website diff pt/doc/handbook/cmdline.html @ rev 161

pt: handbook - added some translated pages (thanks Alice Ayanami)
author Claudinei Pereira <claudinei@ensinoemrede.com>
date Wed Sep 10 03:53:27 2008 -0300 (2008-09-10)
parents 4dfe933b4257
children ff01fc78c92d
line diff
     1.1 --- a/pt/doc/handbook/cmdline.html	Mon Aug 25 22:36:03 2008 +0000
     1.2 +++ b/pt/doc/handbook/cmdline.html	Wed Sep 10 03:53:27 2008 -0300
     1.3 @@ -1,10 +1,10 @@
     1.4  <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
     1.5      "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
     1.6 -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
     1.7 +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="pt" lang="pt">
     1.8  <head>
     1.9 -    <title>SliTaz Handbook (en) - Commands</title>
    1.10 +    <title>Manual SliTaz (pt) - Comandos</title>
    1.11      <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
    1.12 -    <meta name="description" content="slitaz English handbook" />
    1.13 +    <meta name="description" content="slitaz portuguese handbook" />
    1.14      <meta name="expires" content="never" />
    1.15      <meta name="modified" content="2008-07-16 22:00:00" />
    1.16      <meta name="publisher" content="www.slitaz.org" />
    1.17 @@ -18,202 +18,203 @@
    1.18  <div id="header">
    1.19  <div align="right" id="quicknav">
    1.20      <a name="top"></a>
    1.21 -    <a href="install.html">Installation</a> |
    1.22 -    <a href="index.html">Table of contents</a>
    1.23 +    <a href="install.html">Instalação</a> |
    1.24 +    <a href="index.html">Conteúdo</a>
    1.25  </div>
    1.26 -<h1><font color="#3E1220">SliTaz Handbook (en)</font></h1>
    1.27 +<h1><font color="#3E1220">Manual SliTaz (pt)</font></h1>
    1.28  </div>
    1.29  
    1.30  <!-- Content. -->
    1.31  <div id="content">
    1.32  <div class="content-right"></div>
    1.33  
    1.34 -<h2><font color="#DF8F06">Command Line Reference (<em>cmdline</em>)</font></h2>
    1.35 +<h2><font color="#DF8F06">Referência da Linha de Comando (<em>cmdline</em>)</font></h2>
    1.36  
    1.37  <ul>
    1.38 -    <li><a href="#intro">Introduction to the commands.</a></li>
    1.39 -    <li><a href="#help">Help and list available commands.</a></li>
    1.40 -    <li><a href="#ls">List the files in a directory.</a></li>
    1.41 -    <li><a href="#cd">Moving around directories.</a></li>
    1.42 -    <li><a href="#cp">Copy files.</a></li>
    1.43 -    <li><a href="#mkdir">Create a new directory.</a></li>
    1.44 -    <li><a href="#rm">Remove files or directories.</a></li>
    1.45 -    <li><a href="#read">View the files.</a></li>
    1.46 -    <li><a href="#edit">Edit files in ncurses mode.</a></li>
    1.47 -    <li><a href="#cat">Cat</a> - Edit a line of commands.</li>
    1.48 -    <li><a href="#web-nav">Navigate the web.</a></li>
    1.49 -    <li><a href="#irc-chat">Chat on IRC channels.</a></li>
    1.50 -    <li><a href="#wget">Download files.</a></li>
    1.51 -    <li><a href="#partitions">List the available partitions.</a></li>
    1.52 -    <li><a href="#mount">Mount a partition, cdrom or USB key.</a></li>
    1.53 -    <li><a href="#halt">Halt the system or Reboot.</a></li>
    1.54 +    <li><a href="#intro">Introdução aos comandos.</a></li>
    1.55 +    <li><a href="#help">Ajuda e lista dos comandos disponíveis.</a></li>
    1.56 +    <li><a href="#ls">Liste arquivos de um diretório.</a></li>
    1.57 +    <li><a href="#cd">Mova-se entre diretórios.</a></li>
    1.58 +    <li><a href="#cp">Copie arquivos.</a></li>
    1.59 +    <li><a href="#mkdir">Crie um novo diretório.</a></li>
    1.60 +    <li><a href="#rm">Remova arquivos ou diretórios.</a></li>
    1.61 +    <li><a href="#read">Visualize arquivos.</a></li>
    1.62 +    <li><a href="#edit">Edite arquivos em modo texto.</a></li>
    1.63 +    <li><a href="#cat">Cat</a> - Edite uma linha de comandos.</li>
    1.64 +    <li><a href="#web-nav">Navegue na web.</a></li>
    1.65 +    <li><a href="#irc-chat">Converse em canais IRC.</a></li>
    1.66 +    <li><a href="#wget">Baixe arquivos.</a></li>
    1.67 +    <li><a href="#partitions">Liste partições disponíveis.</a></li>
    1.68 +    <li><a href="#mount">Monte uma partição, cdrom ou mídia USB.</a></li>
    1.69 +    <li><a href="#halt">Desligue ou reinicie o sistema.</a></li>
    1.70  </ul>
    1.71  
    1.72  <a name="intro"></a>
    1.73 -<h3><font color="#6c0023">Introduction to the commands</font></h3>
    1.74 +<h3><font color="#6c0023">Introdução aos comandos</font></h3>
    1.75  <p>
    1.76 -This document is intended as a quick reference for using commands on SliTaz via
    1.77 -a Linux terminal or a graphical terminal (xterm). There are many GNU/Linux commands
    1.78 -for file handling, system maintenance or network management. You can also browse 
    1.79 -the web, chat on IRC, download files, edit scripts or even play games in text mode.
    1.80 -Note it is necessary to operate as <em>root</em> to assemble the hard drive or cdrom.
    1.81 -You can use the command <code>su</code> to become system administrator.
    1.82 +Este documento é planejado como uma referência rápida para usar comandos no
    1.83 +SliTaz por um terminal Linux ou um terminal gráfico (xterm). Existem muitos 
    1.84 +comandos GNU/Linux para manipulação de arquivo, manutenção de sistema ou 
    1.85 +administração de rede. Você também pode navegar na internet, conversar no IRC, 
    1.86 +baixar arquivos, editar scripts ou até mesmo jogar em modo de texto. Note que é 
    1.87 +necessário operar como <em>root</em> (administrador) para montar o disco 
    1.88 +rígido ou cdrom. Você pode usar o comando <code>su</code> para se tornar o 
    1.89 +administrador do sistema.
    1.90  </p>
    1.91  <a name="help"></a>
    1.92 -<h3><font color="#6c0023">Help and list available commands</font></h3>
    1.93 +<h3><font color="#6c0023">Ajuda e lista dos comandos disponíveis</font></h3>
    1.94  <p>
    1.95 -Most GNU/Linux system commands have an option for providing information on
    1.96 -their use. For support on the use of a command it is necessary to type the
    1.97 -command followed by the <code>--help</code> option. Example using the 
    1.98 -<code>cp</code> command to copy files:
    1.99 +A maioria dos comandos de sistemas do GNU/Linux têm uma opção para fornecer 
   1.100 +informação sobre o seu uso. Para suporte no uso de um comando é necessário 
   1.101 +digitar o comando seguido pela opção <code>--help</code>. Exemplo usando o 
   1.102 +comando <code>cp</code> (que serve para copiar arquivos):
   1.103  </p>
   1.104  <pre>
   1.105   $ cp --help
   1.106  </pre>
   1.107  <p>
   1.108 -To list all the commands available on the system, you can simply press the 
   1.109 -Tab button on the left of the keyboard twice. For commands provided by the
   1.110 -Busybox utility you can type <code>busybox --help</code>.
   1.111 +Para listar todos os comandos disponíveis no sistema, você pode simplesmente 
   1.112 +pressionar duas vezes o botão Tab na esquerda do teclado. Para comandos providos 
   1.113 +pelo utilitário Busybox você pode digitar <code>busybox --help</code>.
   1.114  </p>
   1.115  
   1.116  <a name="ls"></a>
   1.117 -<h3><font color="#6c0023">List the files in a directory</font></h3>
   1.118 +<h3><font color="#6c0023">Liste arquivos de um diretório</font></h3>
   1.119  <p>
   1.120 -To list the files and folders contained in a directory, you can use the
   1.121 -<code>ls</code> command. For all options remember to use the <code>--help</code>
   1.122 -flag. To simply list the files in the current directory:
   1.123 +Para listar os arquivos e pastas contidas em um diretório, você pode usar o 
   1.124 +comando <code>ls</code>. Para todas as opções lembre-se de usar a opção 
   1.125 +<code>--help</code>. Para simplesmente listar os arquivos diretório atual:
   1.126  </p>
   1.127  <pre>
   1.128   $ ls
   1.129  </pre>
   1.130  <p>
   1.131 -List all the files using the <code>-al</code> option:
   1.132 +Liste todos os arquivos com a opção <code>-al</code>:
   1.133  </p>
   1.134  <pre>
   1.135   $ ls -al
   1.136  </pre>
   1.137  <p>
   1.138 -List a directory:
   1.139 +Liste um diretório:
   1.140  </p>
   1.141  <pre>
   1.142   $ ls /home/slitaz
   1.143  </pre>
   1.144  
   1.145  <a name="cd"></a>
   1.146 -<h3><font color="#6c0023">Moving around directories</font></h3>
   1.147 +<h3><font color="#6c0023">Mova-se entre diretórios</font></h3>
   1.148  <p>
   1.149 -To browse to the files you can use the <code>cd</code> command:
   1.150 +Para navegar entre os arquivos você pode usar o comando <code>cd</code>:
   1.151  </p>
   1.152  <pre>
   1.153   $ cd /usr/share/doc
   1.154 - Back to the parent directory:
   1.155 +Voltar para o diretório anterior:
   1.156   $ cd ..
   1.157  </pre>
   1.158  <p>
   1.159 -To go into the directory of the user (root = /root):
   1.160 +Entrar no diretório do usuário (root = /root):
   1.161  </p>
   1.162  <pre>
   1.163   $ cd
   1.164 - Or :
   1.165 + Ou :
   1.166   $ cd ~
   1.167 - Or :
   1.168 + Ou :
   1.169   $ cd $HOME
   1.170  </pre>
   1.171  
   1.172  <a name="cp"></a>
   1.173 -<h3><font color="#6c0023">Copy files</font></h3>
   1.174 +<h3><font color="#6c0023">Copie arquivos</font></h3>
   1.175  <p>
   1.176 -The <code>cp</code> command copies files or folders. The example copies the
   1.177 -info.txt file in the current directory into the Documents directory:
   1.178 +O comando <code>cp</code> copia arquivos ou pastas. O exemplo copia o arquivo 
   1.179 +info.txt que está no diretório atual para o diretório Documents:
   1.180  </p>
   1.181  <pre>
   1.182   $ cp info.txt Documents/
   1.183  </pre>
   1.184  <p>
   1.185 -Copy a whole directory. Here the command copies the Templates directory
   1.186 -into /home/hacker:
   1.187 +Copie um diretório inteiro. Aqui o comando copia o diretório Templates em 
   1.188 +/home/hacker:   
   1.189  </p>
   1.190  <pre>
   1.191   $ cp -a Templates /home/hacker
   1.192  </pre>
   1.193  
   1.194  <a name="mkdir"></a>
   1.195 -<h3><font color="#6c0023">Create a new directory</font></h3>
   1.196 +<h3><font color="#6c0023">Crie um novo diretório</font></h3>
   1.197  <p>
   1.198 -This command will create a new directory. The following command creates a
   1.199 -directory called Projects. It will be created in the directory /home of the 
   1.200 -current user or in the directory which one is in. Note you can display 
   1.201 -your current working directory with the <code>pwd</code> command:
   1.202 +Este comando criará um diretório novo. O comando seguinte cria um diretório 
   1.203 +chamado Projects. Será criado no diretório /home do usuário atual ou no 
   1.204 +diretório atual. Note que você pode exibir seu diretório de funcionamento atual 
   1.205 +com o comando <code>pwd</code>:
   1.206  </p>
   1.207  <pre>
   1.208   $ mkdir Projects
   1.209  </pre>
   1.210  <p>
   1.211 -Creation of a directory named script-1.0 in the Projects folder:
   1.212 +Criação de um diretório chamado script-1.0 na pasta Projects:
   1.213  </p>
   1.214  <pre>
   1.215   $ mkdir Projects/script-1.0
   1.216  </pre>
   1.217  <p>
   1.218 -You can also create a directory tree with the <code>-p</code> parents option:
   1.219 +Você também pode criar uma árvore de diretórios com a opção <code>-p</code>:
   1.220  </p>
   1.221  <pre>
   1.222   $ mkdir -p one/two/three/four
   1.223  </pre>
   1.224  
   1.225  <a name="rm"></a>
   1.226 -<h3><font color="#6c0023">Delete files or directories</font></h3>
   1.227 +<h3><font color="#6c0023">Remova arquivos ou diretórios</font></h3>
   1.228  <p>
   1.229 -The command <code>rm</code> lets you delete a file. Let's remove the
   1.230 -file work.txt which is in the current directory:
   1.231 +O comando <code>rm</code> apaga um arquivo. Vamos remover o arquivo work.txt 
   1.232 +que está no diretório atual:
   1.233  </p>
   1.234  <pre>
   1.235   $ rm work.txt
   1.236  </pre>
   1.237  <p>
   1.238 -The command <code>rm</code> has several options. To delete a directory and
   1.239 -it's contents, we use the <code>-rf</code> option.
   1.240 -Example:
   1.241 +O comando <code>rm</code> possui várias opções. Para apagar um diretório e seu 
   1.242 +conteúdo, nós usamos a opção <code>-rf</code>. Exemplo:
   1.243  </p>
   1.244  <pre>
   1.245   $ rm -rf /home/hacker/Templates
   1.246  </pre>
   1.247  <p>
   1.248 -Note you can also use the <code>-i</code> option to remove files or directories and their contents interactively:
   1.249 +Note que você também pode usar a opção <code>-i</code> para remover arquivos ou 
   1.250 +diretórios e o seu conteúdo de forma interativa:  
   1.251  </p>
   1.252  <pre>
   1.253   $ rm -ir /home/hacker/Templates
   1.254  </pre>
   1.255  
   1.256  <a name="read"></a>
   1.257 -<h3><font color="#6c0023">View files</font></h3>
   1.258 +<h3><font color="#6c0023">Visualize arquivos</font></h3>
   1.259  <p>
   1.260 -To read the contents of a file or script, you can use the
   1.261 -<code>less</code>, <code>more</code> or <code>cat</code> commands, or the web
   1.262 -browser Retawq. Examples with a README file, essential.txt, and  
   1.263 -script.sh:
   1.264 +Para ler os conteúdos de um arquivo ou script, você pode usar os comandos 
   1.265 +<code>less</code>, <code>more</code>, <code>cat</code> ou o navegador web 
   1.266 +Retawq. Exemplos com os arquivos README, essential.txt e script.sh: 
   1.267  </p>
   1.268  <pre>
   1.269   $ less -EM essential.txt
   1.270 - or :
   1.271 + ou :
   1.272   $ more README
   1.273 - or :
   1.274 + ou :
   1.275   $ cat /path/to/script.sh
   1.276  </pre>
   1.277  <p>
   1.278 -Display a text or html file with the web browser Retawq:
   1.279 +Exiba um arquivo de texto ou html com o navegador web Retawq:
   1.280  </p>
   1.281  <pre>
   1.282   $ retawq /usr/share/doc/index.html
   1.283  </pre>
   1.284  
   1.285  <a name="edit"></a>
   1.286 -<h3><font color="#6c0023">Edit files</font></h3>
   1.287 +<h3><font color="#6c0023">Edite arquivos</font></h3>
   1.288  <p>
   1.289 -Editing text files, scripts, configuration files etc, can be done easily using
   1.290 -the text editor GNU Nano in a console or graphical terminal.
   1.291 -Example with a file bookmarks.html (&lt;Ctrl+X&gt; to quit
   1.292 -and save):
   1.293 +A edição de arquivos de texto, scripts, arquivos de configuração, etc, pode ser 
   1.294 +feita facilmente usando-se o editor de texto GNU Nano em um console ou terminal 
   1.295 +gráfico. Exemplo com um arquivo bookmarks.html (&lt;Ctrl+X&gt; para salvar e 
   1.296 +sair):
   1.297  </p>
   1.298  <pre>
   1.299   $ nano Public/bookmarks.html
   1.300 @@ -222,49 +223,51 @@
   1.301  <a name="cat"></a>
   1.302  <h3><font color="#6c0023">Cat</font></h3>
   1.303  <p>
   1.304 -You can use the <code>cat</code> command to create various text files. EOF signifies
   1.305 -End Of File, this is where the file ends. Example with a file packages.list, this 
   1.306 -removes the current contents of the file and lets you add some new text:
   1.307 +Você pode usar o comando <code>cat</code> para criar vários arquivos de texto. 
   1.308 +EOF significa Final de Arquivo (End Of File, em inglês) que é onde o arquivo 
   1.309 +acaba. Exemplo com um arquivo packages.list, isto remove os conteúdos atuais do 
   1.310 +arquivo e o deixa adicionar algum texto novo:   
   1.311  </p>
   1.312  <pre>
   1.313   $ cat &gt; packages.list &lt;&lt; "EOF"
   1.314 - The text...
   1.315 - and more text
   1.316 + O texto...
   1.317 + e mais texto
   1.318   
   1.319   EOF
   1.320  </pre>
   1.321  <p>
   1.322 -To append to the following text file, put two greater than signs 
   1.323 -(&gt;&gt;) after <code>cat</code>, example:
   1.324 +Para juntar ao arquivo de texto seguinte, ponha dois sinais de maior que 
   1.325 +(&gt;&gt;) depois de <code>cat</code>. Exemplo:
   1.326  </p>
   1.327  <pre>
   1.328   $ cat &gt;&gt; packages.list &lt;&lt; "EOF"
   1.329 - The text...
   1.330 + O texto...
   1.331   
   1.332   EOF
   1.333  </pre>
   1.334  
   1.335  <a name="web-nav"></a>
   1.336 -<h3><font color="#6c0023">Navigate the web</font></h3>
   1.337 +<h3><font color="#6c0023">Navegue na web</font></h3>
   1.338  <p>
   1.339 -Surf the web quickly and simply with the 'retawq' text-mode web browser.
   1.340 -Note that you can also use the local browser. You can then navigate easily
   1.341 -with the arrows on your keyboard - links are colored blue and can be
   1.342 -followed by pressing &lt;ENTER&gt;:
   1.343 +Surfe na web com rapidez e de forma simples com o web-browser modo-texto 
   1.344 +'retawq'. Note que você também pode usar o browser local. Você pode navegar 
   1.345 +então facilmente com as setas em seu teclado - links estão na cor azul e podem 
   1.346 +ser seguidos apertando &lt;ENTER&gt;:
   1.347  </p>
   1.348  <pre>
   1.349   $ retawq http://www.slitaz.org/en
   1.350 - or :
   1.351 + ou :
   1.352   $ retawq http://localhost/
   1.353  </pre>
   1.354  
   1.355  <a name="irc-chat"></a>
   1.356 -<h3><font color="#6c0023">Talk on IRC</font></h3>
   1.357 +<h3><font color="#6c0023">Converse no IRC</font></h3>
   1.358  <p>
   1.359 -To discuss and transfer files via the many IRC servers available, SliTaz
   1.360 -provides Rhapsody. The IRC client is simple, fast and lightweight, providing
   1.361 -a pleasant, easy to handle ncurses configuration menu. To start the application
   1.362 -from a terminal connecting to server (irc.toile-libre.org) and joining #slitaz:
   1.363 +Para discutir e transferir arquivos pelos muitos servidores de IRC 
   1.364 +disponíveis, o SliTaz provê o aplicativo Rhapsody. Este cliente de IRC é simples, 
   1.365 +rápido e leve, fornecendo um menu de configuração em ncurses agradável e fácil 
   1.366 +de controlar. Para iniciar o aplicativo de um terminal conectado ao servidor 
   1.367 +(irc.toile-libre.org) e entrar no canal #slitaz:
   1.368  </p>
   1.369  <pre>
   1.370   $ rhapsody
   1.371 @@ -272,76 +275,78 @@
   1.372   /join #slitaz
   1.373  </pre>
   1.374  <a name="wget"></a>
   1.375 -<h3><font color="#6c0023">Download files</font></h3>
   1.376 +<h3><font color="#6c0023">Baixe arquivos</font></h3>
   1.377  <p>
   1.378 -To download various file formats on the internet, you have the <code>wget</code>
   1.379 -command. To grab a simple html page, the contents of a folder or an entire
   1.380 -website:
   1.381 +Para baixar vários formatos de arquivo da internet, você tem o comando 
   1.382 +<code>wget</code>. Para baixar uma página html simples, os conteúdos de uma 
   1.383 +pasta ou um website inteiro:
   1.384  </p>
   1.385  <pre>
   1.386   $ wget http://www.slitaz.org/en/doc/handbook/
   1.387  </pre>
   1.388  
   1.389  <a name="partitions"></a>
   1.390 -<h3><font color="#6c0023">List the available partitions</font></h3>
   1.391 +<h3><font color="#6c0023">Liste as partições disponíveis</font></h3>
   1.392  <p>
   1.393 -To list the partitions on an internal or external hard drive, you can use
   1.394 -<code>cat</code> to display the contents of <code>/proc/partitions</code>
   1.395 -or use the <code>fdisk</code> utility with the <code>-l</code> option
   1.396 -meaning <em>list</em>. You can then mount the individual partition(s)
   1.397 -that you want to use:
   1.398 +Para listar as partições em um disco rígido interno ou externo, você pode 
   1.399 +usar <code>cat</code> para exibir os conteúdos de <code>/proc/partitions</code>
   1.400 +ou usar o utilitário <code>fdisk</code> com a opção <code>-l</code>, que 
   1.401 +significa lista (do inglês <em>list</em>). Você pode montar a/as 
   1.402 +partição/partições que deseja usar:
   1.403  </p>
   1.404  <pre>
   1.405   $ cat /proc/partitions
   1.406 - or :
   1.407 + ou :
   1.408   # fdisk -l
   1.409  </pre>
   1.410  
   1.411  <a name="mount"></a>
   1.412 -<h3><font color="#6c0023">Mount a partition, CD or USB drive</font></h3>
   1.413 +<h3><font color="#6c0023">Monte uma partição, CD ou drive USB</font></h3>
   1.414  <p>
   1.415 -To mount a local partition in the SliTaz filesystem, we recommend you use
   1.416 -the /mnt directory. Example creating the necessary directory and mounting
   1.417 -the <code>hda6</code> partition of the first local hard drive on /mnt/hda6:
   1.418 +Para montar uma partição local no sistema de arquivos do SliTaz, nós 
   1.419 +recomendamos que você use o diretório /mnt. Exemplo criando o diretório 
   1.420 +necessário e montando a partição <code>hda6</code> do primeiro disco rígido 
   1.421 +local em /mnt/hda6:
   1.422  </p>
   1.423  <pre>
   1.424   # mkdir -p /mnt/hda6
   1.425   # mount -t ext3 /dev/hda6 /mnt/hda6
   1.426  </pre>
   1.427  <p>
   1.428 -SliTaz functions in RAM, you can mount the same cdrom or remove it 
   1.429 -to mount another (/dev/cdrom is a link on the first cdrom drive).
   1.430 -Note that a cdrom is a removable medium and should be
   1.431 -mounted on /media:
   1.432 +SliTaz funciona carregado na memória RAM, então você pode montar o mesmo cdrom 
   1.433 +ou pode removê-lo para montar outro (/dev/cdrom é um link para o primeiro drive 
   1.434 +de cdrom). Note que um cdrom é uma mídia removível e deveria ser montado em 
   1.435 +/media:
   1.436  </p>
   1.437  <pre>
   1.438   # mount -t iso9660 /dev/cdrom /media/cdrom
   1.439  </pre>
   1.440  <p>
   1.441 -To mount a USB or flash drive you must specify the proper filesystem. 
   1.442 -Normally a USB key is formatted in FAT32 which can be read from GNU/Linux
   1.443 -and Windows operating systems. On a GNU/Linux system is it generally
   1.444 -recognized as the sda1 device - we now prepare a link <code>sda1</code> on
   1.445 -<code>flash</code> to facilitate the task. Note it is also a removable medium
   1.446 -and should be mounted on /media:
   1.447 +Para montar um drive flash ou USB você tem que especificar o sistema de 
   1.448 +arquivos apropriado. Normalmente um drive USB é formatado em FAT32 que pode ser 
   1.449 +lido em GNU/Linux e sistemas operacionais Windows. Em um sistema GNU/Linux ele 
   1.450 +geralmente é reconhecido como o dispositivo sda1 - nós faremos agora um link 
   1.451 +para <code>sda1</code> no <code>flash</code> para facilitar a tarefa. Note que 
   1.452 +ele também é uma mídia removível e deveria ser montado em /media:
   1.453  </p>
   1.454  <pre>
   1.455   # mount -t vfat /dev/flash /media/flash
   1.456  </pre>
   1.457  
   1.458  <a name="halt"></a>
   1.459 -<h3><font color="#6c0023">Turn off the system or restart</font></h3>
   1.460 +<h3><font color="#6c0023">Desligue ou reinicie o sistema</font></h3>
   1.461  <p>
   1.462 -To stop or restart SliTaz, you can use the <code>halt</code> or <code>reboot</code>
   1.463 -commands or the &lt;Ctrl+Alt+Delete&gt; key combination which enables a
   1.464 -system reboot. In case of any problems you can use the <code>-f</code>
   1.465 -option signifing <em>forced</em>:
   1.466 +Para parar ou reiniciar o SliTaz, você pode usar os comandos <code>halt</code>, 
   1.467 +<code>reboot</code> ou a combinação de teclas &lt;Ctrl+Alt+Delete&gt; que 
   1.468 +habilita uma reinicialização do sistema. No caso de qualquer problema você pode 
   1.469 +usar a opção <code>-f</code>, que significa forçado (do inglês, 
   1.470 +<code>forced</code>):
   1.471  </p>
   1.472  <pre>
   1.473   # halt
   1.474 - To restart :
   1.475 + Reiniciar :
   1.476   # reboot
   1.477 - Or :
   1.478 + ou :
   1.479   # reboot -f
   1.480  </pre>
   1.481  
   1.482 @@ -350,13 +355,13 @@
   1.483  
   1.484  <!-- Footer. -->
   1.485  <div id="footer">
   1.486 -	<div class="footer-right"></div>
   1.487 -	<a href="#top">Top of the page</a> | 
   1.488 -	<a href="index.html">Table of contents</a>
   1.489 +    <div class="footer-right"></div>
   1.490 +    <a href="#top">Topo da Página</a> | 
   1.491 +    <a href="index.html">Conteúdo</a>
   1.492  </div>
   1.493  
   1.494  <div id="copy">
   1.495 -    Copyright &copy; 2008 <a href="http://www.slitaz.org/en/">SliTaz</a> -
   1.496 +    Copyright &copy; 2008 <a href="http://www.slitaz.org/pt/">SliTaz</a> -
   1.497      <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a>;<br />
   1.498      Documentation is under
   1.499      <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>