rev |
line source |
pankso@371
|
1 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
|
pankso@371
|
2 "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
pankso@371
|
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">
|
pankso@371
|
4 <head>
|
pankso@371
|
5 <title>SliTaz Scratchbook - Locale & i18n</title>
|
pankso@371
|
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
|
pankso@371
|
7 <meta name="description" content="SliTaz documentation install locales fr_CH fr _FR" />
|
pankso@371
|
8 <meta name="expires" content="never" />
|
pankso@371
|
9 <meta name="modified" content="2007-12-24 17:00:00" />
|
pankso@371
|
10 <meta name="publisher" content="www.slitaz.org" />
|
pankso@371
|
11 <meta name="author" content="Christophe Lincoln"/>
|
pankso@371
|
12 <link rel="shortcut icon" href="favicon.ico" />
|
pankso@371
|
13 <link rel="stylesheet" type="text/css" href="book.css" />
|
pankso@371
|
14 </head>
|
pankso@371
|
15 <body bgcolor="#ffffff">
|
pankso@371
|
16
|
pankso@371
|
17 <!-- Header and quick navigation -->
|
pankso@371
|
18 <div id="header">
|
pankso@371
|
19 <div align="right" id="quicknav">
|
pankso@371
|
20 <a name="top"></a>
|
pankso@371
|
21 <a href="base-ncurses.html">Base ncurses</a> |
|
pankso@371
|
22 <a href="index.html">Table des matières</a> |
|
pankso@371
|
23 <a href="boot-scripts.html">Boot scripts</a>
|
pankso@371
|
24 </div>
|
pankso@371
|
25 <h1><font color="#3E1220">SliTaz Scratchbook</font></h1>
|
pankso@371
|
26 </div>
|
pankso@371
|
27
|
pankso@371
|
28 <!-- Content. -->
|
pankso@371
|
29 <div id="content">
|
pankso@371
|
30 <div class="content-right"></div>
|
pankso@371
|
31
|
pankso@371
|
32
|
pankso@371
|
33 <h2><font color="#DF8F06">Locale & i18n</font></h2>
|
pankso@371
|
34 <p>
|
pankso@371
|
35 Installation et configuration de la locale pour le français.
|
pankso@371
|
36 </p>
|
pankso@371
|
37 <ul>
|
pascal@548
|
38 <li><a href="locale.html#install">Installation des locales.</a></li>
|
pascal@548
|
39 <li><a href="locale.html#config">Config de la locale par défaut sur SliTaz.</a></li>
|
pankso@371
|
40 </ul>
|
pankso@371
|
41 <a name="install"></a>
|
pankso@371
|
42 <h3><font color="#6c0023">Installation des locales</font></h3>
|
pankso@371
|
43 <p>
|
pankso@371
|
44 Ce chapitre décrit l'installation des locales sur SliTaz GNU/Linux, depuis
|
pankso@371
|
45 un système hôte SliTaz GNU/Linux. L'install des locales pour le serveur X est
|
pankso@371
|
46 décrite dans le chapitre <a href="x-window-system.html">X window system</a>.
|
pankso@371
|
47 Les divers fichiers copier dans ce chapitre proviennent de la compilation
|
pankso@371
|
48 du paquet glibc-2.3.6 fesant partie de la <em>toolchain</em>.
|
pankso@371
|
49 </p>
|
pankso@371
|
50 <h4>Répertoires des divers fichiers</h4>
|
pankso@371
|
51 <p>
|
pankso@371
|
52 Nous commençons par créer les répertoires qui contiendront les bibliothèques
|
pankso@371
|
53 et les fichiers utiles aux différentes locales. Le répertoire LC_MESSAGES
|
pankso@371
|
54 contient les fichiers .mo pour les messages traduits s'y ils existent:
|
pankso@371
|
55 </p>
|
pankso@371
|
56 <pre>
|
pankso@371
|
57 # mkdir -p rootfs/usr/share/{i18n,locale}
|
pankso@371
|
58 # mkdir -p rootfs/usr/lib/{locale,gconv}
|
pankso@371
|
59 # mkdir -p rootfs/usr/share/i18n/{charmaps,locales}
|
pankso@371
|
60 # mkdir -p rootfs/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES
|
pankso@371
|
61 </pre>
|
pankso@371
|
62 <p>
|
pankso@371
|
63 Copie des fichiers de localisation pour le Français, le Suisse romand,
|
pankso@371
|
64 et le Suisse allemand, dans /usr/share/i18n/locales:
|
pankso@371
|
65 </p>
|
pankso@371
|
66 <pre>
|
pankso@371
|
67 # cp -a /usr/share/i18n/locales/{de_CH,fr_CH,fr_FR,i18n,iso14651_t1} \
|
pankso@371
|
68 rootfs/usr/share/i18n/locales
|
pankso@371
|
69 </pre>
|
pankso@371
|
70 <p>
|
pankso@371
|
71 Copie des fichier translit_* dans /usr/share/i18n/locales:
|
pankso@371
|
72 </p>
|
pankso@371
|
73 <pre>
|
pankso@371
|
74 # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_circle,translit_cjk_compat} \
|
pankso@371
|
75 rootfs/usr/share/i18n/locales
|
pankso@371
|
76 # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_combining,translit_compat} \
|
pankso@371
|
77 rootfs/usr/share/i18n/locales
|
pankso@371
|
78 # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_font,translit_fraction} \
|
pankso@371
|
79 rootfs/usr/share/i18n/locales
|
pankso@371
|
80 # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_narrow,translit_neutral} \
|
pankso@371
|
81 rootfs/usr/share/i18n/locales
|
pankso@371
|
82 # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_small,translit_wide} \
|
pankso@371
|
83 rootfs/usr/share/i18n/locales
|
pankso@371
|
84 </pre>
|
pankso@371
|
85 <p>
|
pankso@371
|
86 Copie des fichier charmaps dans /usr/share/i18n/charmaps
|
pankso@371
|
87 </p>
|
pankso@371
|
88 <pre>
|
pankso@371
|
89 # cp -a /usr/share/i18n/charmaps/ANSI_X3.* rootfs/usr/share/i18n/charmaps
|
pankso@371
|
90 # cp -a /usr/share/i18n/charmaps/{ISO-8859-1.gz,ISO-8859-2.gz,ISO-8859-15.gz} \
|
pankso@371
|
91 rootfs/usr/share/i18n/charmaps
|
pankso@371
|
92 </pre>
|
pankso@371
|
93 <p>
|
pankso@371
|
94 Copie des bibliothèques gconv dans /usr/lib/gconv du rootfs de SliTaz:
|
pankso@371
|
95 </p>
|
pankso@371
|
96 <pre>
|
pankso@371
|
97 # cp /usr/lib/gconv/{ANSI_X3.110.so,gconv-modules,UNICODE.so} \
|
pankso@371
|
98 rootfs/usr/lib/gconv
|
pankso@371
|
99 # cp /usr/lib/gconv/{ISO8859-1.so,ISO8859-2.so,ISO8859-15.so} \
|
pankso@371
|
100 rootfs/usr/lib/gconv
|
pankso@371
|
101 # strip -v rootfs/usr/lib/gconv/*.so
|
pankso@371
|
102 </pre>
|
pankso@371
|
103 <p>
|
pankso@371
|
104 Copie de l'utilitaire locale:
|
pankso@371
|
105 </p>
|
pankso@371
|
106 <pre>
|
pankso@371
|
107 # cp /usr/bin/locale rootfs/usr/bin
|
pankso@371
|
108 </pre>
|
pankso@371
|
109 <p>
|
pankso@371
|
110 Il faut encore que le fichier /usr/lib/locale/locale-archive soit généré,
|
pankso@371
|
111 pour cela nous utilisons l'utilitaire localedef, en se chrootant dans SliTaz:
|
pankso@371
|
112 </p>
|
pankso@371
|
113 <pre>
|
pankso@371
|
114 # cp /usr/bin/localedef rootfs/usr/bin
|
pankso@371
|
115 # chroot rootfs /bin/ash
|
pankso@371
|
116 </pre>
|
pankso@371
|
117 <p>
|
pankso@371
|
118 Utilisation de <code>localedef</code> pour la Suisse romand et la France:
|
pankso@371
|
119 </p>
|
pankso@371
|
120 <pre>
|
pankso@371
|
121 /# localedef -i fr_CH -f ISO-8859-1 fr_CH
|
pankso@371
|
122 /# localedef -i fr_FR -f ISO-8859-1 fr_FR
|
pankso@371
|
123 /# exit
|
pankso@371
|
124 </pre>
|
pankso@371
|
125 <p>
|
pankso@371
|
126 Vous pouvez supprimer le binaire <code>localedef</code> pour gagner
|
pankso@371
|
127 un peu de place.
|
pankso@371
|
128 </p>
|
pankso@371
|
129 <pre>
|
pankso@371
|
130 # rm rootfs/usr/bin/localedef
|
pankso@371
|
131 </pre>
|
pankso@371
|
132 <a name="config"></a>
|
pankso@371
|
133 <h3><font color="#6c0023">Config et utilisation d'une locale</font></h3>
|
pankso@371
|
134 <p>
|
pankso@371
|
135 Pour utiliser la langue lors d'une session, vous pouvez créer un script
|
pankso@371
|
136 lancé au boot, ou ajouter 2 lignes au fichier ~/.profile, propre à chaque
|
pankso@371
|
137 utilisateurs, avec pour contenu:
|
pankso@371
|
138 </p>
|
pankso@371
|
139 <pre class="script">
|
pankso@371
|
140
|
pankso@371
|
141 export LANG=fr_CH
|
pankso@371
|
142 export LC_ALL=fr_CH
|
pankso@371
|
143
|
pankso@371
|
144 </pre>
|
pankso@371
|
145 <p>
|
pankso@371
|
146 Voilà la langue Française devrait fonctionner, si vous installez retawq ou
|
pankso@371
|
147 nano vous pouvez vérifier le bon fonctionnement des locales en copiant
|
pankso@371
|
148 le fichier .mo des sources de Retawq, ou Nano, dans:
|
pankso@371
|
149 /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES.
|
pankso@371
|
150 </p>
|
pankso@371
|
151 <h4>Suite</h4>
|
pankso@371
|
152 <p>
|
pankso@371
|
153 SliTaz utilise le script /etc/init.d/i18n.sh et le fichier de configuration
|
pankso@371
|
154 /etc/locale.conf pour gérer la locale du système. Ce script est détaillé dans
|
pankso@371
|
155 le chapitre <a href="boot-scripts.html">scripts de démarrage et arrêt</a>.
|
pankso@371
|
156 Sur un système SliTaz, il suffit donc de modifier le fichier /etc/locale.conf
|
pankso@371
|
157 avec un éditeur de texte, ou de lancer 'tazlocale' pour changer la locale par
|
pankso@371
|
158 défaut du système, ou de spécifier la langue au boot via l'option
|
pankso@371
|
159 <code>lang=xx</code>.
|
pankso@371
|
160 </p>
|
pankso@371
|
161
|
pankso@371
|
162
|
pankso@371
|
163 <!-- End of content -->
|
pankso@371
|
164 </div>
|
pankso@371
|
165
|
pankso@371
|
166 <!-- Footer. -->
|
pankso@371
|
167 <div id="footer">
|
pankso@371
|
168 <div class="footer-right"></div>
|
pascal@548
|
169 <a href="locale.html#top">Haut de la page</a> |
|
pankso@371
|
170 <a href="index.html">Table des matières</a>
|
pankso@371
|
171 </div>
|
pankso@371
|
172
|
pankso@371
|
173 <div id="copy">
|
pankso@371
|
174 Copyright © 2007 <a href="http://www.slitaz.org/">SliTaz</a> -
|
pankso@371
|
175 <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a>;<br />
|
pankso@371
|
176 Documentation publiées sous
|
pankso@371
|
177 <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>
|
pankso@371
|
178 et codée en <a href="http://validator.w3.org/">xHTML 1.0 valide</a>.
|
pankso@371
|
179 </div>
|
pankso@371
|
180
|
pankso@371
|
181 </body>
|
pankso@371
|
182 </html>
|