website diff doc/scratchbook/locale.html @ rev 217

Fix typos
author Julien Rabier <taziden@slitaz.org>
date Fri Dec 12 21:34:55 2008 +0100 (2008-12-12)
parents
children
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/doc/scratchbook/locale.html	Fri Dec 12 21:34:55 2008 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,182 @@
     1.4 +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
     1.5 +    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
     1.6 +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">
     1.7 +<head>
     1.8 +    <title>SliTaz Scratchbook - Locale &amp; i18n</title>
     1.9 +    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
    1.10 +    <meta name="description" content="SliTaz documentation install locales fr_CH fr _FR" />
    1.11 +    <meta name="expires" content="never" />
    1.12 +    <meta name="modified" content="2007-12-24 17:00:00" />
    1.13 +    <meta name="publisher" content="www.slitaz.org" />
    1.14 +    <meta name="author" content="Christophe Lincoln"/>
    1.15 +    <link rel="shortcut icon" href="favicon.ico" />
    1.16 +    <link rel="stylesheet" type="text/css" href="book.css" />
    1.17 +</head>
    1.18 +<body bgcolor="#ffffff">
    1.19 +
    1.20 +<!-- Header and quick navigation -->
    1.21 +<div id="header">
    1.22 +<div align="right" id="quicknav">
    1.23 +    <a name="top"></a>
    1.24 +	<a href="base-ncurses.html">Base ncurses</a> |
    1.25 +	<a href="index.html">Table des matières</a> |
    1.26 +	<a href="boot-scripts.html">Boot scripts</a>
    1.27 +</div>
    1.28 +<h1><font color="#3E1220">SliTaz Scratchbook</font></h1>
    1.29 +</div>
    1.30 +
    1.31 +<!-- Content. -->
    1.32 +<div id="content">
    1.33 +<div class="content-right"></div>
    1.34 +
    1.35 +
    1.36 +<h2><font color="#DF8F06">Locale &amp; i18n</font></h2>
    1.37 +<p>
    1.38 +Installation et configuration de la locale pour le français.
    1.39 +</p>
    1.40 +<ul>
    1.41 +	<li><a href="#install">Installation des locales.</a></li>
    1.42 +	<li><a href="#config">Config de la locale par défaut sur SliTaz.</a></li>
    1.43 +</ul>
    1.44 +<a name="install"></a>
    1.45 +<h3><font color="#6c0023">Installation des locales</font></h3>
    1.46 +<p>
    1.47 +Ce chapitre décrit l'installation des locales sur SliTaz GNU/Linux, depuis
    1.48 +un système hôte SliTaz GNU/Linux. L'install des locales pour le serveur X est
    1.49 +décrite dans le chapitre <a href="x-window-system.html">X window system</a>.
    1.50 +Les divers fichiers copier dans ce chapitre proviennent de la compilation
    1.51 +du paquet glibc-2.3.6 fesant partie de la <em>toolchain</em>.
    1.52 +</p>
    1.53 +<h4>Répertoires des divers fichiers</h4>
    1.54 +<p>
    1.55 +Nous commençons par créer les répertoires qui contiendront les bibliothèques
    1.56 +et les fichiers utiles aux différentes locales. Le répertoire LC_MESSAGES 
    1.57 +contient les fichiers .mo pour les messages traduits s'y ils existent:
    1.58 +</p>
    1.59 +<pre>
    1.60 + # mkdir -p rootfs/usr/share/{i18n,locale}
    1.61 + # mkdir -p rootfs/usr/lib/{locale,gconv}
    1.62 + # mkdir -p rootfs/usr/share/i18n/{charmaps,locales}
    1.63 + # mkdir -p rootfs/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES
    1.64 +</pre>
    1.65 +<p>
    1.66 +Copie des fichiers de localisation pour le Français, le Suisse romand,
    1.67 +et le Suisse allemand, dans /usr/share/i18n/locales:
    1.68 +</p>
    1.69 +<pre>
    1.70 + # cp -a /usr/share/i18n/locales/{de_CH,fr_CH,fr_FR,i18n,iso14651_t1} \
    1.71 +   rootfs/usr/share/i18n/locales
    1.72 +</pre>
    1.73 +<p>   
    1.74 +Copie des fichier translit_* dans /usr/share/i18n/locales:
    1.75 +</p>
    1.76 +<pre>
    1.77 + # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_circle,translit_cjk_compat} \
    1.78 +   rootfs/usr/share/i18n/locales
    1.79 + # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_combining,translit_compat} \
    1.80 +   rootfs/usr/share/i18n/locales   
    1.81 + # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_font,translit_fraction} \
    1.82 +   rootfs/usr/share/i18n/locales
    1.83 + # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_narrow,translit_neutral} \
    1.84 +   rootfs/usr/share/i18n/locales
    1.85 + # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_small,translit_wide} \
    1.86 +   rootfs/usr/share/i18n/locales
    1.87 +</pre>
    1.88 +<p>
    1.89 +Copie des fichier charmaps dans /usr/share/i18n/charmaps
    1.90 +</p>
    1.91 +<pre>
    1.92 + # cp -a /usr/share/i18n/charmaps/ANSI_X3.* rootfs/usr/share/i18n/charmaps
    1.93 + # cp -a /usr/share/i18n/charmaps/{ISO-8859-1.gz,ISO-8859-2.gz,ISO-8859-15.gz} \
    1.94 +   rootfs/usr/share/i18n/charmaps
    1.95 +</pre>
    1.96 +<p>
    1.97 +Copie des bibliothèques gconv dans /usr/lib/gconv du rootfs de  SliTaz:
    1.98 +</p>
    1.99 +<pre>
   1.100 + # cp /usr/lib/gconv/{ANSI_X3.110.so,gconv-modules,UNICODE.so} \
   1.101 +   rootfs/usr/lib/gconv
   1.102 + # cp /usr/lib/gconv/{ISO8859-1.so,ISO8859-2.so,ISO8859-15.so} \
   1.103 +   rootfs/usr/lib/gconv
   1.104 + # strip -v rootfs/usr/lib/gconv/*.so
   1.105 +</pre>
   1.106 +<p>
   1.107 +Copie de l'utilitaire locale:
   1.108 +</p>
   1.109 +<pre>
   1.110 + # cp /usr/bin/locale rootfs/usr/bin
   1.111 +</pre>
   1.112 +<p>
   1.113 +Il faut encore que le fichier /usr/lib/locale/locale-archive soit généré,
   1.114 +pour cela nous utilisons l'utilitaire localedef, en se chrootant dans SliTaz:
   1.115 +</p>
   1.116 +<pre>
   1.117 + # cp /usr/bin/localedef rootfs/usr/bin
   1.118 + # chroot rootfs /bin/ash
   1.119 +</pre>
   1.120 +<p>
   1.121 +Utilisation de <code>localedef</code> pour la Suisse romand et la France:
   1.122 +</p>
   1.123 +<pre>
   1.124 + /# localedef -i fr_CH -f ISO-8859-1 fr_CH
   1.125 + /# localedef -i fr_FR -f ISO-8859-1 fr_FR
   1.126 + /# exit
   1.127 +</pre>
   1.128 +<p>
   1.129 +Vous pouvez supprimer le binaire <code>localedef</code> pour gagner
   1.130 +un peu de place.
   1.131 +</p>
   1.132 +<pre>
   1.133 + # rm rootfs/usr/bin/localedef
   1.134 +</pre>
   1.135 +<a name="config"></a>
   1.136 +<h3><font color="#6c0023">Config et utilisation d'une locale</font></h3>
   1.137 +<p>
   1.138 +Pour utiliser la langue lors d'une session, vous pouvez créer un script
   1.139 +lancé au boot, ou ajouter 2 lignes au fichier ~/.profile, propre à chaque
   1.140 +utilisateurs, avec pour contenu:
   1.141 +</p>
   1.142 +<pre class="script">
   1.143 +
   1.144 +export LANG=fr_CH
   1.145 +export LC_ALL=fr_CH
   1.146 +
   1.147 +</pre>
   1.148 +<p>
   1.149 +Voilà la langue Française devrait fonctionner, si vous installez retawq ou 
   1.150 +nano vous pouvez vérifier le bon fonctionnement des locales en copiant 
   1.151 +le fichier .mo des sources de Retawq, ou Nano, dans:
   1.152 +/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES.
   1.153 +</p>
   1.154 +<h4>Suite</h4>
   1.155 +<p>
   1.156 +SliTaz utilise le script /etc/init.d/i18n.sh et le fichier de configuration 
   1.157 +/etc/locale.conf pour gérer la locale du système. Ce script est détaillé dans
   1.158 +le chapitre <a href="boot-scripts.html">scripts de démarrage et arrêt</a>.
   1.159 +Sur un système SliTaz, il suffit donc de modifier le fichier /etc/locale.conf
   1.160 +avec un éditeur de texte, ou de lancer 'tazlocale' pour changer la locale par
   1.161 +défaut du système, ou de spécifier la langue au boot via l'option
   1.162 +<code>lang=xx</code>.
   1.163 +</p>
   1.164 +
   1.165 +
   1.166 +<!-- End of content -->
   1.167 +</div>
   1.168 +
   1.169 +<!-- Footer. -->
   1.170 +<div id="footer">
   1.171 +	<div class="footer-right"></div>
   1.172 +	<a href="#top">Haut de la page</a> | 
   1.173 +	<a href="index.html">Table des matières</a>
   1.174 +</div>
   1.175 +
   1.176 +<div id="copy">
   1.177 +    Copyright © 2007 <a href="http://www.slitaz.org/">SliTaz</a> -
   1.178 +    <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a>;<br />
   1.179 +    Documentation publiées sous
   1.180 +    <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>
   1.181 +    et codée en <a href="http://validator.w3.org/">xHTML 1.0 valide</a>.
   1.182 +</div>
   1.183 +
   1.184 +</body>
   1.185 +</html>