website diff pt/doc/handbook/cmdline.html @ rev 161
pt: handbook - added some translated pages (thanks Alice Ayanami)
author | Claudinei Pereira <claudinei@ensinoemrede.com> |
---|---|
date | Wed Sep 10 03:53:27 2008 -0300 (2008-09-10) |
parents | 4dfe933b4257 |
children | ff01fc78c92d |
line diff
1.1 --- a/pt/doc/handbook/cmdline.html Mon Aug 25 22:36:03 2008 +0000 1.2 +++ b/pt/doc/handbook/cmdline.html Wed Sep 10 03:53:27 2008 -0300 1.3 @@ -1,10 +1,10 @@ 1.4 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" 1.5 "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> 1.6 -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en"> 1.7 +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="pt" lang="pt"> 1.8 <head> 1.9 - <title>SliTaz Handbook (en) - Commands</title> 1.10 + <title>Manual SliTaz (pt) - Comandos</title> 1.11 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" /> 1.12 - <meta name="description" content="slitaz English handbook" /> 1.13 + <meta name="description" content="slitaz portuguese handbook" /> 1.14 <meta name="expires" content="never" /> 1.15 <meta name="modified" content="2008-07-16 22:00:00" /> 1.16 <meta name="publisher" content="www.slitaz.org" /> 1.17 @@ -18,202 +18,203 @@ 1.18 <div id="header"> 1.19 <div align="right" id="quicknav"> 1.20 <a name="top"></a> 1.21 - <a href="install.html">Installation</a> | 1.22 - <a href="index.html">Table of contents</a> 1.23 + <a href="install.html">Instalação</a> | 1.24 + <a href="index.html">Conteúdo</a> 1.25 </div> 1.26 -<h1><font color="#3E1220">SliTaz Handbook (en)</font></h1> 1.27 +<h1><font color="#3E1220">Manual SliTaz (pt)</font></h1> 1.28 </div> 1.29 1.30 <!-- Content. --> 1.31 <div id="content"> 1.32 <div class="content-right"></div> 1.33 1.34 -<h2><font color="#DF8F06">Command Line Reference (<em>cmdline</em>)</font></h2> 1.35 +<h2><font color="#DF8F06">Referência da Linha de Comando (<em>cmdline</em>)</font></h2> 1.36 1.37 <ul> 1.38 - <li><a href="#intro">Introduction to the commands.</a></li> 1.39 - <li><a href="#help">Help and list available commands.</a></li> 1.40 - <li><a href="#ls">List the files in a directory.</a></li> 1.41 - <li><a href="#cd">Moving around directories.</a></li> 1.42 - <li><a href="#cp">Copy files.</a></li> 1.43 - <li><a href="#mkdir">Create a new directory.</a></li> 1.44 - <li><a href="#rm">Remove files or directories.</a></li> 1.45 - <li><a href="#read">View the files.</a></li> 1.46 - <li><a href="#edit">Edit files in ncurses mode.</a></li> 1.47 - <li><a href="#cat">Cat</a> - Edit a line of commands.</li> 1.48 - <li><a href="#web-nav">Navigate the web.</a></li> 1.49 - <li><a href="#irc-chat">Chat on IRC channels.</a></li> 1.50 - <li><a href="#wget">Download files.</a></li> 1.51 - <li><a href="#partitions">List the available partitions.</a></li> 1.52 - <li><a href="#mount">Mount a partition, cdrom or USB key.</a></li> 1.53 - <li><a href="#halt">Halt the system or Reboot.</a></li> 1.54 + <li><a href="#intro">Introdução aos comandos.</a></li> 1.55 + <li><a href="#help">Ajuda e lista dos comandos disponíveis.</a></li> 1.56 + <li><a href="#ls">Liste arquivos de um diretório.</a></li> 1.57 + <li><a href="#cd">Mova-se entre diretórios.</a></li> 1.58 + <li><a href="#cp">Copie arquivos.</a></li> 1.59 + <li><a href="#mkdir">Crie um novo diretório.</a></li> 1.60 + <li><a href="#rm">Remova arquivos ou diretórios.</a></li> 1.61 + <li><a href="#read">Visualize arquivos.</a></li> 1.62 + <li><a href="#edit">Edite arquivos em modo texto.</a></li> 1.63 + <li><a href="#cat">Cat</a> - Edite uma linha de comandos.</li> 1.64 + <li><a href="#web-nav">Navegue na web.</a></li> 1.65 + <li><a href="#irc-chat">Converse em canais IRC.</a></li> 1.66 + <li><a href="#wget">Baixe arquivos.</a></li> 1.67 + <li><a href="#partitions">Liste partições disponíveis.</a></li> 1.68 + <li><a href="#mount">Monte uma partição, cdrom ou mídia USB.</a></li> 1.69 + <li><a href="#halt">Desligue ou reinicie o sistema.</a></li> 1.70 </ul> 1.71 1.72 <a name="intro"></a> 1.73 -<h3><font color="#6c0023">Introduction to the commands</font></h3> 1.74 +<h3><font color="#6c0023">Introdução aos comandos</font></h3> 1.75 <p> 1.76 -This document is intended as a quick reference for using commands on SliTaz via 1.77 -a Linux terminal or a graphical terminal (xterm). There are many GNU/Linux commands 1.78 -for file handling, system maintenance or network management. You can also browse 1.79 -the web, chat on IRC, download files, edit scripts or even play games in text mode. 1.80 -Note it is necessary to operate as <em>root</em> to assemble the hard drive or cdrom. 1.81 -You can use the command <code>su</code> to become system administrator. 1.82 +Este documento é planejado como uma referência rápida para usar comandos no 1.83 +SliTaz por um terminal Linux ou um terminal gráfico (xterm). Existem muitos 1.84 +comandos GNU/Linux para manipulação de arquivo, manutenção de sistema ou 1.85 +administração de rede. Você também pode navegar na internet, conversar no IRC, 1.86 +baixar arquivos, editar scripts ou até mesmo jogar em modo de texto. Note que é 1.87 +necessário operar como <em>root</em> (administrador) para montar o disco 1.88 +rígido ou cdrom. Você pode usar o comando <code>su</code> para se tornar o 1.89 +administrador do sistema. 1.90 </p> 1.91 <a name="help"></a> 1.92 -<h3><font color="#6c0023">Help and list available commands</font></h3> 1.93 +<h3><font color="#6c0023">Ajuda e lista dos comandos disponíveis</font></h3> 1.94 <p> 1.95 -Most GNU/Linux system commands have an option for providing information on 1.96 -their use. For support on the use of a command it is necessary to type the 1.97 -command followed by the <code>--help</code> option. Example using the 1.98 -<code>cp</code> command to copy files: 1.99 +A maioria dos comandos de sistemas do GNU/Linux têm uma opção para fornecer 1.100 +informação sobre o seu uso. Para suporte no uso de um comando é necessário 1.101 +digitar o comando seguido pela opção <code>--help</code>. Exemplo usando o 1.102 +comando <code>cp</code> (que serve para copiar arquivos): 1.103 </p> 1.104 <pre> 1.105 $ cp --help 1.106 </pre> 1.107 <p> 1.108 -To list all the commands available on the system, you can simply press the 1.109 -Tab button on the left of the keyboard twice. For commands provided by the 1.110 -Busybox utility you can type <code>busybox --help</code>. 1.111 +Para listar todos os comandos disponíveis no sistema, você pode simplesmente 1.112 +pressionar duas vezes o botão Tab na esquerda do teclado. Para comandos providos 1.113 +pelo utilitário Busybox você pode digitar <code>busybox --help</code>. 1.114 </p> 1.115 1.116 <a name="ls"></a> 1.117 -<h3><font color="#6c0023">List the files in a directory</font></h3> 1.118 +<h3><font color="#6c0023">Liste arquivos de um diretório</font></h3> 1.119 <p> 1.120 -To list the files and folders contained in a directory, you can use the 1.121 -<code>ls</code> command. For all options remember to use the <code>--help</code> 1.122 -flag. To simply list the files in the current directory: 1.123 +Para listar os arquivos e pastas contidas em um diretório, você pode usar o 1.124 +comando <code>ls</code>. Para todas as opções lembre-se de usar a opção 1.125 +<code>--help</code>. Para simplesmente listar os arquivos diretório atual: 1.126 </p> 1.127 <pre> 1.128 $ ls 1.129 </pre> 1.130 <p> 1.131 -List all the files using the <code>-al</code> option: 1.132 +Liste todos os arquivos com a opção <code>-al</code>: 1.133 </p> 1.134 <pre> 1.135 $ ls -al 1.136 </pre> 1.137 <p> 1.138 -List a directory: 1.139 +Liste um diretório: 1.140 </p> 1.141 <pre> 1.142 $ ls /home/slitaz 1.143 </pre> 1.144 1.145 <a name="cd"></a> 1.146 -<h3><font color="#6c0023">Moving around directories</font></h3> 1.147 +<h3><font color="#6c0023">Mova-se entre diretórios</font></h3> 1.148 <p> 1.149 -To browse to the files you can use the <code>cd</code> command: 1.150 +Para navegar entre os arquivos você pode usar o comando <code>cd</code>: 1.151 </p> 1.152 <pre> 1.153 $ cd /usr/share/doc 1.154 - Back to the parent directory: 1.155 +Voltar para o diretório anterior: 1.156 $ cd .. 1.157 </pre> 1.158 <p> 1.159 -To go into the directory of the user (root = /root): 1.160 +Entrar no diretório do usuário (root = /root): 1.161 </p> 1.162 <pre> 1.163 $ cd 1.164 - Or : 1.165 + Ou : 1.166 $ cd ~ 1.167 - Or : 1.168 + Ou : 1.169 $ cd $HOME 1.170 </pre> 1.171 1.172 <a name="cp"></a> 1.173 -<h3><font color="#6c0023">Copy files</font></h3> 1.174 +<h3><font color="#6c0023">Copie arquivos</font></h3> 1.175 <p> 1.176 -The <code>cp</code> command copies files or folders. The example copies the 1.177 -info.txt file in the current directory into the Documents directory: 1.178 +O comando <code>cp</code> copia arquivos ou pastas. O exemplo copia o arquivo 1.179 +info.txt que está no diretório atual para o diretório Documents: 1.180 </p> 1.181 <pre> 1.182 $ cp info.txt Documents/ 1.183 </pre> 1.184 <p> 1.185 -Copy a whole directory. Here the command copies the Templates directory 1.186 -into /home/hacker: 1.187 +Copie um diretório inteiro. Aqui o comando copia o diretório Templates em 1.188 +/home/hacker: 1.189 </p> 1.190 <pre> 1.191 $ cp -a Templates /home/hacker 1.192 </pre> 1.193 1.194 <a name="mkdir"></a> 1.195 -<h3><font color="#6c0023">Create a new directory</font></h3> 1.196 +<h3><font color="#6c0023">Crie um novo diretório</font></h3> 1.197 <p> 1.198 -This command will create a new directory. The following command creates a 1.199 -directory called Projects. It will be created in the directory /home of the 1.200 -current user or in the directory which one is in. Note you can display 1.201 -your current working directory with the <code>pwd</code> command: 1.202 +Este comando criará um diretório novo. O comando seguinte cria um diretório 1.203 +chamado Projects. Será criado no diretório /home do usuário atual ou no 1.204 +diretório atual. Note que você pode exibir seu diretório de funcionamento atual 1.205 +com o comando <code>pwd</code>: 1.206 </p> 1.207 <pre> 1.208 $ mkdir Projects 1.209 </pre> 1.210 <p> 1.211 -Creation of a directory named script-1.0 in the Projects folder: 1.212 +Criação de um diretório chamado script-1.0 na pasta Projects: 1.213 </p> 1.214 <pre> 1.215 $ mkdir Projects/script-1.0 1.216 </pre> 1.217 <p> 1.218 -You can also create a directory tree with the <code>-p</code> parents option: 1.219 +Você também pode criar uma árvore de diretórios com a opção <code>-p</code>: 1.220 </p> 1.221 <pre> 1.222 $ mkdir -p one/two/three/four 1.223 </pre> 1.224 1.225 <a name="rm"></a> 1.226 -<h3><font color="#6c0023">Delete files or directories</font></h3> 1.227 +<h3><font color="#6c0023">Remova arquivos ou diretórios</font></h3> 1.228 <p> 1.229 -The command <code>rm</code> lets you delete a file. Let's remove the 1.230 -file work.txt which is in the current directory: 1.231 +O comando <code>rm</code> apaga um arquivo. Vamos remover o arquivo work.txt 1.232 +que está no diretório atual: 1.233 </p> 1.234 <pre> 1.235 $ rm work.txt 1.236 </pre> 1.237 <p> 1.238 -The command <code>rm</code> has several options. To delete a directory and 1.239 -it's contents, we use the <code>-rf</code> option. 1.240 -Example: 1.241 +O comando <code>rm</code> possui várias opções. Para apagar um diretório e seu 1.242 +conteúdo, nós usamos a opção <code>-rf</code>. Exemplo: 1.243 </p> 1.244 <pre> 1.245 $ rm -rf /home/hacker/Templates 1.246 </pre> 1.247 <p> 1.248 -Note you can also use the <code>-i</code> option to remove files or directories and their contents interactively: 1.249 +Note que você também pode usar a opção <code>-i</code> para remover arquivos ou 1.250 +diretórios e o seu conteúdo de forma interativa: 1.251 </p> 1.252 <pre> 1.253 $ rm -ir /home/hacker/Templates 1.254 </pre> 1.255 1.256 <a name="read"></a> 1.257 -<h3><font color="#6c0023">View files</font></h3> 1.258 +<h3><font color="#6c0023">Visualize arquivos</font></h3> 1.259 <p> 1.260 -To read the contents of a file or script, you can use the 1.261 -<code>less</code>, <code>more</code> or <code>cat</code> commands, or the web 1.262 -browser Retawq. Examples with a README file, essential.txt, and 1.263 -script.sh: 1.264 +Para ler os conteúdos de um arquivo ou script, você pode usar os comandos 1.265 +<code>less</code>, <code>more</code>, <code>cat</code> ou o navegador web 1.266 +Retawq. Exemplos com os arquivos README, essential.txt e script.sh: 1.267 </p> 1.268 <pre> 1.269 $ less -EM essential.txt 1.270 - or : 1.271 + ou : 1.272 $ more README 1.273 - or : 1.274 + ou : 1.275 $ cat /path/to/script.sh 1.276 </pre> 1.277 <p> 1.278 -Display a text or html file with the web browser Retawq: 1.279 +Exiba um arquivo de texto ou html com o navegador web Retawq: 1.280 </p> 1.281 <pre> 1.282 $ retawq /usr/share/doc/index.html 1.283 </pre> 1.284 1.285 <a name="edit"></a> 1.286 -<h3><font color="#6c0023">Edit files</font></h3> 1.287 +<h3><font color="#6c0023">Edite arquivos</font></h3> 1.288 <p> 1.289 -Editing text files, scripts, configuration files etc, can be done easily using 1.290 -the text editor GNU Nano in a console or graphical terminal. 1.291 -Example with a file bookmarks.html (<Ctrl+X> to quit 1.292 -and save): 1.293 +A edição de arquivos de texto, scripts, arquivos de configuração, etc, pode ser 1.294 +feita facilmente usando-se o editor de texto GNU Nano em um console ou terminal 1.295 +gráfico. Exemplo com um arquivo bookmarks.html (<Ctrl+X> para salvar e 1.296 +sair): 1.297 </p> 1.298 <pre> 1.299 $ nano Public/bookmarks.html 1.300 @@ -222,49 +223,51 @@ 1.301 <a name="cat"></a> 1.302 <h3><font color="#6c0023">Cat</font></h3> 1.303 <p> 1.304 -You can use the <code>cat</code> command to create various text files. EOF signifies 1.305 -End Of File, this is where the file ends. Example with a file packages.list, this 1.306 -removes the current contents of the file and lets you add some new text: 1.307 +Você pode usar o comando <code>cat</code> para criar vários arquivos de texto. 1.308 +EOF significa Final de Arquivo (End Of File, em inglês) que é onde o arquivo 1.309 +acaba. Exemplo com um arquivo packages.list, isto remove os conteúdos atuais do 1.310 +arquivo e o deixa adicionar algum texto novo: 1.311 </p> 1.312 <pre> 1.313 $ cat > packages.list << "EOF" 1.314 - The text... 1.315 - and more text 1.316 + O texto... 1.317 + e mais texto 1.318 1.319 EOF 1.320 </pre> 1.321 <p> 1.322 -To append to the following text file, put two greater than signs 1.323 -(>>) after <code>cat</code>, example: 1.324 +Para juntar ao arquivo de texto seguinte, ponha dois sinais de maior que 1.325 +(>>) depois de <code>cat</code>. Exemplo: 1.326 </p> 1.327 <pre> 1.328 $ cat >> packages.list << "EOF" 1.329 - The text... 1.330 + O texto... 1.331 1.332 EOF 1.333 </pre> 1.334 1.335 <a name="web-nav"></a> 1.336 -<h3><font color="#6c0023">Navigate the web</font></h3> 1.337 +<h3><font color="#6c0023">Navegue na web</font></h3> 1.338 <p> 1.339 -Surf the web quickly and simply with the 'retawq' text-mode web browser. 1.340 -Note that you can also use the local browser. You can then navigate easily 1.341 -with the arrows on your keyboard - links are colored blue and can be 1.342 -followed by pressing <ENTER>: 1.343 +Surfe na web com rapidez e de forma simples com o web-browser modo-texto 1.344 +'retawq'. Note que você também pode usar o browser local. Você pode navegar 1.345 +então facilmente com as setas em seu teclado - links estão na cor azul e podem 1.346 +ser seguidos apertando <ENTER>: 1.347 </p> 1.348 <pre> 1.349 $ retawq http://www.slitaz.org/en 1.350 - or : 1.351 + ou : 1.352 $ retawq http://localhost/ 1.353 </pre> 1.354 1.355 <a name="irc-chat"></a> 1.356 -<h3><font color="#6c0023">Talk on IRC</font></h3> 1.357 +<h3><font color="#6c0023">Converse no IRC</font></h3> 1.358 <p> 1.359 -To discuss and transfer files via the many IRC servers available, SliTaz 1.360 -provides Rhapsody. The IRC client is simple, fast and lightweight, providing 1.361 -a pleasant, easy to handle ncurses configuration menu. To start the application 1.362 -from a terminal connecting to server (irc.toile-libre.org) and joining #slitaz: 1.363 +Para discutir e transferir arquivos pelos muitos servidores de IRC 1.364 +disponíveis, o SliTaz provê o aplicativo Rhapsody. Este cliente de IRC é simples, 1.365 +rápido e leve, fornecendo um menu de configuração em ncurses agradável e fácil 1.366 +de controlar. Para iniciar o aplicativo de um terminal conectado ao servidor 1.367 +(irc.toile-libre.org) e entrar no canal #slitaz: 1.368 </p> 1.369 <pre> 1.370 $ rhapsody 1.371 @@ -272,76 +275,78 @@ 1.372 /join #slitaz 1.373 </pre> 1.374 <a name="wget"></a> 1.375 -<h3><font color="#6c0023">Download files</font></h3> 1.376 +<h3><font color="#6c0023">Baixe arquivos</font></h3> 1.377 <p> 1.378 -To download various file formats on the internet, you have the <code>wget</code> 1.379 -command. To grab a simple html page, the contents of a folder or an entire 1.380 -website: 1.381 +Para baixar vários formatos de arquivo da internet, você tem o comando 1.382 +<code>wget</code>. Para baixar uma página html simples, os conteúdos de uma 1.383 +pasta ou um website inteiro: 1.384 </p> 1.385 <pre> 1.386 $ wget http://www.slitaz.org/en/doc/handbook/ 1.387 </pre> 1.388 1.389 <a name="partitions"></a> 1.390 -<h3><font color="#6c0023">List the available partitions</font></h3> 1.391 +<h3><font color="#6c0023">Liste as partições disponíveis</font></h3> 1.392 <p> 1.393 -To list the partitions on an internal or external hard drive, you can use 1.394 -<code>cat</code> to display the contents of <code>/proc/partitions</code> 1.395 -or use the <code>fdisk</code> utility with the <code>-l</code> option 1.396 -meaning <em>list</em>. You can then mount the individual partition(s) 1.397 -that you want to use: 1.398 +Para listar as partições em um disco rígido interno ou externo, você pode 1.399 +usar <code>cat</code> para exibir os conteúdos de <code>/proc/partitions</code> 1.400 +ou usar o utilitário <code>fdisk</code> com a opção <code>-l</code>, que 1.401 +significa lista (do inglês <em>list</em>). Você pode montar a/as 1.402 +partição/partições que deseja usar: 1.403 </p> 1.404 <pre> 1.405 $ cat /proc/partitions 1.406 - or : 1.407 + ou : 1.408 # fdisk -l 1.409 </pre> 1.410 1.411 <a name="mount"></a> 1.412 -<h3><font color="#6c0023">Mount a partition, CD or USB drive</font></h3> 1.413 +<h3><font color="#6c0023">Monte uma partição, CD ou drive USB</font></h3> 1.414 <p> 1.415 -To mount a local partition in the SliTaz filesystem, we recommend you use 1.416 -the /mnt directory. Example creating the necessary directory and mounting 1.417 -the <code>hda6</code> partition of the first local hard drive on /mnt/hda6: 1.418 +Para montar uma partição local no sistema de arquivos do SliTaz, nós 1.419 +recomendamos que você use o diretório /mnt. Exemplo criando o diretório 1.420 +necessário e montando a partição <code>hda6</code> do primeiro disco rígido 1.421 +local em /mnt/hda6: 1.422 </p> 1.423 <pre> 1.424 # mkdir -p /mnt/hda6 1.425 # mount -t ext3 /dev/hda6 /mnt/hda6 1.426 </pre> 1.427 <p> 1.428 -SliTaz functions in RAM, you can mount the same cdrom or remove it 1.429 -to mount another (/dev/cdrom is a link on the first cdrom drive). 1.430 -Note that a cdrom is a removable medium and should be 1.431 -mounted on /media: 1.432 +SliTaz funciona carregado na memória RAM, então você pode montar o mesmo cdrom 1.433 +ou pode removê-lo para montar outro (/dev/cdrom é um link para o primeiro drive 1.434 +de cdrom). Note que um cdrom é uma mídia removível e deveria ser montado em 1.435 +/media: 1.436 </p> 1.437 <pre> 1.438 # mount -t iso9660 /dev/cdrom /media/cdrom 1.439 </pre> 1.440 <p> 1.441 -To mount a USB or flash drive you must specify the proper filesystem. 1.442 -Normally a USB key is formatted in FAT32 which can be read from GNU/Linux 1.443 -and Windows operating systems. On a GNU/Linux system is it generally 1.444 -recognized as the sda1 device - we now prepare a link <code>sda1</code> on 1.445 -<code>flash</code> to facilitate the task. Note it is also a removable medium 1.446 -and should be mounted on /media: 1.447 +Para montar um drive flash ou USB você tem que especificar o sistema de 1.448 +arquivos apropriado. Normalmente um drive USB é formatado em FAT32 que pode ser 1.449 +lido em GNU/Linux e sistemas operacionais Windows. Em um sistema GNU/Linux ele 1.450 +geralmente é reconhecido como o dispositivo sda1 - nós faremos agora um link 1.451 +para <code>sda1</code> no <code>flash</code> para facilitar a tarefa. Note que 1.452 +ele também é uma mídia removível e deveria ser montado em /media: 1.453 </p> 1.454 <pre> 1.455 # mount -t vfat /dev/flash /media/flash 1.456 </pre> 1.457 1.458 <a name="halt"></a> 1.459 -<h3><font color="#6c0023">Turn off the system or restart</font></h3> 1.460 +<h3><font color="#6c0023">Desligue ou reinicie o sistema</font></h3> 1.461 <p> 1.462 -To stop or restart SliTaz, you can use the <code>halt</code> or <code>reboot</code> 1.463 -commands or the <Ctrl+Alt+Delete> key combination which enables a 1.464 -system reboot. In case of any problems you can use the <code>-f</code> 1.465 -option signifing <em>forced</em>: 1.466 +Para parar ou reiniciar o SliTaz, você pode usar os comandos <code>halt</code>, 1.467 +<code>reboot</code> ou a combinação de teclas <Ctrl+Alt+Delete> que 1.468 +habilita uma reinicialização do sistema. No caso de qualquer problema você pode 1.469 +usar a opção <code>-f</code>, que significa forçado (do inglês, 1.470 +<code>forced</code>): 1.471 </p> 1.472 <pre> 1.473 # halt 1.474 - To restart : 1.475 + Reiniciar : 1.476 # reboot 1.477 - Or : 1.478 + ou : 1.479 # reboot -f 1.480 </pre> 1.481 1.482 @@ -350,13 +355,13 @@ 1.483 1.484 <!-- Footer. --> 1.485 <div id="footer"> 1.486 - <div class="footer-right"></div> 1.487 - <a href="#top">Top of the page</a> | 1.488 - <a href="index.html">Table of contents</a> 1.489 + <div class="footer-right"></div> 1.490 + <a href="#top">Topo da Página</a> | 1.491 + <a href="index.html">Conteúdo</a> 1.492 </div> 1.493 1.494 <div id="copy"> 1.495 - Copyright © 2008 <a href="http://www.slitaz.org/en/">SliTaz</a> - 1.496 + Copyright © 2008 <a href="http://www.slitaz.org/pt/">SliTaz</a> - 1.497 <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a>;<br /> 1.498 Documentation is under 1.499 <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>