavier et la langue ?"
   4.274  
   4.275 -#: tazusb:479
   4.276 +#: tazusb:466
   4.277  msgid "Keeping current locale/keymap settings..."
   4.278  msgstr "Conservation des configurations du clavier et la langue ?"
   4.279  
   4.280 -#: tazusb:512
   4.281 +#: tazusb:504
   4.282  msgid "Creating %s with lzma compression... "
   4.283  msgstr "Création du fichier %s avec compression lzma... "
   4.284  
   4.285 -#: tazusb:516
   4.286 +#: tazusb:508
   4.287  msgid "Creating %s with gzip compression... "
   4.288  msgstr "Création du fichier %s avec compression gzip... "
   4.289  
   4.290 -#: tazusb:520
   4.291 +#: tazusb:513
   4.292  msgid "Creating %s without compression... "
   4.293  msgstr "Création du fichier %s sans compression... "
   4.294  
   4.295 -#: tazusb:531
   4.296 +#: tazusb:525
   4.297  msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!"
   4.298  msgstr ""
   4.299 -"Envoi de %s vers le média. N'oubliez de démonter le périphérique a "
   4.300 -"cause des écritures différées !"
   4.301 +"Envoi de %s vers le média. N'oubliez de démonter le périphérique a cause des "
   4.302 +"écritures différées !"
   4.303  
   4.304 -#: tazusb:541
   4.305 +#: tazusb:534 tazusb:536
   4.306  msgid "%s is located in %s"
   4.307  msgstr "Le fichier %s est dans %s"
   4.308  
   4.309 -#: tazusb:545
   4.310 +#: tazusb:540
   4.311  msgid "Root filesystem size: %s"
   4.312  msgstr "Taille du système de fichier racine : %s"
   4.313  
   4.314 -#: tazusb:547
   4.315 +#: tazusb:542
   4.316  msgid "ENTER to continue..."
   4.317  msgstr "appuyer sur Entrer pour continuer..."
   4.318  
   4.319 -#: tazusb:555
   4.320 +#: tazusb:550
   4.321  msgid "Format a device"
   4.322  msgstr "Formatage d'un périphérique"
   4.323  
   4.324 -#: tazusb:564
   4.325 +#: tazusb:559
   4.326  msgid "Device: %s"
   4.327  msgstr "Périphérique: %s"
   4.328  
   4.329 -#: tazusb:572
   4.330 +#: tazusb:566
   4.331  msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition."
   4.332  msgstr "Le media est prêt à servir de LiveUSB et/ou de partition /home."
   4.333  
   4.334 -#: tazusb:580
   4.335 +#: tazusb:574
   4.336  msgid "Gen a LiveUSB media"
   4.337  msgstr "Générer un média LiveUSB"
   4.338  
   4.339 -#: tazusb:611
   4.340 +#: tazusb:605
   4.341  msgid "Please specify a valid filename on the command line."
   4.342  msgstr "Indiquez un nom de fichier valide sur la ligne de commande."
   4.343  
   4.344 -#: tazusb:615
   4.345 +#: tazusb:609
   4.346  msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media"
   4.347  msgstr "Copie du fichier ISO vers SliTaz LiveUSB"
   4.348  
     5.1 --- a/po/tazusb/pl.po	Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100
     5.2 +++ b/po/tazusb/pl.po	Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200
     5.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     5.4  msgstr ""
     5.5  "Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n"
     5.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     5.7 -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:41+0300\n"
     5.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n"
     5.9  "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:36+0100\n"
    5.10  "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
    5.11  "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
    5.12 @@ -51,11 +51,11 @@
    5.13  
    5.14  #: tazusb:42
    5.15  msgid ""
    5.16 -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /"
    5.17 -"home). Default is ext3."
    5.18 +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for "
    5.19 +"LiveUSB or /home). Default is ext3."
    5.20  msgstr ""
    5.21 -"Formatuj i nadaj etykietę urządzeniowi z systemem plików ext2, ext3, ext4 albo "
    5.22 -"fat32 (dla LiveUSB albo /home). Domyślnie ext3."
    5.23 +"Formatuj i nadaj etykietę urządzeniowi z systemem plików ext2, ext3, ext4 "
    5.24 +"albo fat32 (dla LiveUSB albo /home). Domyślnie ext3."
    5.25  
    5.26  #: tazusb:43
    5.27  msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD."
    5.28 @@ -91,104 +91,105 @@
    5.29  msgid "Unable to find device %s"
    5.30  msgstr ""
    5.31  
    5.32 -#: tazusb:108 tazusb:123
    5.33 +#: tazusb:108
    5.34  msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): "
    5.35  msgstr "Proszę wprowadzić etykietę dla tablicy partycji (TazUSB): "
    5.36  
    5.37 -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172
    5.38 +#: tazusb:117
    5.39 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    5.40 +msgstr ""
    5.41 +"Proszę wprowadzić użyty system plików ext2, ext3, ext4 lub fat32 (ext3): "
    5.42 +
    5.43 +#: tazusb:126
    5.44 +msgid "Please specify the filesystem type to %s."
    5.45 +msgstr ""
    5.46 +
    5.47 +#: tazusb:127
    5.48 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
    5.49 +msgstr ""
    5.50 +
    5.51 +#: tazusb:128
    5.52 +msgid "Press enter to keep the default value."
    5.53 +msgstr ""
    5.54 +
    5.55 +#: tazusb:130
    5.56 +msgid "File system type: "
    5.57 +msgstr ""
    5.58 +
    5.59 +#: tazusb:148 tazusb:156
    5.60 +msgid "Processing..."
    5.61 +msgstr "Przetwarzanie..."
    5.62 +
    5.63 +#: tazusb:149 tazusb:157
    5.64  msgid "Label: %s"
    5.65  msgstr ""
    5.66  
    5.67 -#: tazusb:132
    5.68 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    5.69 -msgstr "Proszę wprowadzić użyty system plików ext2, ext3, ext4 lub fat32 (ext3): "
    5.70 -
    5.71 -#: tazusb:141
    5.72 -msgid "Please specify the filesystem type to %s."
    5.73 -msgstr ""
    5.74 -
    5.75 -#: tazusb:142
    5.76 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
    5.77 -msgstr ""
    5.78 -
    5.79 -#: tazusb:143
    5.80 -msgid "Press enter to keep the default value."
    5.81 -msgstr ""
    5.82 -
    5.83 -#: tazusb:145
    5.84 -msgid "File system type: "
    5.85 -msgstr ""
    5.86 -
    5.87 -#: tazusb:163 tazusb:171
    5.88 -msgid "Processing..."
    5.89 -msgstr "Przetwarzanie..."
    5.90 -
    5.91 -#: tazusb:177
    5.92 +#: tazusb:162
    5.93  msgid "Can't find %s tool."
    5.94  msgstr "Nie można znaleźć narzędzia %s."
    5.95  
    5.96 -#: tazusb:178
    5.97 +#: tazusb:163
    5.98  msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? "
    5.99  msgstr "Czy chesz zainstalować %s z repozytorium [y/N]? "
   5.100  
   5.101 -#: tazusb:189
   5.102 +#: tazusb:174
   5.103  msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported."
   5.104  msgstr ""
   5.105  
   5.106 -#: tazusb:206
   5.107 +#: tazusb:191
   5.108  msgid "Unmounting USB target device..."
   5.109  msgstr "Odłączanie (unmount) docelowego napędu USB..."
   5.110  
   5.111 -#: tazusb:215
   5.112 +#: tazusb:200
   5.113  msgid "Mounting USB target device..."
   5.114  msgstr "Montowanie docelowego napędu USB..."
   5.115  
   5.116 -#: tazusb:224
   5.117 +#: tazusb:209
   5.118  msgid "Mounting CD-ROM device..."
   5.119  msgstr "Montowanie napędu CD-ROM..."
   5.120  
   5.121 -#: tazusb:236
   5.122 +#: tazusb:221
   5.123  msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)."
   5.124  msgstr ""
   5.125  "Nie można zamontować napędu CD-ROM, albo znaleźć systemu plików na nim (%s)."
   5.126  
   5.127 -#: tazusb:258
   5.128 +#: tazusb:243
   5.129  msgid "Mounting %s..."
   5.130  msgstr "Montowanie %s..."
   5.131  
   5.132 -#: tazusb:263
   5.133 +#: tazusb:248
   5.134  msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)."
   5.135  msgstr "Nie można zamontować ISO, albo znaleźć systemu plików na nim (%s)."
   5.136  
   5.137 -#: tazusb:272
   5.138 +#: tazusb:257
   5.139  msgid "Copying needed files from CD-ROM..."
   5.140  msgstr "kopiowanie wymaganych plików z napędu CD-ROM..."
   5.141  
   5.142 -#: tazusb:286
   5.143 +#: tazusb:271
   5.144  msgid "Installing a new MBR to %s"
   5.145  msgstr ""
   5.146  
   5.147 -#: tazusb:291
   5.148 +#: tazusb:276
   5.149  msgid "No new MBR installed to %s"
   5.150  msgstr ""
   5.151  
   5.152 -#: tazusb:310
   5.153 +#: tazusb:295
   5.154  msgid "Installing bootloader: %s"
   5.155  msgstr ""
   5.156  
   5.157 -#: tazusb:338
   5.158 +#: tazusb:323
   5.159  msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? "
   5.160  msgstr "Czy chcesz zakończyć Tazusb czy zrestartować system (Exit/reboot)? "
   5.161  
   5.162 -#: tazusb:358
   5.163 +#: tazusb:343
   5.164  msgid "Setting %s as bootable..."
   5.165  msgstr ""
   5.166  
   5.167 -#: tazusb:374
   5.168 +#: tazusb:359
   5.169  msgid "Gen swap"
   5.170  msgstr "Generuj swap"
   5.171  
   5.172 -#: tazusb:376
   5.173 +#: tazusb:361
   5.174  msgid ""
   5.175  "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more "
   5.176  "memory available (empty value to exit)."
   5.177 @@ -196,130 +197,130 @@
   5.178  "Generuj plik swap w %s który będzie aktywowany przy każdym uruchomieniu aby "
   5.179  "było dostępne więcej pamięci (pusta wartość aby wyjść)."
   5.180  
   5.181 -#: tazusb:379
   5.182 +#: tazusb:364
   5.183  msgid "Swap file in MB: "
   5.184  msgstr "Rozmiar pliku swap w MB: "
   5.185  
   5.186 -#: tazusb:382
   5.187 +#: tazusb:367
   5.188  msgid "Empty value. Exiting..."
   5.189  msgstr "Pusta wartość. Kończenie..."
   5.190  
   5.191 -#: tazusb:403
   5.192 +#: tazusb:387
   5.193  msgid "Clean"
   5.194  msgstr "Wyczyść"
   5.195  
   5.196 -#: tazusb:405
   5.197 +#: tazusb:389
   5.198  msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space."
   5.199  msgstr ""
   5.200  "Usuń starą kopię zapasową %s systemu plików aby zwolnić miejsce na dysku."
   5.201  
   5.202 -#: tazusb:410
   5.203 +#: tazusb:394
   5.204  #, fuzzy
   5.205  msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? "
   5.206  msgstr "Czy chcesz usunąć ustawienia rozdzielczości ekranu (No/yes/exit) ? "
   5.207  
   5.208 -#: tazusb:418
   5.209 +#: tazusb:402
   5.210  msgid "No filesystems selected, exiting..."
   5.211  msgstr "Nie wybrano systemu plików, kończenie..."
   5.212  
   5.213 -#: tazusb:438
   5.214 +#: tazusb:424
   5.215  msgid "Write filesystem"
   5.216  msgstr "Zapisz system plików"
   5.217  
   5.218 -#: tazusb:440
   5.219 +#: tazusb:426
   5.220  msgid ""
   5.221  "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable "
   5.222  "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media."
   5.223  msgstr ""
   5.224  
   5.225 -#: tazusb:444
   5.226 +#: tazusb:430
   5.227  msgid "Archive compression: %s"
   5.228  msgstr ""
   5.229  
   5.230 -#: tazusb:450
   5.231 +#: tazusb:437
   5.232  #, fuzzy
   5.233  msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?"
   5.234  msgstr "Czy chcesz usunąć ustawienia karty dźwiękowej (No/yes/exit) ? "
   5.235  
   5.236 -#: tazusb:451 tazusb:469
   5.237 +#: tazusb:438 tazusb:456
   5.238  msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): "
   5.239  msgstr ""
   5.240  
   5.241 -#: tazusb:457
   5.242 +#: tazusb:444
   5.243  #, fuzzy
   5.244  msgid "Removing current sound card and screen configurations..."
   5.245  msgstr "Usuwanie aktualnych ustawień karty dźwiękowej..."
   5.246  
   5.247 -#: tazusb:462
   5.248 +#: tazusb:449
   5.249  #, fuzzy
   5.250  msgid "Keeping current sound card and screen configurations..."
   5.251  msgstr "Zachowywanie aktualnych ustawień karty dźwiękowej..."
   5.252  
   5.253 -#: tazusb:468
   5.254 +#: tazusb:455
   5.255  #, fuzzy
   5.256  msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?"
   5.257  msgstr "Czy chcesz usunąć ustawienia karty dźwiękowej (No/yes/exit) ? "
   5.258  
   5.259 -#: tazusb:475
   5.260 +#: tazusb:462
   5.261  #, fuzzy
   5.262  msgid "Removing current locale/keymap settings..."
   5.263  msgstr "Usuwanie aktualnej rozdzielczości ekranu..."
   5.264  
   5.265 -#: tazusb:479
   5.266 +#: tazusb:466
   5.267  #, fuzzy
   5.268  msgid "Keeping current locale/keymap settings..."
   5.269  msgstr "Zachowywanie aktualnej rozdzielczości ekranu..."
   5.270  
   5.271 -#: tazusb:512
   5.272 +#: tazusb:504
   5.273  msgid "Creating %s with lzma compression... "
   5.274  msgstr "Tworzenie %s z kompresją lzma... "
   5.275  
   5.276 -#: tazusb:516
   5.277 +#: tazusb:508
   5.278  msgid "Creating %s with gzip compression... "
   5.279  msgstr "Tworzenie %s z kompresją gzip... "
   5.280  
   5.281 -#: tazusb:520
   5.282 +#: tazusb:513
   5.283  msgid "Creating %s without compression... "
   5.284  msgstr "Tworzenie %s bez kompresji... "
   5.285  
   5.286 -#: tazusb:531
   5.287 +#: tazusb:525
   5.288  msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!"
   5.289  msgstr ""
   5.290  "Przenoszenie %s na nośnik. Ponieważ mogą wystąpić opóźnienia w zapisie, "
   5.291  "proszę pamiętać aby odmontować urządzenie przed odłączeniem od komputera!"
   5.292  
   5.293 -#: tazusb:541
   5.294 +#: tazusb:534 tazusb:536
   5.295  msgid "%s is located in %s"
   5.296  msgstr "%s jest zlokalizowany w %s"
   5.297  
   5.298 -#: tazusb:545
   5.299 +#: tazusb:540
   5.300  msgid "Root filesystem size: %s"
   5.301  msgstr ""
   5.302  
   5.303 -#: tazusb:547
   5.304 +#: tazusb:542
   5.305  msgid "ENTER to continue..."
   5.306  msgstr "ENTER aby kontynuować..."
   5.307  
   5.308 -#: tazusb:555
   5.309 +#: tazusb:550
   5.310  msgid "Format a device"
   5.311  msgstr "Formatuj urządzenie"
   5.312  
   5.313 -#: tazusb:564
   5.314 +#: tazusb:559
   5.315  msgid "Device: %s"
   5.316  msgstr ""
   5.317  
   5.318 -#: tazusb:572
   5.319 +#: tazusb:566
   5.320  msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition."
   5.321  msgstr ""
   5.322  
   5.323 -#: tazusb:580
   5.324 +#: tazusb:574
   5.325  msgid "Gen a LiveUSB media"
   5.326  msgstr "Generuj nośnik LiveUSB"
   5.327  
   5.328 -#: tazusb:611
   5.329 +#: tazusb:605
   5.330  msgid "Please specify a valid filename on the command line."
   5.331  msgstr "Proszę wprowadzć poprawną nazwę pliku w linii poleceń."
   5.332  
   5.333 -#: tazusb:615
   5.334 +#: tazusb:609
   5.335  msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media"
   5.336  msgstr "Kopiuj plik ISO na nośnik SliTaz LiveUSB"
     6.1 --- a/po/tazusb/pt_BR.po	Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100
     6.2 +++ b/po/tazusb/pt_BR.po	Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200
     6.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     6.4  msgstr ""
     6.5  "Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n"
     6.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     6.7 -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:41+0300\n"
     6.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n"
     6.9  "PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:41-0300\n"
    6.10  "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
    6.11  "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    6.12 @@ -40,18 +40,19 @@
    6.13  
    6.14  #: tazusb:41
    6.15  msgid ""
    6.16 -"Write the current filesystem to rootfs.gz. Supported compression: lzma, gzip, none."
    6.17 +"Write the current filesystem to rootfs.gz. Supported compression: lzma, "
    6.18 +"gzip, none."
    6.19  msgstr ""
    6.20 -"Escreve o sistema de arquivos atual para rootfs.gz. Compressões suportadas: lzma, "
    6.21 -"gzip, none (nenhuma)."
    6.22 +"Escreve o sistema de arquivos atual para rootfs.gz. Compressões suportadas: "
    6.23 +"lzma, gzip, none (nenhuma)."
    6.24  
    6.25  #: tazusb:42
    6.26  msgid ""
    6.27 -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /"
    6.28 -"home). Default is ext3."
    6.29 +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for "
    6.30 +"LiveUSB or /home). Default is ext3."
    6.31  msgstr ""
    6.32 -"Rotula e formata o dispositivo como ext4, ext3, ext2 ou fat32 (para LiveUSB ou /"
    6.33 -"home). Padrão é ext3."
    6.34 +"Rotula e formata o dispositivo como ext4, ext3, ext2 ou fat32 (para LiveUSB "
    6.35 +"ou /home). Padrão é ext3."
    6.36  
    6.37  #: tazusb:43
    6.38  msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD."
    6.39 @@ -71,12 +72,12 @@
    6.40  
    6.41  #: tazusb:64
    6.42  msgid ""
    6.43 -"Please specify the target USB device to %s. You can type 'list' to get a list of "
    6.44 -"devices, type 'exit' or give an empty value to exit."
    6.45 +"Please specify the target USB device to %s. You can type 'list' to get a "
    6.46 +"list of devices, type 'exit' or give an empty value to exit."
    6.47  msgstr ""
    6.48 -"Por favor, especifique o dispositivo alvo USB para %s. Você pode digitar 'list' "
    6.49 -"para obter uma lista de dispositivos, digite 'exit' ou deixar um valor vazio para "
    6.50 -"sair."
    6.51 +"Por favor, especifique o dispositivo alvo USB para %s. Você pode digitar "
    6.52 +"'list' para obter uma lista de dispositivos, digite 'exit' ou deixar um "
    6.53 +"valor vazio para sair."
    6.54  
    6.55  #: tazusb:68 tazusb:72
    6.56  msgid "Device to use: "
    6.57 @@ -90,227 +91,227 @@
    6.58  msgid "Unable to find device %s"
    6.59  msgstr "Impossível localizar dispositivo %s"
    6.60  
    6.61 -#: tazusb:108 tazusb:123
    6.62 +#: tazusb:108
    6.63  msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): "
    6.64  msgstr "Por favor especifique um rótulo para a partição (TazUSB): "
    6.65  
    6.66 -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172
    6.67 +#: tazusb:117
    6.68 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    6.69 +msgstr "Por favor escolha ext2, ext3, ext4 ou fat32 para formatação (ext3): "
    6.70 +
    6.71 +#: tazusb:126
    6.72 +msgid "Please specify the filesystem type to %s."
    6.73 +msgstr "Escolha ext2, ext3, ext4 ou fat32 para formatação (ext3): "
    6.74 +
    6.75 +#: tazusb:127
    6.76 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
    6.77 +msgstr "Formatos disponíveis são: ext4, ext3(padrão), ext2 ou fat32."
    6.78 +
    6.79 +#: tazusb:128
    6.80 +msgid "Press enter to keep the default value."
    6.81 +msgstr "Pressione ENTER para manter o valor padrão."
    6.82 +
    6.83 +#: tazusb:130
    6.84 +msgid "File system type: "
    6.85 +msgstr "Tipo do sistema de arquivos: "
    6.86 +
    6.87 +#: tazusb:148 tazusb:156
    6.88 +msgid "Processing..."
    6.89 +msgstr "Processando..."
    6.90 +
    6.91 +#: tazusb:149 tazusb:157
    6.92  msgid "Label: %s"
    6.93  msgstr "Rótulo: %s"
    6.94  
    6.95 -#: tazusb:132
    6.96 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    6.97 -msgstr "Por favor escolha ext2, ext3, ext4 ou fat32 para formatação (ext3): "
    6.98 -
    6.99 -#: tazusb:141
   6.100 -msgid "Please specify the filesystem type to %s."
   6.101 -msgstr "Escolha ext2, ext3, ext4 ou fat32 para formatação (ext3): "
   6.102 -
   6.103 -#: tazusb:142
   6.104 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
   6.105 -msgstr "Formatos disponíveis são: ext4, ext3(padrão), ext2 ou fat32."
   6.106 -
   6.107 -#: tazusb:143
   6.108 -msgid "Press enter to keep the default value."
   6.109 -msgstr "Pressione ENTER para manter o valor padrão."
   6.110 -
   6.111 -#: tazusb:145
   6.112 -msgid "File system type: "
   6.113 -msgstr "Tipo do sistema de arquivos: "
   6.114 -
   6.115 -#: tazusb:163 tazusb:171
   6.116 -msgid "Processing..."
   6.117 -msgstr "Processando..."
   6.118 -
   6.119 -#: tazusb:177
   6.120 +#: tazusb:162
   6.121  msgid "Can't find %s tool."
   6.122  msgstr "Aplicativo %s não encontrado."
   6.123  
   6.124 -#: tazusb:178
   6.125 +#: tazusb:163
   6.126  msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? "
   6.127  msgstr "Instalar o aplicativo %s a partir do repositório [y/N]? "
   6.128  
   6.129 -#: tazusb:189
   6.130 +#: tazusb:174
   6.131  msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported."
   6.132  msgstr "Desculpe. Sistema de arquivos %s não suportado."
   6.133  
   6.134 -#: tazusb:206
   6.135 +#: tazusb:191
   6.136  msgid "Unmounting USB target device..."
   6.137  msgstr "Desmontando o dispositivo USB escolhido..."
   6.138  
   6.139 -#: tazusb:215
   6.140 +#: tazusb:200
   6.141  msgid "Mounting USB target device..."
   6.142  msgstr "Montando o dispositivo USB escolhido..."
   6.143  
   6.144 -#: tazusb:224
   6.145 +#: tazusb:209
   6.146  msgid "Mounting CD-ROM device..."
   6.147  msgstr "Montando o dispositivo CD-ROM..."
   6.148  
   6.149 -#: tazusb:236
   6.150 +#: tazusb:221
   6.151  msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)."
   6.152  msgstr "Impossível montar o CD-ROM ou encontrar um sistema de arquivos (%s)."
   6.153  
   6.154 -#: tazusb:258
   6.155 +#: tazusb:243
   6.156  msgid "Mounting %s..."
   6.157  msgstr "Montando %s..."
   6.158  
   6.159 -#: tazusb:263
   6.160 +#: tazusb:248
   6.161  msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)."
   6.162  msgstr "Impossível montar a ISO ou encontrar um sistema de arquivos (%s)."
   6.163  
   6.164 -#: tazusb:272
   6.165 +#: tazusb:257
   6.166  msgid "Copying needed files from CD-ROM..."
   6.167  msgstr "Copiando arquivos requeridos do CD-ROM..."
   6.168  
   6.169 -#: tazusb:286
   6.170 +#: tazusb:271
   6.171  msgid "Installing a new MBR to %s"
   6.172  msgstr "Instalando nova MBR em %s"
   6.173  
   6.174 -#: tazusb:291
   6.175 +#: tazusb:276
   6.176  msgid "No new MBR installed to %s"
   6.177  msgstr "Nenhum setor MBR instalado em %s"
   6.178  
   6.179 -#: tazusb:310
   6.180 +#: tazusb:295
   6.181  msgid "Installing bootloader: %s"
   6.182  msgstr "Instalando gerenciador de boot: %s"
   6.183  
   6.184 -#: tazusb:338
   6.185 +#: tazusb:323
   6.186  msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? "
   6.187  msgstr "Sair (Exit) do TazUSB ou reiniciar (reboot) o sistema? "
   6.188  
   6.189 -#: tazusb:358
   6.190 +#: tazusb:343
   6.191  msgid "Setting %s as bootable..."
   6.192  msgstr "Configurando %s para ser inicializável..."
   6.193  
   6.194 -#: tazusb:374
   6.195 +#: tazusb:359
   6.196  msgid "Gen swap"
   6.197  msgstr "Gerando swap"
   6.198  
   6.199 -#: tazusb:376
   6.200 +#: tazusb:361
   6.201  msgid ""
   6.202 -"Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more memory "
   6.203 -"available (empty value to exit)."
   6.204 +"Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more "
   6.205 +"memory available (empty value to exit)."
   6.206  msgstr ""
   6.207  "Gera arquivo swap em %s a ser ativado durante o boot para obter mais memória "
   6.208  "disponível (enter para ignorar)."
   6.209  
   6.210 -#: tazusb:379
   6.211 +#: tazusb:364
   6.212  msgid "Swap file in MB: "
   6.213  msgstr "Tamanho do arquivo swap em MB: "
   6.214  
   6.215 -#: tazusb:382
   6.216 +#: tazusb:367
   6.217  msgid "Empty value. Exiting..."
   6.218  msgstr "Nenhum valor informado. Saindo..."
   6.219  
   6.220 -#: tazusb:403
   6.221 +#: tazusb:387
   6.222  msgid "Clean"
   6.223  msgstr "Limpa"
   6.224  
   6.225 -#: tazusb:405
   6.226 +#: tazusb:389
   6.227  msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space."
   6.228  msgstr "Remove arquivos %s antigos para salvar espaço em disco."
   6.229  
   6.230 -#: tazusb:410
   6.231 +#: tazusb:394
   6.232  msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? "
   6.233  msgstr "Deseja remover: %s (Yes/no/exit)? "
   6.234  
   6.235 -#: tazusb:418
   6.236 +#: tazusb:402
   6.237  msgid "No filesystems selected, exiting..."
   6.238  msgstr "Nenhum sistema de arquivo selecionado, saindo..."
   6.239  
   6.240 -#: tazusb:438
   6.241 +#: tazusb:424
   6.242  msgid "Write filesystem"
   6.243  msgstr "Escrever sistema de arquivo"
   6.244  
   6.245 -#: tazusb:440
   6.246 +#: tazusb:426
   6.247  msgid ""
   6.248 -"The command writefs will write all the current filesystem into a suitable cpio "
   6.249 -"archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media."
   6.250 +"The command writefs will write all the current filesystem into a suitable "
   6.251 +"cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media."
   6.252  msgstr ""
   6.253 -"O comando writefs gravará o sistema de arquivos atual em um arquivo cpio válido "
   6.254 -"(%s) para ser utilizado numa mídia LiveUSB."
   6.255 +"O comando writefs gravará o sistema de arquivos atual em um arquivo cpio "
   6.256 +"válido (%s) para ser utilizado numa mídia LiveUSB."
   6.257  
   6.258 -#: tazusb:444
   6.259 +#: tazusb:430
   6.260  msgid "Archive compression: %s"
   6.261  msgstr "Compressão de arquivo: %s"
   6.262  
   6.263 -#: tazusb:450
   6.264 +#: tazusb:437
   6.265  msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?"
   6.266  msgstr "Gostaria de remover a seleção de placa de som e tela?"
   6.267  
   6.268 -#: tazusb:451 tazusb:469
   6.269 +#: tazusb:438 tazusb:456
   6.270  msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): "
   6.271  msgstr "Pressione ENTER para manter ou responder (No|yes|exit):"
   6.272  
   6.273 -#: tazusb:457
   6.274 +#: tazusb:444
   6.275  msgid "Removing current sound card and screen configurations..."
   6.276  msgstr "Removendo a seleção de placa de som e tela..."
   6.277  
   6.278 -#: tazusb:462
   6.279 +#: tazusb:449
   6.280  msgid "Keeping current sound card and screen configurations..."
   6.281  msgstr "Mantendo o seleção de placa de som e tela..."
   6.282  
   6.283 -#: tazusb:468
   6.284 +#: tazusb:455
   6.285  msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?"
   6.286  msgstr "Gostaria de remover a seleção de locale e keymap?"
   6.287  
   6.288 -#: tazusb:475
   6.289 +#: tazusb:462
   6.290  msgid "Removing current locale/keymap settings..."
   6.291  msgstr "Removendo a configuração de locale e keymap..."
   6.292  
   6.293 -#: tazusb:479
   6.294 +#: tazusb:466
   6.295  msgid "Keeping current locale/keymap settings..."
   6.296  msgstr "Mantendo a configuração de locale e keymap..."
   6.297  
   6.298 -#: tazusb:512
   6.299 +#: tazusb:504
   6.300  msgid "Creating %s with lzma compression... "
   6.301  msgstr "Criando %s com compressão lzma... "
   6.302  
   6.303 -#: tazusb:516
   6.304 +#: tazusb:508
   6.305  msgid "Creating %s with gzip compression... "
   6.306  msgstr "Criando %s com compressão gzip... "
   6.307  
   6.308 -#: tazusb:520
   6.309 +#: tazusb:513
   6.310  msgid "Creating %s without compression... "
   6.311  msgstr "Criando %s sem compressão... "
   6.312  
   6.313 -#: tazusb:531
   6.314 +#: tazusb:525
   6.315  msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!"
   6.316  msgstr "Movendo %s para a mídia. Lembre-se de desmontar o dispositivo!"
   6.317  
   6.318 -#: tazusb:541
   6.319 +#: tazusb:534 tazusb:536
   6.320  msgid "%s is located in %s"
   6.321  msgstr "%s localizado em %s"
   6.322  
   6.323 -#: tazusb:545
   6.324 +#: tazusb:540
   6.325  msgid "Root filesystem size: %s"
   6.326  msgstr "Tamanho do sistema root: %s"
   6.327  
   6.328 -#: tazusb:547
   6.329 +#: tazusb:542
   6.330  msgid "ENTER to continue..."
   6.331  msgstr "ENTER para continuar..."
   6.332  
   6.333 -#: tazusb:555
   6.334 +#: tazusb:550
   6.335  msgid "Format a device"
   6.336  msgstr "Formatar o dispositivo"
   6.337  
   6.338 -#: tazusb:564
   6.339 +#: tazusb:559
   6.340  msgid "Device: %s"
   6.341  msgstr "Dispositivo: %s"
   6.342  
   6.343 -#: tazusb:572
   6.344 +#: tazusb:566
   6.345  msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition."
   6.346  msgstr ""
   6.347  "Dispositivo %s está pronto uso como Live USB ou apenas como partição (/home)."
   6.348  
   6.349 -#: tazusb:580
   6.350 +#: tazusb:574
   6.351  msgid "Gen a LiveUSB media"
   6.352  msgstr "Gera uma mídia LiveUSB"
   6.353  
   6.354 -#: tazusb:611
   6.355 +#: tazusb:605
   6.356  msgid "Please specify a valid filename on the command line."
   6.357  msgstr "Por favor especifique um nome de arquivo válido na linha de comando."
   6.358  
   6.359 -#: tazusb:615
   6.360 +#: tazusb:609
   6.361  msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media"
   6.362  msgstr "Copia uma imagem ISO para a mídia LiveUSB"
     7.1 --- a/po/tazusb/ru.po	Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100
     7.2 +++ b/po/tazusb/ru.po	Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200
     7.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     7.4  msgstr ""
     7.5  "Project-Id-Version: TazUSB 4.2.6\n"
     7.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     7.7 -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:57+0300\n"
     7.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n"
     7.9  "PO-Revision-Date: 2015-08-01 17:48+0300\n"
    7.10  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
    7.11  "Language-Team: \n"
    7.12 @@ -48,11 +48,11 @@
    7.13  
    7.14  #: tazusb:42
    7.15  msgid ""
    7.16 -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or "
    7.17 -"/home). Default is ext3."
    7.18 +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for "
    7.19 +"LiveUSB or /home). Default is ext3."
    7.20  msgstr ""
    7.21 -"Форматировать устройство в файловую систему ext4, ext3, ext2 или fat32 и присвоить "
    7.22 -"метку диску (для LiveUSB или /home). По умолчанию ext3."
    7.23 +"Форматировать устройство в файловую систему ext4, ext3, ext2 или fat32 и "
    7.24 +"присвоить метку диску (для LiveUSB или /home). По умолчанию ext3."
    7.25  
    7.26  #: tazusb:43
    7.27  msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD."
    7.28 @@ -92,104 +92,104 @@
    7.29  msgid "Unable to find device %s"
    7.30  msgstr "Не удалось найти устройство «%s»"
    7.31  
    7.32 -#: tazusb:108 tazusb:123
    7.33 +#: tazusb:108
    7.34  msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): "
    7.35  msgstr "Пожалуйста, укажите метку раздела (TazUSB): "
    7.36  
    7.37 -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172
    7.38 -msgid "Label: %s"
    7.39 -msgstr "Метка: %s"
    7.40 -
    7.41 -#: tazusb:132
    7.42 +#: tazusb:117
    7.43  msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    7.44  msgstr ""
    7.45  "Пожалуйста, укажите тип файловой системы: ext2, ext3, ext4 или fat32 (ext3): "
    7.46  
    7.47 -#: tazusb:141
    7.48 +#: tazusb:126
    7.49  msgid "Please specify the filesystem type to %s."
    7.50  msgstr "Пожалуйста, укажите тип файловой системы для команды «%s»."
    7.51  
    7.52 -#: tazusb:142
    7.53 +#: tazusb:127
    7.54  msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
    7.55  msgstr "Доступные форматы: ext4, ext3 (по умолчанию), ext2 или fat32."
    7.56  
    7.57 -#: tazusb:143
    7.58 +#: tazusb:128
    7.59  msgid "Press enter to keep the default value."
    7.60  msgstr "Нажмите Enter, чтобы сохранить текущее значение."
    7.61  
    7.62 -#: tazusb:145
    7.63 +#: tazusb:130
    7.64  msgid "File system type: "
    7.65  msgstr "Тип файловой системы: "
    7.66  
    7.67 -#: tazusb:163 tazusb:171
    7.68 +#: tazusb:148 tazusb:156
    7.69  msgid "Processing..."
    7.70  msgstr "Обработка…"
    7.71  
    7.72 -#: tazusb:177
    7.73 +#: tazusb:149 tazusb:157
    7.74 +msgid "Label: %s"
    7.75 +msgstr "Метка: %s"
    7.76 +
    7.77 +#: tazusb:162
    7.78  msgid "Can't find %s tool."
    7.79  msgstr "Не удалось найти программу %s."
    7.80  
    7.81 -#: tazusb:178
    7.82 +#: tazusb:163
    7.83  msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? "
    7.84  msgstr "Хотите установить пакет «%s» из репозитория [y/N]? "
    7.85  
    7.86 -#: tazusb:189
    7.87 +#: tazusb:174
    7.88  msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported."
    7.89  msgstr "Извините. Файловая система «%s» не поддерживается."
    7.90  
    7.91 -#: tazusb:206
    7.92 +#: tazusb:191
    7.93  msgid "Unmounting USB target device..."
    7.94  msgstr "Отключение целевого устройства USB…"
    7.95  
    7.96 -#: tazusb:215
    7.97 +#: tazusb:200
    7.98  msgid "Mounting USB target device..."
    7.99  msgstr "Подключение целевого устройства USB…"
   7.100  
   7.101 -#: tazusb:224
   7.102 +#: tazusb:209
   7.103  msgid "Mounting CD-ROM device..."
   7.104  msgstr "Подключение устройства CD-ROM…"
   7.105  
   7.106 -#: tazusb:236
   7.107 +#: tazusb:221
   7.108  msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)."
   7.109  msgstr "Не удалось подключить CD-ROM или найти на нём файловую систему (%s)."
   7.110  
   7.111 -#: tazusb:258
   7.112 +#: tazusb:243
   7.113  msgid "Mounting %s..."
   7.114  msgstr "Подключение %s…"
   7.115  
   7.116 -#: tazusb:263
   7.117 +#: tazusb:248
   7.118  msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)."
   7.119  msgstr "Не удалось подключить образ ISO или найти в нём файловую систему (%s)."
   7.120  
   7.121 -#: tazusb:272
   7.122 +#: tazusb:257
   7.123  msgid "Copying needed files from CD-ROM..."
   7.124  msgstr "Копирование необходимых файлов с CD-ROM…"
   7.125  
   7.126 -#: tazusb:286
   7.127 +#: tazusb:271
   7.128  msgid "Installing a new MBR to %s"
   7.129  msgstr "Установка новой MBR на %s"
   7.130  
   7.131 -#: tazusb:291
   7.132 +#: tazusb:276
   7.133  msgid "No new MBR installed to %s"
   7.134  msgstr "Новая MBR не была установлена на %s"
   7.135  
   7.136 -#: tazusb:310
   7.137 +#: tazusb:295
   7.138  msgid "Installing bootloader: %s"
   7.139  msgstr "Установка загрузчика: %s"
   7.140  
   7.141 -#: tazusb:338
   7.142 +#: tazusb:323
   7.143  msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? "
   7.144  msgstr "Желаете выйти из Tazusb (exit) или перезагрузить систему (reboot)? "
   7.145  
   7.146 -#: tazusb:358
   7.147 +#: tazusb:343
   7.148  msgid "Setting %s as bootable..."
   7.149  msgstr "Установка загрузочного бита на %s…"
   7.150  
   7.151 -#: tazusb:374
   7.152 +#: tazusb:359
   7.153  msgid "Gen swap"
   7.154  msgstr "Создание swap"
   7.155  
   7.156 -#: tazusb:376
   7.157 +#: tazusb:361
   7.158  msgid ""
   7.159  "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more "
   7.160  "memory available (empty value to exit)."
   7.161 @@ -198,37 +198,37 @@
   7.162  "перезагрузке для того, чтобы увеличить размер доступной памяти (пустой ввод, "
   7.163  "чтобы выйти)."
   7.164  
   7.165 -#: tazusb:379
   7.166 +#: tazusb:364
   7.167  msgid "Swap file in MB: "
   7.168  msgstr "Размер файла подкачки в МБ: "
   7.169  
   7.170 -#: tazusb:382
   7.171 +#: tazusb:367
   7.172  msgid "Empty value. Exiting..."
   7.173  msgstr "Пустое значение. Выход…"
   7.174  
   7.175 -#: tazusb:403
   7.176 +#: tazusb:387
   7.177  msgid "Clean"
   7.178  msgstr "Очистка"
   7.179  
   7.180 -#: tazusb:405
   7.181 +#: tazusb:389
   7.182  msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space."
   7.183  msgstr ""
   7.184  "Будут удалены старые файлы %s для того, чтобы увеличить доступное дисковое "
   7.185  "пространство."
   7.186  
   7.187 -#: tazusb:410
   7.188 +#: tazusb:394
   7.189  msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? "
   7.190  msgstr "Хотите ли вы удалить «%s» (Yes/no/exit)? "
   7.191  
   7.192 -#: tazusb:418
   7.193 +#: tazusb:402
   7.194  msgid "No filesystems selected, exiting..."
   7.195  msgstr "Файловая система не выбрана, выход…"
   7.196  
   7.197 -#: tazusb:438
   7.198 +#: tazusb:424
   7.199  msgid "Write filesystem"
   7.200  msgstr "Запись файловой системы"
   7.201  
   7.202 -#: tazusb:440
   7.203 +#: tazusb:426
   7.204  msgid ""
   7.205  "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable "
   7.206  "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media."
   7.207 @@ -236,89 +236,89 @@
   7.208  "Команда writefs запишет текущую файловую систему в соответствующий архив "
   7.209  "cpio (%s), который можно использовать для загрузочного LiveUSB."
   7.210  
   7.211 -#: tazusb:444
   7.212 +#: tazusb:430
   7.213  msgid "Archive compression: %s"
   7.214  msgstr "Сжатие архива: %s"
   7.215  
   7.216 -#: tazusb:450
   7.217 +#: tazusb:437
   7.218  msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?"
   7.219  msgstr "Хотите ли вы удалить настройки звуковой карты и экрана?"
   7.220  
   7.221 -#: tazusb:451 tazusb:469
   7.222 +#: tazusb:438 tazusb:456
   7.223  msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): "
   7.224  msgstr "Нажмите Enter, чтобы сохранить настройки или ответьте (No|yes|exit): "
   7.225  
   7.226 -#: tazusb:457
   7.227 +#: tazusb:444
   7.228  msgid "Removing current sound card and screen configurations..."
   7.229  msgstr "Удаление настроек текущих звуковой карты и экрана…"
   7.230  
   7.231 -#: tazusb:462
   7.232 +#: tazusb:449
   7.233  msgid "Keeping current sound card and screen configurations..."
   7.234  msgstr "Настройки текущих звуковой карты и экрана сохранены…"
   7.235  
   7.236 -#: tazusb:468
   7.237 +#: tazusb:455
   7.238  msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?"
   7.239  msgstr "Хотите ли вы удалить настройки локали и раскладки клавиатуры?"
   7.240  
   7.241 -#: tazusb:475
   7.242 +#: tazusb:462
   7.243  msgid "Removing current locale/keymap settings..."
   7.244  msgstr "Удаление настроек текущей локали и раскладки клавиатуры…"
   7.245  
   7.246 -#: tazusb:479
   7.247 +#: tazusb:466
   7.248  msgid "Keeping current locale/keymap settings..."
   7.249  msgstr "Настройки текущей локали и клавиатуры сохранены…"
   7.250  
   7.251 -#: tazusb:512
   7.252 +#: tazusb:504
   7.253  msgid "Creating %s with lzma compression... "
   7.254  msgstr "Создание %s со сжатием lzma… "
   7.255  
   7.256 -#: tazusb:516
   7.257 +#: tazusb:508
   7.258  msgid "Creating %s with gzip compression... "
   7.259  msgstr "Создание %s со сжатием gzip… "
   7.260  
   7.261 -#: tazusb:520
   7.262 +#: tazusb:513
   7.263  msgid "Creating %s without compression... "
   7.264  msgstr "Создание %s без сжатия… "
   7.265  
   7.266 -#: tazusb:531
   7.267 +#: tazusb:525
   7.268  msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!"
   7.269  msgstr ""
   7.270  "Перемещение %s на носитель. Не забудьте его отключить, помните об отложенной "
   7.271  "записи!"
   7.272  
   7.273 -#: tazusb:541
   7.274 +#: tazusb:534 tazusb:536
   7.275  msgid "%s is located in %s"
   7.276  msgstr "Файл %s расположен в %s"
   7.277  
   7.278 -#: tazusb:545
   7.279 +#: tazusb:540
   7.280  msgid "Root filesystem size: %s"
   7.281  msgstr "Размер корневой файловой системы: %s"
   7.282  
   7.283 -#: tazusb:547
   7.284 +#: tazusb:542
   7.285  msgid "ENTER to continue..."
   7.286  msgstr "Нажмите Enter для продолжения…"
   7.287  
   7.288 -#: tazusb:555
   7.289 +#: tazusb:550
   7.290  msgid "Format a device"
   7.291  msgstr "Форматирование устройства"
   7.292  
   7.293 -#: tazusb:564
   7.294 +#: tazusb:559
   7.295  msgid "Device: %s"
   7.296  msgstr "Устройство: %s"
   7.297  
   7.298 -#: tazusb:572
   7.299 +#: tazusb:566
   7.300  msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition."
   7.301  msgstr ""
   7.302  "Устройство %s готово к использованию в качестве LiveUSB и/или раздела /home."
   7.303  
   7.304 -#: tazusb:580
   7.305 +#: tazusb:574
   7.306  msgid "Gen a LiveUSB media"
   7.307  msgstr "Создание носителя LiveUSB"
   7.308  
   7.309 -#: tazusb:611
   7.310 +#: tazusb:605
   7.311  msgid "Please specify a valid filename on the command line."
   7.312  msgstr "Пожалуйста, укажите допустимое имя файла в командной строке."
   7.313  
   7.314 -#: tazusb:615
   7.315 +#: tazusb:609
   7.316  msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media"
   7.317  msgstr "Копирование образа ISO в носитель SliTaz LiveUSB"
     8.1 --- a/po/tazusb/tazusb.pot	Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100
     8.2 +++ b/po/tazusb/tazusb.pot	Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200
     8.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     8.4  msgstr ""
     8.5  "Project-Id-Version: TazUSB 4.2.6\n"
     8.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     8.7 -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:14+0300\n"
     8.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n"
     8.9  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    8.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    8.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    8.12 @@ -45,8 +45,8 @@
    8.13  
    8.14  #: tazusb:42
    8.15  msgid ""
    8.16 -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /"
    8.17 -"home). Default is ext3."
    8.18 +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for "
    8.19 +"LiveUSB or /home). Default is ext3."
    8.20  msgstr ""
    8.21  
    8.22  #: tazusb:43
    8.23 @@ -83,222 +83,222 @@
    8.24  msgid "Unable to find device %s"
    8.25  msgstr ""
    8.26  
    8.27 -#: tazusb:108 tazusb:123
    8.28 +#: tazusb:108
    8.29  msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): "
    8.30  msgstr ""
    8.31  
    8.32 -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172
    8.33 +#: tazusb:117
    8.34 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    8.35 +msgstr ""
    8.36 +
    8.37 +#: tazusb:126
    8.38 +msgid "Please specify the filesystem type to %s."
    8.39 +msgstr ""
    8.40 +
    8.41 +#: tazusb:127
    8.42 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
    8.43 +msgstr ""
    8.44 +
    8.45 +#: tazusb:128
    8.46 +msgid "Press enter to keep the default value."
    8.47 +msgstr ""
    8.48 +
    8.49 +#: tazusb:130
    8.50 +msgid "File system type: "
    8.51 +msgstr ""
    8.52 +
    8.53 +#: tazusb:148 tazusb:156
    8.54 +msgid "Processing..."
    8.55 +msgstr ""
    8.56 +
    8.57 +#: tazusb:149 tazusb:157
    8.58  msgid "Label: %s"
    8.59  msgstr ""
    8.60  
    8.61 -#: tazusb:132
    8.62 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    8.63 -msgstr ""
    8.64 -
    8.65 -#: tazusb:141
    8.66 -msgid "Please specify the filesystem type to %s."
    8.67 -msgstr ""
    8.68 -
    8.69 -#: tazusb:142
    8.70 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
    8.71 -msgstr ""
    8.72 -
    8.73 -#: tazusb:143
    8.74 -msgid "Press enter to keep the default value."
    8.75 -msgstr ""
    8.76 -
    8.77 -#: tazusb:145
    8.78 -msgid "File system type: "
    8.79 -msgstr ""
    8.80 -
    8.81 -#: tazusb:163 tazusb:171
    8.82 -msgid "Processing..."
    8.83 -msgstr ""
    8.84 -
    8.85 -#: tazusb:177
    8.86 +#: tazusb:162
    8.87  msgid "Can't find %s tool."
    8.88  msgstr ""
    8.89  
    8.90 -#: tazusb:178
    8.91 +#: tazusb:163
    8.92  msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? "
    8.93  msgstr ""
    8.94  
    8.95 -#: tazusb:189
    8.96 +#: tazusb:174
    8.97  msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported."
    8.98  msgstr ""
    8.99  
   8.100 -#: tazusb:206
   8.101 +#: tazusb:191
   8.102  msgid "Unmounting USB target device..."
   8.103  msgstr ""
   8.104  
   8.105 -#: tazusb:215
   8.106 +#: tazusb:200
   8.107  msgid "Mounting USB target device..."
   8.108  msgstr ""
   8.109  
   8.110 -#: tazusb:224
   8.111 +#: tazusb:209
   8.112  msgid "Mounting CD-ROM device..."
   8.113  msgstr ""
   8.114  
   8.115 -#: tazusb:236
   8.116 +#: tazusb:221
   8.117  msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)."
   8.118  msgstr ""
   8.119  
   8.120 -#: tazusb:258
   8.121 +#: tazusb:243
   8.122  msgid "Mounting %s..."
   8.123  msgstr ""
   8.124  
   8.125 -#: tazusb:263
   8.126 +#: tazusb:248
   8.127  msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)."
   8.128  msgstr ""
   8.129  
   8.130 -#: tazusb:272
   8.131 +#: tazusb:257
   8.132  msgid "Copying needed files from CD-ROM..."
   8.133  msgstr ""
   8.134  
   8.135 -#: tazusb:286
   8.136 +#: tazusb:271
   8.137  msgid "Installing a new MBR to %s"
   8.138  msgstr ""
   8.139  
   8.140 -#: tazusb:291
   8.141 +#: tazusb:276
   8.142  msgid "No new MBR installed to %s"
   8.143  msgstr ""
   8.144  
   8.145 -#: tazusb:310
   8.146 +#: tazusb:295
   8.147  msgid "Installing bootloader: %s"
   8.148  msgstr ""
   8.149  
   8.150 -#: tazusb:338
   8.151 +#: tazusb:323
   8.152  msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? "
   8.153  msgstr ""
   8.154  
   8.155 -#: tazusb:358
   8.156 +#: tazusb:343
   8.157  msgid "Setting %s as bootable..."
   8.158  msgstr ""
   8.159  
   8.160 -#: tazusb:374
   8.161 +#: tazusb:359
   8.162  msgid "Gen swap"
   8.163  msgstr ""
   8.164  
   8.165 -#: tazusb:376
   8.166 +#: tazusb:361
   8.167  msgid ""
   8.168  "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more "
   8.169  "memory available (empty value to exit)."
   8.170  msgstr ""
   8.171  
   8.172 -#: tazusb:379
   8.173 +#: tazusb:364
   8.174  msgid "Swap file in MB: "
   8.175  msgstr ""
   8.176  
   8.177 -#: tazusb:382
   8.178 +#: tazusb:367
   8.179  msgid "Empty value. Exiting..."
   8.180  msgstr ""
   8.181  
   8.182 -#: tazusb:403
   8.183 +#: tazusb:387
   8.184  msgid "Clean"
   8.185  msgstr ""
   8.186  
   8.187 -#: tazusb:405
   8.188 +#: tazusb:389
   8.189  msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space."
   8.190  msgstr ""
   8.191  
   8.192 -#: tazusb:410
   8.193 +#: tazusb:394
   8.194  msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? "
   8.195  msgstr ""
   8.196  
   8.197 -#: tazusb:418
   8.198 +#: tazusb:402
   8.199  msgid "No filesystems selected, exiting..."
   8.200  msgstr ""
   8.201  
   8.202 -#: tazusb:438
   8.203 +#: tazusb:424
   8.204  msgid "Write filesystem"
   8.205  msgstr ""
   8.206  
   8.207 -#: tazusb:440
   8.208 +#: tazusb:426
   8.209  msgid ""
   8.210  "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable "
   8.211  "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media."
   8.212  msgstr ""
   8.213  
   8.214 -#: tazusb:444
   8.215 +#: tazusb:430
   8.216  msgid "Archive compression: %s"
   8.217  msgstr ""
   8.218  
   8.219 -#: tazusb:450
   8.220 +#: tazusb:437
   8.221  msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?"
   8.222  msgstr ""
   8.223  
   8.224 -#: tazusb:451 tazusb:469
   8.225 +#: tazusb:438 tazusb:456
   8.226  msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): "
   8.227  msgstr ""
   8.228  
   8.229 -#: tazusb:457
   8.230 +#: tazusb:444
   8.231  msgid "Removing current sound card and screen configurations..."
   8.232  msgstr ""
   8.233  
   8.234 -#: tazusb:462
   8.235 +#: tazusb:449
   8.236  msgid "Keeping current sound card and screen configurations..."
   8.237  msgstr ""
   8.238  
   8.239 -#: tazusb:468
   8.240 +#: tazusb:455
   8.241  msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?"
   8.242  msgstr ""
   8.243  
   8.244 -#: tazusb:475
   8.245 +#: tazusb:462
   8.246  msgid "Removing current locale/keymap settings..."
   8.247  msgstr ""
   8.248  
   8.249 -#: tazusb:479
   8.250 +#: tazusb:466
   8.251  msgid "Keeping current locale/keymap settings..."
   8.252  msgstr ""
   8.253  
   8.254 -#: tazusb:512
   8.255 +#: tazusb:504
   8.256  msgid "Creating %s with lzma compression... "
   8.257  msgstr ""
   8.258  
   8.259 -#: tazusb:516
   8.260 +#: tazusb:508
   8.261  msgid "Creating %s with gzip compression... "
   8.262  msgstr ""
   8.263  
   8.264 -#: tazusb:520
   8.265 +#: tazusb:513
   8.266  msgid "Creating %s without compression... "
   8.267  msgstr ""
   8.268  
   8.269 -#: tazusb:531
   8.270 +#: tazusb:525
   8.271  msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!"
   8.272  msgstr ""
   8.273  
   8.274 -#: tazusb:541
   8.275 +#: tazusb:534 tazusb:536
   8.276  msgid "%s is located in %s"
   8.277  msgstr ""
   8.278  
   8.279 -#: tazusb:545
   8.280 +#: tazusb:540
   8.281  msgid "Root filesystem size: %s"
   8.282  msgstr ""
   8.283  
   8.284 -#: tazusb:547
   8.285 +#: tazusb:542
   8.286  msgid "ENTER to continue..."
   8.287  msgstr ""
   8.288  
   8.289 -#: tazusb:555
   8.290 +#: tazusb:550
   8.291  msgid "Format a device"
   8.292  msgstr ""
   8.293  
   8.294 -#: tazusb:564
   8.295 +#: tazusb:559
   8.296  msgid "Device: %s"
   8.297  msgstr ""
   8.298  
   8.299 -#: tazusb:572
   8.300 +#: tazusb:566
   8.301  msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition."
   8.302  msgstr ""
   8.303  
   8.304 -#: tazusb:580
   8.305 +#: tazusb:574
   8.306  msgid "Gen a LiveUSB media"
   8.307  msgstr ""
   8.308  
   8.309 -#: tazusb:611
   8.310 +#: tazusb:605
   8.311  msgid "Please specify a valid filename on the command line."
   8.312  msgstr ""
   8.313  
   8.314 -#: tazusb:615
   8.315 +#: tazusb:609
   8.316  msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media"
   8.317  msgstr ""
     9.1 --- a/po/tazusb/vi_VN.po	Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100
     9.2 +++ b/po/tazusb/vi_VN.po	Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200
     9.3 @@ -1,18 +1,17 @@
     9.4 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     9.5 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     9.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     9.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     9.8 +# Vietnamese translations for the TazUSB.
     9.9 +# Copyright (C) 2016 SliTaz
    9.10 +# This file is distributed under the same license as the TazUSB package.
    9.11 +# tuananh88c25 <tuananh88c25@gmail.com>, 2016.
    9.12  #
    9.13 -#, fuzzy
    9.14  msgid ""
    9.15  msgstr ""
    9.16  "Project-Id-Version: TazUSB 4.2.6\n"
    9.17  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9.18 -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:14+0300\n"
    9.19 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    9.20 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    9.21 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    9.22 -"Language: Vietnam\n"
    9.23 +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n"
    9.24 +"PO-Revision-Date: 2016-10-04 17:41+0200\n"
    9.25 +"Last-Translator: tuananh88c25 <tuananh88c25@gmail.com>\n"
    9.26 +"Language-Team: \n"
    9.27 +"Language: Vietnamese\n"
    9.28  "MIME-Version: 1.0\n"
    9.29  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    9.30  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    9.31 @@ -42,16 +41,16 @@
    9.32  "Write the current filesystem to rootfs.gz. Supported compression: lzma, "
    9.33  "gzip, none."
    9.34  msgstr ""
    9.35 -"Viết các hệ thống tập tin hiện tại vào rootfs.gz. Kiểu nén được hỗ trợ: lzma, "
    9.36 -"gzip, không."
    9.37 +"Viết các hệ thống tập tin hiện tại vào rootfs.gz. Kiểu nén được hỗ trợ: "
    9.38 +"lzma, gzip, không."
    9.39  
    9.40  #: tazusb:42
    9.41  msgid ""
    9.42 -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /"
    9.43 -"home). Default is ext3."
    9.44 +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for "
    9.45 +"LiveUSB or /home). Default is ext3."
    9.46  msgstr ""
    9.47 -"Định dạng và nhãn thiết bị với hệ thống tập tin ext4, ext3, ext2 hoặc fat32 (cho LiveUSB hoặc /"
    9.48 -"home). Mặc định là ext3."
    9.49 +"Định dạng và nhãn thiết bị với hệ thống tập tin ext4, ext3, ext2 hoặc fat32 "
    9.50 +"(cho LiveUSB hoặc /home). Mặc định là ext3."
    9.51  
    9.52  #: tazusb:43
    9.53  msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD."
    9.54 @@ -74,8 +73,8 @@
    9.55  "Please specify the target USB device to %s. You can type 'list' to get a "
    9.56  "list of devices, type 'exit' or give an empty value to exit."
    9.57  msgstr ""
    9.58 -"Hãy xác định các thiết bị USB để %s. Bạn có thể gõ 'list' để có được "
    9.59 -"danh sách thiết bị, gõ 'exit' hoặc không để thoát."
    9.60 +"Hãy xác định các thiết bị USB để %s. Bạn có thể gõ 'list' để có được danh "
    9.61 +"sách thiết bị, gõ 'exit' hoặc không để thoát."
    9.62  
    9.63  #: tazusb:68 tazusb:72
    9.64  msgid "Device to use: "
    9.65 @@ -89,226 +88,228 @@
    9.66  msgid "Unable to find device %s"
    9.67  msgstr "Không thể tìm thấy thiết bị %s"
    9.68  
    9.69 -#: tazusb:108 tazusb:123
    9.70 +#: tazusb:108
    9.71  msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): "
    9.72  msgstr "Hãy xác định một nhãn cho phân vùng (TazUSB): "
    9.73  
    9.74 -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172
    9.75 +#: tazusb:117
    9.76 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    9.77 +msgstr "Xin xác định một hệ thống tập tin ext2, ext3, ext4 hoặc fat32 (ext3): "
    9.78 +
    9.79 +#: tazusb:126
    9.80 +msgid "Please specify the filesystem type to %s."
    9.81 +msgstr "Xin xác định một hệ thống tập tin cho %s."
    9.82 +
    9.83 +#: tazusb:127
    9.84 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
    9.85 +msgstr "Định dạng sẵn có ext4, ext3(mặc định), ext2 hoặc fat32."
    9.86 +
    9.87 +#: tazusb:128
    9.88 +msgid "Press enter to keep the default value."
    9.89 +msgstr "Nhấn Enter để giữ giá trị mặc định."
    9.90 +
    9.91 +#: tazusb:130
    9.92 +msgid "File system type: "
    9.93 +msgstr "Loại hệ thống tập tin: "
    9.94 +
    9.95 +#: tazusb:148 tazusb:156
    9.96 +msgid "Processing..."
    9.97 +msgstr "Đang thực hiện..."
    9.98 +
    9.99 +#: tazusb:149 tazusb:157
   9.100  msgid "Label: %s"
   9.101  msgstr "Nhãn: %s"
   9.102  
   9.103 -#: tazusb:132
   9.104 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
   9.105 -msgstr "Xin xác định một hệ thống tập tin ext2, ext3, ext4 hoặc fat32 (ext3): "
   9.106 -
   9.107 -#: tazusb:141
   9.108 -msgid "Please specify the filesystem type to %s."
   9.109 -msgstr "Xin xác định một hệ thống tập tin cho %s."
   9.110 -
   9.111 -#: tazusb:142
   9.112 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
   9.113 -msgstr "Định dạng sẵn có ext4, ext3(mặc định), ext2 hoặc fat32."
   9.114 -
   9.115 -#: tazusb:143
   9.116 -msgid "Press enter to keep the default value."
   9.117 -msgstr "Nhấn Enter để giữ giá trị mặc định."
   9.118 -
   9.119 -#: tazusb:145
   9.120 -msgid "File system type: "
   9.121 -msgstr "Loại hệ thống tập tin: "
   9.122 -
   9.123 -#: tazusb:163 tazusb:171
   9.124 -msgid "Processing..."
   9.125 -msgstr "Đang thực hiện..."
   9.126 -
   9.127 -#: tazusb:177
   9.128 +#: tazusb:162
   9.129  msgid "Can't find %s tool."
   9.130  msgstr "Không thể tìm thấy công cụ %s."
   9.131  
   9.132 -#: tazusb:178
   9.133 +#: tazusb:163
   9.134  msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? "
   9.135  msgstr "Bạn có muốn cài đặt %s từ kho lưu trữ [y/N]? "
   9.136  
   9.137 -#: tazusb:189
   9.138 +#: tazusb:174
   9.139  msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported."
   9.140  msgstr "Tiếc. Hệ thống tập tin %s không được hỗ trợ."
   9.141  
   9.142 -#: tazusb:206
   9.143 +#: tazusb:191
   9.144  msgid "Unmounting USB target device..."
   9.145  msgstr "Ngắt kết nối USB..."
   9.146  
   9.147 -#: tazusb:215
   9.148 +#: tazusb:200
   9.149  msgid "Mounting USB target device..."
   9.150  msgstr "Đang kết nối USB..."
   9.151  
   9.152 -#: tazusb:224
   9.153 +#: tazusb:209
   9.154  msgid "Mounting CD-ROM device..."
   9.155  msgstr "Đang kết nối CD-ROM..."
   9.156  
   9.157 -#: tazusb:236
   9.158 +#: tazusb:221
   9.159  msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)."
   9.160  msgstr "Không thể kết nối CD-ROM hoặc tìm một hệ thống tập tin trên đó (%s)."
   9.161  
   9.162 -#: tazusb:258
   9.163 +#: tazusb:243
   9.164  msgid "Mounting %s..."
   9.165  msgstr "Đang kết nối %s..."
   9.166  
   9.167 -#: tazusb:263
   9.168 +#: tazusb:248
   9.169  msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)."
   9.170  msgstr "Không thể gắn kết ISO hoặc để tìm một hệ thống tập tin trên đó (%s)."
   9.171  
   9.172 -#: tazusb:272
   9.173 +#: tazusb:257
   9.174  msgid "Copying needed files from CD-ROM..."
   9.175  msgstr "Sao chép tập tin từ cần thiết từ CD-ROM..."
   9.176  
   9.177 -#: tazusb:286
   9.178 +#: tazusb:271
   9.179  msgid "Installing a new MBR to %s"
   9.180  msgstr "Cài đặt một MBR mới cho %s"
   9.181  
   9.182 -#: tazusb:291
   9.183 +#: tazusb:276
   9.184  msgid "No new MBR installed to %s"
   9.185  msgstr "Không có MBR mới để cài đặt cho %s"
   9.186  
   9.187 -#: tazusb:310
   9.188 +#: tazusb:295
   9.189  msgid "Installing bootloader: %s"
   9.190  msgstr "Đang cài đặt bootloader: %s"
   9.191  
   9.192 -#: tazusb:338
   9.193 +#: tazusb:323
   9.194  msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? "
   9.195 -msgstr "Bạn có muốn thoát Tazusb hoặc khởi động lại hệ thống (Thoát/khởi động lại)? "
   9.196 +msgstr ""
   9.197 +"Bạn có muốn thoát Tazusb hoặc khởi động lại hệ thống (Thoát/khởi động lại)? "
   9.198  
   9.199 -#: tazusb:358
   9.200 +#: tazusb:343
   9.201  msgid "Setting %s as bootable..."
   9.202  msgstr "Cài đặt %s có thể khởi động..."
   9.203  
   9.204 -#: tazusb:374
   9.205 +#: tazusb:359
   9.206  msgid "Gen swap"
   9.207  msgstr "Tạo swap"
   9.208  
   9.209 -#: tazusb:376
   9.210 +#: tazusb:361
   9.211  msgid ""
   9.212  "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more "
   9.213  "memory available (empty value to exit)."
   9.214  msgstr ""
   9.215 -"Tạo một tập tin trao đổi (swap) trong %s sẽ kích hoạt mỗi khi khởi động để có thêm "
   9.216 -"bộ nhớ có sẵn (giá trị trống để thoát)."
   9.217 +"Tạo một tập tin trao đổi (swap) trong %s sẽ kích hoạt mỗi khi khởi động để "
   9.218 +"có thêm bộ nhớ có sẵn (giá trị trống để thoát)."
   9.219  
   9.220 -#: tazusb:379
   9.221 +#: tazusb:364
   9.222  msgid "Swap file in MB: "
   9.223  msgstr "Tập tin trao đổi (swap) cỡ MB: "
   9.224  
   9.225 -#: tazusb:382
   9.226 +#: tazusb:367
   9.227  msgid "Empty value. Exiting..."
   9.228  msgstr "Giá trị trống. Đang thoát..."
   9.229  
   9.230 -#: tazusb:403
   9.231 +#: tazusb:387
   9.232  msgid "Clean"
   9.233  msgstr "Xóa"
   9.234  
   9.235 -#: tazusb:405
   9.236 +#: tazusb:389
   9.237  msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space."
   9.238  msgstr "Di chuyển hệ thống tập tin sao lưu cũ %s để giải phóng không gian đĩa."
   9.239  
   9.240 -#: tazusb:410
   9.241 +#: tazusb:394
   9.242  msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? "
   9.243  msgstr "Bạn có muốn loại bỏ: %s (Có/không/thoát)? "
   9.244  
   9.245 -#: tazusb:418
   9.246 +#: tazusb:402
   9.247  msgid "No filesystems selected, exiting..."
   9.248  msgstr "Không có hệ thống tập tin được lựa chọn, đang thoát..."
   9.249  
   9.250 -#: tazusb:438
   9.251 +#: tazusb:424
   9.252  msgid "Write filesystem"
   9.253  msgstr "Viết hệ thống tập tin"
   9.254  
   9.255 -#: tazusb:440
   9.256 +#: tazusb:426
   9.257  msgid ""
   9.258  "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable "
   9.259  "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media."
   9.260  msgstr ""
   9.261 -"Các writefs lệnh sẽ viết tất cả các hệ thống tập tin hiện tại vào một kho lưu trữ" "cpio phù hợp (%s) để sử dụng trên một phương tiện LiveUSB có thể khởi động."
   9.262 +"Các writefs lệnh sẽ viết tất cả các hệ thống tập tin hiện tại vào một kho "
   9.263 +"lưu trữcpio phù hợp (%s) để sử dụng trên một phương tiện LiveUSB có thể khởi "
   9.264 +"động."
   9.265  
   9.266 -#: tazusb:444
   9.267 +#: tazusb:430
   9.268  msgid "Archive compression: %s"
   9.269  msgstr "Nén lưu Trữ: %s"
   9.270  
   9.271 -#: tazusb:450
   9.272 +#: tazusb:437
   9.273  msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?"
   9.274  msgstr "Bạn có muốn loại bỏ các card âm thanh và cài đặt màn hình?"
   9.275  
   9.276 -#: tazusb:451 tazusb:469
   9.277 +#: tazusb:438 tazusb:456
   9.278  msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): "
   9.279  msgstr "Nhấn ENTER để giữ hay trả lời (Không|Có|Thoát): "
   9.280  
   9.281 -#: tazusb:457
   9.282 +#: tazusb:444
   9.283  msgid "Removing current sound card and screen configurations..."
   9.284  msgstr "Loại bỏ các cấu hình card âm thanh và màn hình hiện tại..."
   9.285  
   9.286 -#: tazusb:462
   9.287 +#: tazusb:449
   9.288  msgid "Keeping current sound card and screen configurations..."
   9.289  msgstr "Giữ cấu hình card âm thanh và màn hình hiện tại..."
   9.290  
   9.291 -#: tazusb:468
   9.292 +#: tazusb:455
   9.293  msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?"
   9.294  msgstr "Bạn có muốn loại bỏ cài đặt kiểu bố trí bàn phím?"
   9.295  
   9.296 -#: tazusb:475
   9.297 +#: tazusb:462
   9.298  msgid "Removing current locale/keymap settings..."
   9.299  msgstr "Đang loại bỏ cài đặt kiểu bố trí bàn phím..."
   9.300  
   9.301 -#: tazusb:479
   9.302 +#: tazusb:466
   9.303  msgid "Keeping current locale/keymap settings..."
   9.304  msgstr "Cài đặt kiểu bố trí bàn phím..."
   9.305  
   9.306 -#: tazusb:512
   9.307 +#: tazusb:504
   9.308  msgid "Creating %s with lzma compression... "
   9.309  msgstr "Đang tạo %s kiểu nén lzma... "
   9.310  
   9.311 -#: tazusb:516
   9.312 +#: tazusb:508
   9.313  msgid "Creating %s with gzip compression... "
   9.314  msgstr "Đang tạo %s kiểu nén gzip... "
   9.315  
   9.316 -#: tazusb:520
   9.317 +#: tazusb:513
   9.318  msgid "Creating %s without compression... "
   9.319  msgstr "Đang tạo %s kiểu không nén... "
   9.320  
   9.321 -#: tazusb:531
   9.322 +#: tazusb:525
   9.323  msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!"
   9.324  msgstr "Đang chuyển %s tới. Hãy nhớ tháo kết nối cho ghi chậm!"
   9.325  
   9.326 -#: tazusb:541
   9.327 +#: tazusb:534 tazusb:536
   9.328  msgid "%s is located in %s"
   9.329  msgstr "%s nằm trong %s"
   9.330  
   9.331 -#: tazusb:545
   9.332 +#: tazusb:540
   9.333  msgid "Root filesystem size: %s"
   9.334  msgstr "Kích thước gốc hệ thống tập tin: %s"
   9.335  
   9.336 -#: tazusb:547
   9.337 +#: tazusb:542
   9.338  msgid "ENTER to continue..."
   9.339  msgstr "ENTER để tiếp tục..."
   9.340  
   9.341 -#: tazusb:555
   9.342 +#: tazusb:550
   9.343  msgid "Format a device"
   9.344  msgstr "Định dạng một thiết bị"
   9.345  
   9.346 -#: tazusb:564
   9.347 +#: tazusb:559
   9.348  msgid "Device: %s"
   9.349  msgstr "Thiết bị: %s"
   9.350  
   9.351 -#: tazusb:572
   9.352 +#: tazusb:566
   9.353  msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition."
   9.354  msgstr "Thiết bị %s sẵn sàng dùng như LiveUSB và/hoặc vùng /home."
   9.355  
   9.356 -#: tazusb:580
   9.357 +#: tazusb:574
   9.358  msgid "Gen a LiveUSB media"
   9.359  msgstr "Tạo một LiveUSB"
   9.360  
   9.361 -#: tazusb:611
   9.362 +#: tazusb:605
   9.363  msgid "Please specify a valid filename on the command line."
   9.364  msgstr "Hãy xác định một tên tập tin hợp lệ trên dòng lệnh."
   9.365  
   9.366 -#: tazusb:615
   9.367 +#: tazusb:609
   9.368  msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media"
   9.369  msgstr "Sao chép tập tin ISO ra SliTaz LiveUSB"
   9.370 -
    10.1 --- a/po/tazusb/zh_CN.po	Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100
    10.2 +++ b/po/tazusb/zh_CN.po	Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200
    10.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    10.4  msgstr ""
    10.5  "Project-Id-Version: TazUSB 4.2.2\n"
    10.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10.7 -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:41+0300\n"
    10.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n"
    10.9  "PO-Revision-Date: 2014-07-02 13:23+0800\n"
   10.10  "Last-Translator: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
   10.11  "Language-Team: \n"
   10.12 @@ -45,9 +45,10 @@
   10.13  msgstr "目前文件系统写入到rootfs.gz。支持LZMA压缩、GZIP压缩和不压缩。"
   10.14  
   10.15  #: tazusb:42
   10.16 +#, fuzzy
   10.17  msgid ""
   10.18 -"Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /"
   10.19 -"home). Default is ext3."
   10.20 +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for "
   10.21 +"LiveUSB or /home). Default is ext3."
   10.22  msgstr ""
   10.23  "格式化成ext3文件系统,或FAT32文件系统、Ext2文件系统(为LiveUSB或 /home)。默"
   10.24  "认为ext3。"
   10.25 @@ -86,138 +87,138 @@
   10.26  msgid "Unable to find device %s"
   10.27  msgstr ""
   10.28  
   10.29 -#: tazusb:108 tazusb:123
   10.30 +#: tazusb:108
   10.31  msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): "
   10.32  msgstr "请指定标签为这个分区(tazusb):"
   10.33  
   10.34 -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172
   10.35 +#: tazusb:117
   10.36 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
   10.37 +msgstr "请指定一个文件系统类型的ext2,ext3,ext4或FAT32(ext3):"
   10.38 +
   10.39 +#: tazusb:126
   10.40 +msgid "Please specify the filesystem type to %s."
   10.41 +msgstr ""
   10.42 +
   10.43 +#: tazusb:127
   10.44 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
   10.45 +msgstr ""
   10.46 +
   10.47 +#: tazusb:128
   10.48 +msgid "Press enter to keep the default value."
   10.49 +msgstr ""
   10.50 +
   10.51 +#: tazusb:130
   10.52 +msgid "File system type: "
   10.53 +msgstr ""
   10.54 +
   10.55 +#: tazusb:148 tazusb:156
   10.56 +msgid "Processing..."
   10.57 +msgstr "处理中…"
   10.58 +
   10.59 +#: tazusb:149 tazusb:157
   10.60  msgid "Label: %s"
   10.61  msgstr ""
   10.62  
   10.63 -#: tazusb:132
   10.64 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
   10.65 -msgstr "请指定一个文件系统类型的ext2,ext3,ext4或FAT32(ext3):"
   10.66 -
   10.67 -#: tazusb:141
   10.68 -msgid "Please specify the filesystem type to %s."
   10.69 -msgstr ""
   10.70 -
   10.71 -#: tazusb:142
   10.72 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
   10.73 -msgstr ""
   10.74 -
   10.75 -#: tazusb:143
   10.76 -msgid "Press enter to keep the default value."
   10.77 -msgstr ""
   10.78 -
   10.79 -#: tazusb:145
   10.80 -msgid "File system type: "
   10.81 -msgstr ""
   10.82 -
   10.83 -#: tazusb:163 tazusb:171
   10.84 -msgid "Processing..."
   10.85 -msgstr "处理中…"
   10.86 -
   10.87 -#: tazusb:177
   10.88 +#: tazusb:162
   10.89  msgid "Can't find %s tool."
   10.90  msgstr "找不到%s工具。"
   10.91  
   10.92 -#: tazusb:178
   10.93 +#: tazusb:163
   10.94  msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? "
   10.95  msgstr "要安装%s工具库[y/N]?"
   10.96  
   10.97 -#: tazusb:189
   10.98 +#: tazusb:174
   10.99  msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported."
  10.100  msgstr ""
  10.101  
  10.102 -#: tazusb:206
  10.103 +#: tazusb:191
  10.104  msgid "Unmounting USB target device..."
  10.105  msgstr "取消连接USB目标设备…"
  10.106  
  10.107 -#: tazusb:215
  10.108 +#: tazusb:200
  10.109  msgid "Mounting USB target device..."
  10.110  msgstr "安装USB目标设备…"
  10.111  
  10.112 -#: tazusb:224
  10.113 +#: tazusb:209
  10.114  msgid "Mounting CD-ROM device..."
  10.115  msgstr "安装光盘装置…"
  10.116  
  10.117 -#: tazusb:236
  10.118 +#: tazusb:221
  10.119  msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)."
  10.120  msgstr "无法安装光盘或者对它找到一个文件系统(%s)。"
  10.121  
  10.122 -#: tazusb:258
  10.123 +#: tazusb:243
  10.124  msgid "Mounting %s..."
  10.125  msgstr "挂载%s…"
  10.126  
  10.127 -#: tazusb:263
  10.128 +#: tazusb:248
  10.129  msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)."
  10.130  msgstr "无法挂载ISO或者对它找到一个文件系统(%s)。"
  10.131  
  10.132 -#: tazusb:272
  10.133 +#: tazusb:257
  10.134  msgid "Copying needed files from CD-ROM..."
  10.135  msgstr "从光盘复制所需的文件…"
  10.136  
  10.137 -#: tazusb:286
  10.138 +#: tazusb:271
  10.139  msgid "Installing a new MBR to %s"
  10.140  msgstr ""
  10.141  
  10.142 -#: tazusb:291
  10.143 +#: tazusb:276
  10.144  msgid "No new MBR installed to %s"
  10.145  msgstr ""
  10.146  
  10.147 -#: tazusb:310
  10.148 +#: tazusb:295
  10.149  msgid "Installing bootloader: %s"
  10.150  msgstr ""
  10.151  
  10.152 -#: tazusb:338
  10.153 +#: tazusb:323
  10.154  msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? "
  10.155  msgstr "你要退出或重新启动系统(Exit/reboot)?"
  10.156  
  10.157 -#: tazusb:358
  10.158 +#: tazusb:343
  10.159  msgid "Setting %s as bootable..."
  10.160  msgstr ""
  10.161  
  10.162 -#: tazusb:374
  10.163 +#: tazusb:359
  10.164  msgid "Gen swap"
  10.165  msgstr "创建交换文件"
  10.166  
  10.167 -#: tazusb:376
  10.168 +#: tazusb:361
  10.169  msgid ""
  10.170  "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more "
  10.171  "memory available (empty value to exit)."
  10.172  msgstr "生成%s交换文件将被激活,在每次开机有 更多的内存(退出空值)。"
  10.173  
  10.174 -#: tazusb:379
  10.175 +#: tazusb:364
  10.176  msgid "Swap file in MB: "
  10.177  msgstr "交换文件大小(MB):"
  10.178  
  10.179 -#: tazusb:382
  10.180 +#: tazusb:367
  10.181  msgid "Empty value. Exiting..."
  10.182  msgstr "空值。终止"
  10.183  
  10.184 -#: tazusb:403
  10.185 +#: tazusb:387
  10.186  msgid "Clean"
  10.187  msgstr "清洁"
  10.188  
  10.189 -#: tazusb:405
  10.190 +#: tazusb:389
  10.191  msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space."
  10.192  msgstr "删除旧的%s备份文件以释放磁盘空间。"
  10.193  
  10.194 -#: tazusb:410
  10.195 +#: tazusb:394
  10.196  #, fuzzy
  10.197  msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? "
  10.198  msgstr "你想删除 区域设置/键盘映射设置 吗?"
  10.199  
  10.200 -#: tazusb:418
  10.201 +#: tazusb:402
  10.202  msgid "No filesystems selected, exiting..."
  10.203  msgstr "没有文件系统选择. 终止"
  10.204  
  10.205 -#: tazusb:438
  10.206 +#: tazusb:424
  10.207  msgid "Write filesystem"
  10.208  msgstr "写文件系统"
  10.209  
  10.210 -#: tazusb:440
  10.211 +#: tazusb:426
  10.212  msgid ""
  10.213  "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable "
  10.214  "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media."
  10.215 @@ -225,88 +226,88 @@
  10.216  "命令writefs会写的所有文件系统到一个 合适的 cpio存档(%s),使用一个可引导"
  10.217  "LiveUSB媒体。"
  10.218  
  10.219 -#: tazusb:444
  10.220 +#: tazusb:430
  10.221  msgid "Archive compression: %s"
  10.222  msgstr ""
  10.223  
  10.224 -#: tazusb:450
  10.225 +#: tazusb:437
  10.226  msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?"
  10.227  msgstr "你想删除的声卡和屏幕配置吗?"
  10.228  
  10.229 -#: tazusb:451 tazusb:469
  10.230 +#: tazusb:438 tazusb:456
  10.231  msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): "
  10.232  msgstr "按回车键继续或选择选项 :没有|是|推出 (输入:No|yes|exit): "
  10.233  
  10.234 -#: tazusb:457
  10.235 +#: tazusb:444
  10.236  msgid "Removing current sound card and screen configurations..."
  10.237  msgstr "删除当前的声卡和屏幕配置…"
  10.238  
  10.239 -#: tazusb:462
  10.240 +#: tazusb:449
  10.241  msgid "Keeping current sound card and screen configurations..."
  10.242  msgstr "保持目前的声卡和屏幕配置…"
  10.243  
  10.244 -#: tazusb:468
  10.245 +#: tazusb:455
  10.246  msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?"
  10.247  msgstr "你想删除 区域设置/键盘映射设置 吗?"
  10.248  
  10.249 -#: tazusb:475
  10.250 +#: tazusb:462
  10.251  msgid "Removing current locale/keymap settings..."
  10.252  msgstr "删除当前 区域设置/键盘映射设置…"
  10.253  
  10.254 -#: tazusb:479
  10.255 +#: tazusb:466
  10.256  msgid "Keeping current locale/keymap settings..."
  10.257  msgstr "保持当前 区域设置/键盘映射设置…"
  10.258  
  10.259 -#: tazusb:512
  10.260 +#: tazusb:504
  10.261  msgid "Creating %s with lzma compression... "
  10.262  msgstr "创建压缩(lzma)%s…"
  10.263  
  10.264 -#: tazusb:516
  10.265 +#: tazusb:508
  10.266  msgid "Creating %s with gzip compression... "
  10.267  msgstr "创建压缩(gzip )%s…"
  10.268  
  10.269 -#: tazusb:520
  10.270 +#: tazusb:513
  10.271  msgid "Creating %s without compression... "
  10.272  msgstr "创建%s(无压缩)中…"
  10.273  
  10.274 -#: tazusb:531
  10.275 +#: tazusb:525
  10.276  msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!"
  10.277  msgstr "移动%s到LiveUSB媒体。请记住取消延迟写入!"
  10.278  
  10.279 -#: tazusb:541
  10.280 +#: tazusb:534 tazusb:536
  10.281  msgid "%s is located in %s"
  10.282  msgstr "%s位于 %s"
  10.283  
  10.284 -#: tazusb:545
  10.285 +#: tazusb:540
  10.286  #, fuzzy
  10.287  msgid "Root filesystem size: %s"
  10.288  msgstr "写文件系统"
  10.289  
  10.290 -#: tazusb:547
  10.291 +#: tazusb:542
  10.292  msgid "ENTER to continue..."
  10.293  msgstr "回车继续…"
  10.294  
  10.295 -#: tazusb:555
  10.296 +#: tazusb:550
  10.297  msgid "Format a device"
  10.298  msgstr "格式化一个装置"
  10.299  
  10.300 -#: tazusb:564
  10.301 +#: tazusb:559
  10.302  #, fuzzy
  10.303  msgid "Device: %s"
  10.304  msgstr "设备的使用:"
  10.305  
  10.306 -#: tazusb:572
  10.307 +#: tazusb:566
  10.308  msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition."
  10.309  msgstr ""
  10.310  
  10.311 -#: tazusb:580
  10.312 +#: tazusb:574
  10.313  msgid "Gen a LiveUSB media"
  10.314  msgstr "制作(可能指: # tazusb gen-liveusb 命令)一个LiveUSB设备"
  10.315  
  10.316 -#: tazusb:611
  10.317 +#: tazusb:605
  10.318  msgid "Please specify a valid filename on the command line."
  10.319  msgstr "请在命令行中指定一个有效的文件名。"
  10.320  
  10.321 -#: tazusb:615
  10.322 +#: tazusb:609
  10.323  msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media"
  10.324  msgstr "复制ISO文件到 SliTaz LiveUSB 设备"