wok-next rev 13349
pcmanfm 1.0 is default and old 0.5 serie is pcmanfm-legacy
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/pcmanfm-legacy/receipt Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200 1.3 @@ -0,0 +1,65 @@ 1.4 +# SliTaz package receipt. 1.5 + 1.6 +PACKAGE="pcmanfm" 1.7 +VERSION="0.5.2" 1.8 +CATEGORY="system-tools" 1.9 +SHORT_DESC="Light and easy to use file manager." 1.10 +MAINTAINER="pankso@slitaz.org" 1.11 +TARBALL="$PACKAGE-$VERSION.tar.bz2" 1.12 +WEB_SITE="http://pcmanfm.sourceforge.net/" 1.13 +WGET_URL="$SF_MIRROR/$PACKAGE/$TARBALL" 1.14 + 1.15 +DEPENDS="glibc-base glib libgio util-linux-uuid libxcb xcb-util expat \ 1.16 +zlib fontconfig freetype gtk+ atk cairo pango pixman libpng gamin \ 1.17 +startup-notification dbus dbus-glib hal xorg-libICE xorg-libSM xorg-libX11 \ 1.18 +xorg-libXau xorg-libXcomposite xorg-libXcursor xorg-libXdamage xorg-libXdmcp \ 1.19 +xorg-libXext xorg-libXfixes xorg-libXinerama xorg-libXrender \ 1.20 +hicolor-icon-theme" 1.21 +BUILD_DEPENDS="gtk+-dev gamin-dev gamin shared-mime-info intltool hal-dev \ 1.22 +dbus-glib-dev dbus-dev startup-notification-dev libxcb-dev xcb-util-dev \ 1.23 +xcb-util" 1.24 + 1.25 +# Rules to configure and make the package. 1.26 +compile_rules() 1.27 +{ 1.28 + # Binutils 2.22 break many packages build without LDFLAGS set correctly. 1.29 + export LDFLAGS="-Wl,--copy-dt-needed-entries -lXt" 1.30 + 1.31 + cd $src 1.32 + for i in $stuff/*.patch 1.33 + do 1.34 + if [ -f done.$(basename $i) ]; then 1.35 + continue 1.36 + else 1.37 + patch -p0 < $i && touch done.$(basename $i) || return 1 1.38 + fi 1.39 + done 1.40 + 1.41 + cp $stuff/fr.po $src/po 1.42 + 1.43 + ./configure \ 1.44 + --enable-hal \ 1.45 + $CONFIGURE_ARGS && 1.46 + make && make install 1.47 +} 1.48 + 1.49 +# Rules to gen a SliTaz package suitable for Tazpkg. 1.50 +genpkg_rules() 1.51 +{ 1.52 + mkdir -p $fs/usr/share/applications $fs/etc/xdg 1.53 + 1.54 + cp -a $install/usr/bin $fs/usr 1.55 + cp -a $install/usr/share/mime $fs/usr/share 1.56 + cp -a $install/usr/share/pcmanfm $fs/usr/share 1.57 + rm -rf $fs/usr/share/pcmanfm/icons 1.58 + 1.59 + # XDG autostart desktop file (lxsession will use it automaticaly) 1.60 + cp -a $stuff/autostart $fs/etc/xdg 1.61 +} 1.62 + 1.63 +post_install() 1.64 +{ 1.65 + # update mime-cache 1.66 + echo "Updating mime-types database" 1.67 + chroot "$1/" /usr/bin/update-mime-database /usr/share/mime 1.68 +}
2.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.2 +++ b/pcmanfm-legacy/stuff/applications/pcmanfm-pref.desktop Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200 2.3 @@ -0,0 +1,11 @@ 2.4 +[Desktop Entry] 2.5 +Encoding=UTF-8 2.6 +Name=Desktop Wallpaper 2.7 +Name[fr]=Fond d'écran 2.8 +Name[ru]=Обои рабочего стола 2.9 +Name[zh_CN]=桌面壁纸 2.10 +Exec=pcmanfm --show-pref=3 2.11 +Icon=preferences-desktop-wallpaper 2.12 +Terminal=false 2.13 +Type=Application 2.14 +Categories=Settings;DesktopSettings;
3.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 3.2 +++ b/pcmanfm-legacy/stuff/applications/pcmanfm.desktop Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200 3.3 @@ -0,0 +1,15 @@ 3.4 +[Desktop Entry] 3.5 +Encoding=UTF-8 3.6 +Name=PCMan File Manager 3.7 +Name[fr]=Gestionnaire de fichiers 3.8 +Name[pt]=Gerenciador de Arquivos 3.9 +Name[ru]=Файловый менеджер PCManFM 3.10 +Name[zh_CN]=PCMan 文件管理器 3.11 +Name[zh_TW]=PCMan 檔案管理程式 3.12 +Exec=pcmanfm %F 3.13 +Icon=pcmanfm 3.14 +StartupNotify=true 3.15 +Type=Application 3.16 +Terminal=false 3.17 +MimeType=x-directory/normal;inode/directory; 3.18 +Categories=Application;System;Utility;Core;GTK;
4.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 4.2 +++ b/pcmanfm-legacy/stuff/archiver-tazpkg-support.patch Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200 4.3 @@ -0,0 +1,24 @@ 4.4 +--- src/ptk/ptk-file-archiver.c Sun May 25 14:59:12 2008 4.5 ++++ src/ptk/ptk-file-archiver.c Thu Jun 25 23:28:10 2009 4.6 +@@ -10,6 +10,8 @@ 4.7 + * 4.8 + */ 4.9 + 4.10 ++/* 06-25-2009 Erjo: Add support for tazpkg */ 4.11 ++ 4.12 + #include <glib/gi18n.h> 4.13 + #include <string.h> 4.14 + 4.15 +@@ -61,6 +63,12 @@ 4.16 + "tar -xvf", 4.17 + ".tar", TRUE 4.18 + }, 4.19 ++ { 4.20 ++ "application/x-tazpkg", 4.21 ++ "tazpkg pack", 4.22 ++ "tazpkg extract", 4.23 ++ ".tazpkg", FALSE 4.24 ++ } 4.25 + /* 4.26 + { 4.27 + "application/x-rar",
5.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 5.2 +++ b/pcmanfm-legacy/stuff/autostart/pcmanfm.desktop Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200 5.3 @@ -0,0 +1,7 @@ 5.4 +[Desktop Entry] 5.5 +Type=Application 5.6 +Name=PCmanFM Desktop Manager 5.7 +Name[fr]=Gestionnaire de bureau PCmanFM 5.8 +Name[ru]=Менеджер рабочего стола PCManFM 5.9 +Exec=pcmanfm -d 5.10 +NotShowIn=XFCE;Razor;
6.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 6.2 +++ b/pcmanfm-legacy/stuff/ca.patch Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200 6.3 @@ -0,0 +1,11 @@ 6.4 +--- po/ca.po Thu Oct 22 22:07:54 2009 6.5 ++++ po/ca.po Sun Oct 25 19:20:00 2009 6.6 +@@ -294,7 +294,7 @@ 6.7 + "Within One Week\n" 6.8 + "Within One Month\n" 6.9 + "Within One Year\n" 6.10 +-"Within Selected Date Range" 6.11 ++"Within Selected Date Range\n" 6.12 + msgstr "" 6.13 + "Qualsevol\n" 6.14 + "Des de fa un dia\n"
7.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 7.2 +++ b/pcmanfm-legacy/stuff/fr.po Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200 7.3 @@ -0,0 +1,1603 @@ 7.4 +# Traduction de PCMan 0.5 7.5 +# Copyright (C) 2009 7.6 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 7.7 +# Ersplus - Fraide <ersplus@free.fr>, 2006. 7.8 +# Héonium - Christophe CRIER, 2006. 7.9 +# Frederic Bezies <fredbezies@gmail.com>. 7.10 +# cestpasgagne <cestpasgagne2@gmail.com>, 2009. 7.11 +# Julien Rabier <taziden@slitaz.org>, 2009. 7.12 +# 7.13 +msgid "" 7.14 +msgstr "" 7.15 +"Project-Id-Version: 0.5\n" 7.16 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7.17 +"POT-Creation-Date: 2008-07-16 18:11+0800\n" 7.18 +"PO-Revision-Date: 2009-04-23 22:44+0100\n" 7.19 +"Last-Translator: Eric Joseph-Alexandre <erjo@slitaz.org>\n" 7.20 +"Language-Team: Ersplus - Fraide <ersplus@free.fr>\n" 7.21 +"MIME-Version: 1.0\n" 7.22 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 7.23 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 7.24 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 7.25 + 7.26 +#: ../src/main.c:90 7.27 +msgid "Don't show desktop icons." 7.28 +msgstr "Ne pas montrer les icônes du bureau." 7.29 + 7.30 +#: ../src/main.c:91 7.31 +msgid "Run PCManFM as a daemon" 7.32 +msgstr "Exécuter PCManFM en tant que service" 7.33 + 7.34 +#: ../src/main.c:92 7.35 +msgid "Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new windows" 7.36 +msgstr "Ouvrir les dossiers dans un nouvel onglet systématiquement" 7.37 + 7.38 +#: ../src/main.c:93 7.39 +msgid "Open preference dialog. 'n' is the number of page you want to show (1, 2, 3...)." 7.40 +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de préférence.\"n\" étant le nombre de page que vous voulez afficher (1,2,3 ...)" 7.41 + 7.42 +#: ../src/main.c:94 7.43 +msgid "Find Files with PCManFM" 7.44 +msgstr "Rechercher des fichiers avec PCManFM" 7.45 + 7.46 +#: ../src/main.c:101 7.47 +msgid "Set desktop wallpaper" 7.48 +msgstr "Modifier le papier peint" 7.49 + 7.50 +#: ../src/main.c:110 7.51 +msgid "[FILE1, FILE2,...]" 7.52 +msgstr "[FICHIER1, FICHIER2, ...]" 7.53 + 7.54 +#: ../src/main.c:330 7.55 +msgid "GTK+ icon theme is not properly set" 7.56 +msgstr "Le thème d'icones GTK+ n'est pas correctement défini" 7.57 + 7.58 +#: ../src/main.c:332 7.59 +#, c-format 7.60 +msgid "" 7.61 +"<big><b>%s</b></big>\n" 7.62 +"\n" 7.63 +"This usually means you don't have an XSETTINGS manager running. Desktop environment like GNOME or XFCE automatically execute their XSETTING managers like gnome-settings-daemon or xfce-mcs-manager.\n" 7.64 +"\n" 7.65 +"<b>If you don't use these desktop environments, you have two choices:\n" 7.66 +"1. run an XSETTINGS manager, or\n" 7.67 +"2. simply specify an icon theme in ~/.gtkrc-2.0.</b>\n" 7.68 +"For example to use the Tango icon theme add a line:\n" 7.69 +"<i><b>gtk-icon-theme-name=\"Tango\"</b></i> in your ~/.gtkrc-2.0. (create it if no such file)\n" 7.70 +"\n" 7.71 +"<b>NOTICE: The icon theme you choose should be compatible with GNOME, or the file icons cannot be displayed correctly.</b> Due to the differences in icon naming of GNOME and KDE, KDE themes cannot be used. Currently there is no standard for this, but it will be solved by freedesktop.org in the future." 7.72 +msgstr "" 7.73 +"<big><b>%s</b></big>\n" 7.74 +"\n" 7.75 +"Ceci signifie habituellement que vous n'avez de gestionnaire XSETTINGS lancé. Les Environnements de Bureau comme GNOME ou XFCE exécute automatiquement leur gestionnaires XSETTINGS comme gnome-settings-daemon ou xfce-mcs-manager.\n" 7.76 +"\n" 7.77 +"<b>Si vous n'utilisez ces environnements de bureau, vous avez deux choix:\n" 7.78 +"1. lancer un gestionnaire XSETTINGS, ou\n" 7.79 +"2. simplement spécifier un thème d'icone dans ~/.gtkrc-2.0.</b>\n" 7.80 +"Par exemple, pour utiliser le thème d'icone Tango ajoutez une ligne :\n" 7.81 +"<i><b>gtk-icon-theme-name=\"Tango\"</b></i> dans votre ~/.gtkrc-2.0. (créez-le si besoin est)\n" 7.82 +"\n" 7.83 +"<b>NOTE: Le thème d'icone choisi devra être compatible avec GNOME, ou le fichier d'icones ne sera pas affiché correctement.</b> A cause des différences dans les noms d'icones de GNOME et KDE, les thèmes KDE ne sont pas utilisables. Actuellement aucune norme n'existe pour ceci, mais ce sera résolu par freedesktop.org dans le futur." 7.84 + 7.85 +#: ../src/main.c:650 7.86 +#: ../src/main.c:719 7.87 +#: ../src/main.c:770 7.88 +#: ../src/main-window.c:1581 7.89 +#: ../src/main-window.c:1648 7.90 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:503 7.91 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:520 7.92 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:332 7.93 +#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:224 7.94 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:258 7.95 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:325 7.96 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:412 7.97 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:695 7.98 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:706 7.99 +msgid "Error" 7.100 +msgstr "Erreur" 7.101 + 7.102 +#: ../src/main.c:650 7.103 +msgid "" 7.104 +"Error: Unable to establish connection with FAM.\n" 7.105 +"\n" 7.106 +"Do you have \"FAM\" or \"Gamin\" installed and running?" 7.107 +msgstr "" 7.108 +"Erreur : Impossible d'établir la connexion avec FAM.\n" 7.109 +"\n" 7.110 +"Avez vous \"FAM\" ou \"Gamin\" installé et fonctionnel?" 7.111 + 7.112 +#: ../src/main.c:719 7.113 +msgid "File doesn't exist" 7.114 +msgstr "Le fichier n'existe pas" 7.115 + 7.116 +#: ../src/main.c:766 7.117 +msgid "Don't know how to open the file" 7.118 +msgstr "Je ne sais pas comment ouvrir le fichier" 7.119 + 7.120 +#: ../src/main.c:768 7.121 +#, c-format 7.122 +msgid "" 7.123 +"Unable to open file:\n" 7.124 +"\"%s\"\n" 7.125 +"%s" 7.126 +msgstr "" 7.127 +"Impossible d'ouvrir le fichier :\n" 7.128 +"\"%s\"\n" 7.129 +"%s" 7.130 + 7.131 +#: ../src/main-window.c:296 7.132 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:109 7.133 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:186 7.134 +msgid "_Folder" 7.135 +msgstr "_Dossier" 7.136 + 7.137 +#: ../src/main-window.c:297 7.138 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:110 7.139 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:187 7.140 +msgid "_Text File" 7.141 +msgstr "Fichier _texte" 7.142 + 7.143 +#: ../src/main-window.c:303 7.144 +msgid "New _Window" 7.145 +msgstr "_Nouvelle fenêtre" 7.146 + 7.147 +#: ../src/main-window.c:304 7.148 +msgid "New _Tab" 7.149 +msgstr "Nouvel _onglet" 7.150 + 7.151 +#: ../src/main-window.c:306 7.152 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:133 7.153 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:196 7.154 +msgid "_Create New" 7.155 +msgstr "_Créer un nouveau" 7.156 + 7.157 +#: ../src/main-window.c:307 7.158 +msgid "File _Properties" 7.159 +msgstr "_Propriétés du fichier" 7.160 + 7.161 +#: ../src/main-window.c:309 7.162 +msgid "Close Tab" 7.163 +msgstr "Fermer l'onglet" 7.164 + 7.165 +#: ../src/main-window.c:310 7.166 +msgid "_Close Window" 7.167 +msgstr "Fermer la _fenêtre" 7.168 + 7.169 +#: ../src/main-window.c:319 7.170 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:128 7.171 +msgid "_Delete" 7.172 +msgstr "_Effacer" 7.173 + 7.174 +#: ../src/main-window.c:320 7.175 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1320 7.176 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:129 7.177 +msgid "_Rename" 7.178 +msgstr "_Renommer" 7.179 + 7.180 +#: ../src/main-window.c:322 7.181 +msgid "Select _All" 7.182 +msgstr "Sélectionner _tout" 7.183 + 7.184 +#: ../src/main-window.c:323 7.185 +msgid "_Invert Selection" 7.186 +msgstr "_Inverser la sélection" 7.187 + 7.188 +#: ../src/main-window.c:332 7.189 +msgid "Go _Back" 7.190 +msgstr "_Précédent" 7.191 + 7.192 +#: ../src/main-window.c:333 7.193 +msgid "Go _Forward" 7.194 +msgstr "_Suivant" 7.195 + 7.196 +#: ../src/main-window.c:334 7.197 +msgid "Go to _Parent Folder" 7.198 +msgstr "Aller au dossier _parent " 7.199 + 7.200 +#: ../src/main-window.c:335 7.201 +msgid "Go _Home" 7.202 +msgstr "Aller au dossier _personnel" 7.203 + 7.204 +#: ../src/main-window.c:347 7.205 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:173 7.206 +msgid "Sort by _Name" 7.207 +msgstr "Trier par _nom" 7.208 + 7.209 +#: ../src/main-window.c:348 7.210 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:174 7.211 +msgid "Sort by _Size" 7.212 +msgstr "Trier par _taille" 7.213 + 7.214 +#: ../src/main-window.c:349 7.215 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:176 7.216 +msgid "Sort by _Modification Time" 7.217 +msgstr "Trier par date de _modification" 7.218 + 7.219 +#: ../src/main-window.c:350 7.220 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:175 7.221 +msgid "Sort by _Type" 7.222 +msgstr "Trier par t_ype" 7.223 + 7.224 +#: ../src/main-window.c:351 7.225 +msgid "Sort by _Permission" 7.226 +msgstr "Trier par _permission" 7.227 + 7.228 +#: ../src/main-window.c:352 7.229 +msgid "Sort by _Owner" 7.230 +msgstr "Trier par pr_opriétaire" 7.231 + 7.232 +#: ../src/main-window.c:354 7.233 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:179 7.234 +msgid "Ascending" 7.235 +msgstr "Croissant" 7.236 + 7.237 +#: ../src/main-window.c:355 7.238 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:180 7.239 +msgid "Descending" 7.240 +msgstr "Décroissant" 7.241 + 7.242 +#: ../src/main-window.c:361 7.243 +msgid "_Open Side Pane" 7.244 +msgstr "_Ouvrir le panneau latéral" 7.245 + 7.246 +#: ../src/main-window.c:363 7.247 +msgid "Show _Location Pane" 7.248 +msgstr "Montrer le panneau de _localisation" 7.249 + 7.250 +#: ../src/main-window.c:364 7.251 +msgid "Show _Directory Tree" 7.252 +msgstr "Montrer l'_arborescence" 7.253 + 7.254 +#: ../src/main-window.c:370 7.255 +msgid "_Refresh" 7.256 +msgstr "_Rafraichir" 7.257 + 7.258 +#: ../src/main-window.c:371 7.259 +msgid "Side _Pane" 7.260 +msgstr "_Panneau latéral" 7.261 + 7.262 +#: ../src/main-window.c:374 7.263 +msgid "Show _Hidden Files" 7.264 +msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" 7.265 + 7.266 +#: ../src/main-window.c:375 7.267 +msgid "_Sort..." 7.268 +msgstr "_Trier..." 7.269 + 7.270 +#: ../src/main-window.c:377 7.271 +msgid "View as _Icons" 7.272 +msgstr "Voir en tant qu'_icônes" 7.273 + 7.274 +#: ../src/main-window.c:378 7.275 +msgid "View as _Compact List" 7.276 +msgstr "Voir en tant que _liste non détaillée" 7.277 + 7.278 +#: ../src/main-window.c:379 7.279 +msgid "View as Detailed _List" 7.280 +msgstr "Voir en tant que _liste détaillée" 7.281 + 7.282 +#: ../src/main-window.c:385 7.283 +msgid "Open _Terminal" 7.284 +msgstr "Ouvrir le _terminal" 7.285 + 7.286 +#: ../src/main-window.c:386 7.287 +msgid "Open Current Folder as _Root" 7.288 +msgstr "Ouvrir le dossier courant en tant que _Root" 7.289 + 7.290 +#: ../src/main-window.c:390 7.291 +msgid "_Find Files" 7.292 +msgstr "_Trouver des _fichiers" 7.293 + 7.294 +#: ../src/main-window.c:396 7.295 +msgid "_File" 7.296 +msgstr "_Fichier" 7.297 + 7.298 +#: ../src/main-window.c:397 7.299 +msgid "_Edit" 7.300 +msgstr "Édi_tion" 7.301 + 7.302 +#. PTK_POPUP_MENU( N_( "_Edit" ), fm_edit_menu ), 7.303 +#: ../src/main-window.c:399 7.304 +msgid "_Go" 7.305 +msgstr "A_ller" 7.306 + 7.307 +#: ../src/main-window.c:400 7.308 +msgid "_Bookmark" 7.309 +msgstr "_Signets" 7.310 + 7.311 +#: ../src/main-window.c:401 7.312 +msgid "_View" 7.313 +msgstr "_Voir" 7.314 + 7.315 +#: ../src/main-window.c:402 7.316 +msgid "_Tool" 7.317 +msgstr "Ou_til" 7.318 + 7.319 +#: ../src/main-window.c:403 7.320 +msgid "_Help" 7.321 +msgstr "_Aide" 7.322 + 7.323 +#: ../src/main-window.c:411 7.324 +msgid "New Tab" 7.325 +msgstr "Nouvel onglet" 7.326 + 7.327 +#: ../src/main-window.c:412 7.328 +msgid "Back" 7.329 +msgstr "Retour" 7.330 + 7.331 +#: ../src/main-window.c:413 7.332 +msgid "Forward" 7.333 +msgstr "Avancer" 7.334 + 7.335 +#: ../src/main-window.c:414 7.336 +msgid "Parent Folder" 7.337 +msgstr "Dossier Parent" 7.338 + 7.339 +#: ../src/main-window.c:415 7.340 +msgid "Refresh" 7.341 +msgstr "Actualiser" 7.342 + 7.343 +#: ../src/main-window.c:416 7.344 +msgid "Home Directory" 7.345 +msgstr "Dossier personnel" 7.346 + 7.347 +#: ../src/main-window.c:417 7.348 +msgid "Open Side Pane" 7.349 +msgstr "Ouvrir le panneau latéral" 7.350 + 7.351 +#: ../src/main-window.c:423 7.352 +msgid "Go" 7.353 +msgstr "Aller" 7.354 + 7.355 +#: ../src/main-window.c:642 7.356 +msgid "Warning: You are in super user mode" 7.357 +msgstr "Attention : Vous êtes en mode super utilisateur" 7.358 + 7.359 +#: ../src/main-window.c:1582 7.360 +msgid "Terminal program has not been set" 7.361 +msgstr "Le programme de terminal n'est pas défini" 7.362 + 7.363 +#: ../src/main-window.c:1723 7.364 +msgid "_Add to Bookmarks" 7.365 +msgstr "_Ajouter aux signets" 7.366 + 7.367 +#: ../src/main-window.c:1724 7.368 +msgid "_Edit Bookmarks" 7.369 +msgstr "_Éditer les signets" 7.370 + 7.371 +#: ../src/main-window.c:1801 7.372 +msgid "Loading..." 7.373 +msgstr "Chargement..." 7.374 + 7.375 +#: ../src/main-window.c:2011 7.376 +#, c-format 7.377 +msgid ", Free space: %s (Total: %s )" 7.378 +msgstr ", Espace libre : %s (Total : %s )" 7.379 + 7.380 +#: ../src/main-window.c:2020 7.381 +#, c-format 7.382 +msgid "%d item selected (%s)%s" 7.383 +msgid_plural "%d items selected (%s)%s" 7.384 +msgstr[0] "%d élément selectionné (%s)%s" 7.385 +msgstr[1] "%d éléments selectionnés (%s)%s" 7.386 + 7.387 +#: ../src/main-window.c:2030 7.388 +#, c-format 7.389 +msgid "%d hidden" 7.390 +msgid_plural "%d hidden" 7.391 +msgstr[0] "%d caché" 7.392 +msgstr[1] "%d cachés" 7.393 + 7.394 +#: ../src/main-window.c:2031 7.395 +#, c-format 7.396 +msgid "%d visible item (%s)%s" 7.397 +msgid_plural "%d visible items (%s)%s" 7.398 +msgstr[0] "%d élément visible (%s)%s" 7.399 +msgstr[1] "%d éléments visibles (%s)%s" 7.400 + 7.401 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:504 7.402 +msgid "Directory doesn't exist!" 7.403 +msgstr "Dossier inexistant !" 7.404 + 7.405 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1316 7.406 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:142 7.407 +msgid "Open in New _Tab" 7.408 +msgstr "Ouvrir dans un nouvel ongle_t" 7.409 + 7.410 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1317 7.411 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:143 7.412 +msgid "Open in New _Window" 7.413 +msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre" 7.414 + 7.415 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570 7.416 +#: ../src/edit-bookmarks.c:201 7.417 +#: ../src/find-files.c:746 7.418 +msgid "Name" 7.419 +msgstr "Nom" 7.420 + 7.421 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570 7.422 +#: ../src/find-files.c:767 7.423 +msgid "Size" 7.424 +msgstr "Taille" 7.425 + 7.426 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570 7.427 +#: ../src/find-files.c:771 7.428 +msgid "Type" 7.429 +msgstr "Type" 7.430 + 7.431 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571 7.432 +msgid "Permission" 7.433 +msgstr "Permission" 7.434 + 7.435 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571 7.436 +msgid "Owner:Group" 7.437 +msgstr "Propriétaire : groupe" 7.438 + 7.439 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571 7.440 +msgid "Last Modification" 7.441 +msgstr "Dernière modification" 7.442 + 7.443 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:2780 7.444 +msgid "Location" 7.445 +msgstr "Emplacement" 7.446 + 7.447 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:2781 7.448 +msgid "Directory Tree" 7.449 +msgstr "Arborescence" 7.450 + 7.451 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:207 7.452 +msgid "Trash" 7.453 +msgstr "Corbeille" 7.454 + 7.455 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:250 7.456 +msgid "Desktop" 7.457 +msgstr "Bureau" 7.458 + 7.459 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:440 7.460 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:632 7.461 +msgid "Unable to mount device" 7.462 +msgstr "Impossible de monter le périphérique" 7.463 + 7.464 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:647 7.465 +msgid "Unable to unmount device" 7.466 +msgstr "Impossible de démonter le périphérique" 7.467 + 7.468 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:664 7.469 +msgid "Unable to eject device" 7.470 +msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" 7.471 + 7.472 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:722 7.473 +msgid "_Mount File System" 7.474 +msgstr "_Monter le système de fichier" 7.475 + 7.476 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:732 7.477 +msgid "_Eject" 7.478 +msgstr "É_jecter" 7.479 + 7.480 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:738 7.481 +msgid "_Unmount File System" 7.482 +msgstr "_Démonter le système de fichier" 7.483 + 7.484 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:103 7.485 +msgid "Move: " 7.486 +msgstr "Déplacer : " 7.487 + 7.488 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:104 7.489 +msgid "Copy: " 7.490 +msgstr "Copier :" 7.491 + 7.492 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:105 7.493 +msgid "Move to Trash: " 7.494 +msgstr "Déplacer vers la Corbeille:" 7.495 + 7.496 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:106 7.497 +msgid "Delete: " 7.498 +msgstr "Effacer : " 7.499 + 7.500 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:107 7.501 +msgid "Link: " 7.502 +msgstr "Lien : " 7.503 + 7.504 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:108 7.505 +msgid "Change Properties: " 7.506 +msgstr "Changer les propriétés : " 7.507 + 7.508 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:112 7.509 +msgid "Moving..." 7.510 +msgstr "Déplace..." 7.511 + 7.512 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:113 7.513 +msgid "Copying..." 7.514 +msgstr "Copie..." 7.515 + 7.516 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:114 7.517 +msgid "Moving to Trash..." 7.518 +msgstr "Déplace vers la corbeille ..." 7.519 + 7.520 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:115 7.521 +msgid "Deleting..." 7.522 +msgstr "Efface..." 7.523 + 7.524 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:116 7.525 +msgid "Linking..." 7.526 +msgstr "Lie..." 7.527 + 7.528 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:117 7.529 +msgid "Changing Properties" 7.530 +msgstr "Change les propriétés" 7.531 + 7.532 +#. To: <Destination folder> 7.533 +#. ex. Copy file to..., Move file to...etc. 7.534 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:154 7.535 +msgid "To:" 7.536 +msgstr "Vers :" 7.537 + 7.538 +#. Processing: 7.539 +#. Processing: <Name of currently proccesed file> 7.540 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:169 7.541 +msgid "Processing:" 7.542 +msgstr "Traitement :" 7.543 + 7.544 +#. Preparing to do some file operation (Copy, Move, Delete...) 7.545 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:176 7.546 +msgid "Preparing..." 7.547 +msgstr "Préparation..." 7.548 + 7.549 +#. Progress: 7.550 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:184 7.551 +msgid "Progress:" 7.552 +msgstr "Avancement :" 7.553 + 7.554 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:320 7.555 +msgid "Cancel the operation?" 7.556 +msgstr "Annuler l'opération ?" 7.557 + 7.558 +#. Ask the user whether to overwrite dir content or not 7.559 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:409 7.560 +msgid "Do you want to overwrite the folder and its content?" 7.561 +msgstr "Voulez-vous remplacer le dossier et son contenu ?" 7.562 + 7.563 +#. Ask the user whether to overwrite the file or not 7.564 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:414 7.565 +msgid "Do you want to overwrite this file?" 7.566 +msgstr "Voulez vous remplacer ce fichier ?" 7.567 + 7.568 +#. Rename is required 7.569 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:419 7.570 +msgid "Please choose a new file name." 7.571 +msgstr "Veuillez choisir un nouveau nom de fichier." 7.572 + 7.573 +#. Ths first %s is a file name, and the second one represents followed message. 7.574 +#. ex: "/home/pcman/some_file" has existed.\n\nDo you want to overwrite existing file?" 7.575 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:427 7.576 +#, c-format 7.577 +msgid "" 7.578 +"\"%s\" has existed.\n" 7.579 +"\n" 7.580 +"%s" 7.581 +msgstr "" 7.582 +"\"%s\" a existé.\n" 7.583 +"\n" 7.584 +"%s" 7.585 + 7.586 +#. Ths first %s is a file name, and the second one represents followed message. 7.587 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:432 7.588 +#, c-format 7.589 +msgid "" 7.590 +"\"%s\"\n" 7.591 +"\n" 7.592 +"Destination and source are the same file.\n" 7.593 +"\n" 7.594 +"%s" 7.595 +msgstr "" 7.596 +"\"%s\"\n" 7.597 +"\n" 7.598 +"La destination et la source sont identiques.\n" 7.599 +"\n" 7.600 +"%s" 7.601 + 7.602 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:449 7.603 +msgid "Overwrite" 7.604 +msgstr "Remplacer" 7.605 + 7.606 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:450 7.607 +msgid "Overwrite All" 7.608 +msgstr "Remplacer tout" 7.609 + 7.610 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:455 7.611 +msgid "Rename" 7.612 +msgstr "Renommer" 7.613 + 7.614 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:456 7.615 +msgid "Skip" 7.616 +msgstr "Ignorer" 7.617 + 7.618 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:457 7.619 +msgid "Skip All" 7.620 +msgstr "Ignorer tout" 7.621 + 7.622 +#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:119 7.623 +msgid "Save Compressd Files to..." 7.624 +msgstr "Enregistrer l'archive sous..." 7.625 + 7.626 +#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:127 7.627 +msgid "Format of compressed File:" 7.628 +msgstr "Format de l'archive :" 7.629 + 7.630 +#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:198 7.631 +#, c-format 7.632 +msgid "Creating Compressed File: %s" 7.633 +msgstr "Création de l'archive : %s" 7.634 + 7.635 +#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:201 7.636 +msgid "Compress Files" 7.637 +msgstr "Compression des fichiers" 7.638 + 7.639 +#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:232 7.640 +msgid "Extract File to..." 7.641 +msgstr "Extraire le fichier vers..." 7.642 + 7.643 +#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:281 7.644 +#, c-format 7.645 +msgid "Extracting Files to: %s" 7.646 +msgstr "Extraction des fichiers vers : %s" 7.647 + 7.648 +#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:283 7.649 +msgid "Extract Files" 7.650 +msgstr "Extraction des fichiers" 7.651 + 7.652 +#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:66 7.653 +msgid "" 7.654 +"\n" 7.655 +"Complete!" 7.656 +msgstr "" 7.657 +"\n" 7.658 +"Terminée !" 7.659 + 7.660 +#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:170 7.661 +msgid "Command:" 7.662 +msgstr "Commande :" 7.663 + 7.664 +#: ../src/ptk/ptk-dir-tree.c:174 7.665 +msgid "File System" 7.666 +msgstr "Système de fichier" 7.667 + 7.668 +#: ../src/ptk/ptk-dir-tree.c:397 7.669 +msgid "No Sub Folder" 7.670 +msgstr "Pas de sous dossier" 7.671 + 7.672 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:116 7.673 +msgid "E_xtract Here" 7.674 +msgstr "E_xtraire ici" 7.675 + 7.676 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:117 7.677 +msgid "Extract _To" 7.678 +msgstr "Extraire _vers" 7.679 + 7.680 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:123 7.681 +msgid "Open _with..." 7.682 +msgstr "Ouvrir _avec..." 7.683 + 7.684 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:131 7.685 +msgid "Compress" 7.686 +msgstr "Compresser" 7.687 + 7.688 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:132 7.689 +msgid "E_xtract" 7.690 +msgstr "E_xtraire" 7.691 + 7.692 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:135 7.693 +msgid "_Properties" 7.694 +msgstr "_Propriétés" 7.695 + 7.696 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:144 7.697 +msgid "Open in Terminal" 7.698 +msgstr "Ouvrir dans un terminal" 7.699 + 7.700 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:373 7.701 +msgid "_Open with another program" 7.702 +msgstr "_Ouvrir avec un autre programme" 7.703 + 7.704 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:388 7.705 +msgid "E_xecute" 7.706 +msgstr "E_xécuter" 7.707 + 7.708 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:397 7.709 +#, c-format 7.710 +msgid "_Open with \"%s\"" 7.711 +msgstr "_Ouvrir avec \"%s\"" 7.712 + 7.713 +#. delete some confusing menu item if this menu is for current folder 7.714 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:408 7.715 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:417 7.716 +#: ../src/find-files.c:228 7.717 +msgid "_Open" 7.718 +msgstr "_Ouvrir" 7.719 + 7.720 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:60 7.721 +msgid "Really delete selected files?" 7.722 +msgstr "Vraiment effacer les fichiers sélectionnés ?" 7.723 + 7.724 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:121 7.725 +msgid "Rename File" 7.726 +msgstr "Renommer le fichier" 7.727 + 7.728 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:122 7.729 +msgid "Please input new file name:" 7.730 +msgstr "Veuillez entrer le nouveau nom du fichier :" 7.731 + 7.732 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:151 7.733 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:172 7.734 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:225 7.735 +msgid "" 7.736 +"The file name you specified has existed.\n" 7.737 +"Please input a new one:" 7.738 +msgstr "" 7.739 +"Le nom de fichier spécifié existe déjà.\n" 7.740 +"Veuillez en entrer un nouveau :" 7.741 + 7.742 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:195 7.743 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:197 7.744 +msgid "New Folder" 7.745 +msgstr "Nouveau dossier" 7.746 + 7.747 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:196 7.748 +msgid "Input a name for the new folder:" 7.749 +msgstr "Veuillez entrer un nom pour le nouveau dossier :" 7.750 + 7.751 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:202 7.752 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:204 7.753 +msgid "New File" 7.754 +msgstr "Nouveau fichier" 7.755 + 7.756 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:203 7.757 +msgid "Input a name for the new file:" 7.758 +msgstr "Entrez un nom pour le nouveau fichier :" 7.759 + 7.760 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:259 7.761 +msgid "The new file cannot be created!" 7.762 +msgstr "Le nouveau fichier n'a pu être créé !" 7.763 + 7.764 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:304 7.765 +msgid "Multiple files are selected" 7.766 +msgstr "Plusieurs fichiers sont sélectionnés" 7.767 + 7.768 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:381 7.769 +msgid "Multiple files of different types" 7.770 +msgstr "Plusieurs fichiers de différent types" 7.771 + 7.772 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:449 7.773 +msgid "Other program..." 7.774 +msgstr "Autre programme..." 7.775 + 7.776 +#. The total file size displayed in "File Properties" is not 7.777 +#. completely calculated yet. So "Calculating..." is displayed. 7.778 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:543 7.779 +msgid "Calculating..." 7.780 +msgstr "Calcul en cours..." 7.781 + 7.782 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:695 7.783 +msgid "Invalid User" 7.784 +msgstr "Utilisateur invalide" 7.785 + 7.786 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:706 7.787 +msgid "Invalid Group" 7.788 +msgstr "Groupe invalide" 7.789 + 7.790 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:754 7.791 +msgid "Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?" 7.792 +msgstr "Voulez-vous appliquez ces changements à tous les fichiers et sous-dossiers ?" 7.793 + 7.794 +#: ../src/edit-bookmarks.c:79 7.795 +msgid "New Item" 7.796 +msgstr "Nouvel élément" 7.797 + 7.798 +#: ../src/edit-bookmarks.c:153 7.799 +msgid "Edit Bookmarks" 7.800 +msgstr "Editer les signets" 7.801 + 7.802 +#: ../src/edit-bookmarks.c:210 7.803 +msgid "Path" 7.804 +msgstr "Chemin d'accès" 7.805 + 7.806 +#: ../src/edit-bookmarks.c:233 7.807 +msgid "Use drag & drop to sort the items" 7.808 +msgstr "Utiliser le glisser & déposer pour trier les éléments" 7.809 + 7.810 +#: ../src/vfs/vfs-app-desktop.c:445 7.811 +#, c-format 7.812 +msgid "Command not found" 7.813 +msgstr "Commande introuvable" 7.814 + 7.815 +#: ../src/vfs/vfs-file-task.c:733 7.816 +#, c-format 7.817 +msgid "Destination directory \"%1$s\" is contained in source \"%2$s\"" 7.818 +msgstr "Le répertoire de destination \"%1$s\" est contenu dans la source \"%2$s\"" 7.819 + 7.820 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:475 7.821 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:698 7.822 +#, c-format 7.823 +msgid "%s Volume" 7.824 +msgstr "Volume %s" 7.825 + 7.826 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:490 7.827 +msgid "CD-ROM" 7.828 +msgstr "CD-ROM" 7.829 + 7.830 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:492 7.831 +msgid "CD-R" 7.832 +msgstr "CD-R" 7.833 + 7.834 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:494 7.835 +msgid "CD-RW" 7.836 +msgstr "CD-RW" 7.837 + 7.838 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:498 7.839 +msgid "DVD-ROM" 7.840 +msgstr "DVD-ROM" 7.841 + 7.842 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:500 7.843 +msgid "DVD+R" 7.844 +msgstr "DVD+R" 7.845 + 7.846 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:502 7.847 +msgid "DVD+RW" 7.848 +msgstr "DVD+RW" 7.849 + 7.850 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:504 7.851 +msgid "DVD-R" 7.852 +msgstr "DVD-R" 7.853 + 7.854 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:506 7.855 +msgid "DVD-RW" 7.856 +msgstr "DVD-RW" 7.857 + 7.858 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:508 7.859 +msgid "DVD-RAM" 7.860 +msgstr "DVD-RAM" 7.861 + 7.862 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:517 7.863 +#, c-format 7.864 +msgid "%s/%s Drive" 7.865 +msgstr "Lecteur %s/%s" 7.866 + 7.867 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:519 7.868 +#, c-format 7.869 +msgid "%s Drive" 7.870 +msgstr "%s Lecteur" 7.871 + 7.872 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:524 7.873 +msgid "Floppy Drive" 7.874 +msgstr "Lecteur de disquette" 7.875 + 7.876 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:527 7.877 +msgid "Compact Flash Drive" 7.878 +msgstr "Lecteur Compact Flash" 7.879 + 7.880 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:529 7.881 +msgid "Memory Stick Drive" 7.882 +msgstr "Lecteur Memory Stick" 7.883 + 7.884 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:531 7.885 +msgid "Smart Media Drive" 7.886 +msgstr "Lecteur Smart Media" 7.887 + 7.888 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:533 7.889 +msgid "SD/MMC Drive" 7.890 +msgstr "Lecteur SD/MMC" 7.891 + 7.892 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:535 7.893 +msgid "Zip Drive" 7.894 +msgstr "Lecteur ZIP" 7.895 + 7.896 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:538 7.897 +msgid "Jaz Drive" 7.898 +msgstr "Lecteur Jaz" 7.899 + 7.900 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:541 7.901 +msgid "Pen Drive" 7.902 +msgstr "Clef USB" 7.903 + 7.904 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:547 7.905 +#, c-format 7.906 +msgid "%s %s Music Player" 7.907 +msgstr "%s %s lecteur de musique" 7.908 + 7.909 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:555 7.910 +#, c-format 7.911 +msgid "%s %s Digital Camera" 7.912 +msgstr "%s %s Camera DV" 7.913 + 7.914 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:586 7.915 +msgid "Drive" 7.916 +msgstr "Lecteur" 7.917 + 7.918 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:591 7.919 +#, c-format 7.920 +msgid "External %s" 7.921 +msgstr "%s externe" 7.922 + 7.923 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:625 7.924 +msgid "CD-ROM Disc" 7.925 +msgstr "Disque CD-ROM" 7.926 + 7.927 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:630 7.928 +msgid "Blank CD-R Disc" 7.929 +msgstr "Disque CD-R vierge" 7.930 + 7.931 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:632 7.932 +msgid "CD-R Disc" 7.933 +msgstr "Disque CD-R" 7.934 + 7.935 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:637 7.936 +msgid "Blank CD-RW Disc" 7.937 +msgstr "Disque CD-RW vierge" 7.938 + 7.939 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:639 7.940 +msgid "CD-RW Disc" 7.941 +msgstr "Disque CD-RW" 7.942 + 7.943 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:643 7.944 +msgid "DVD-ROM Disc" 7.945 +msgstr "Disque DVD-ROM" 7.946 + 7.947 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:648 7.948 +msgid "Blank DVD-RAM Disc" 7.949 +msgstr "Disque DVD-RAM vierge" 7.950 + 7.951 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:650 7.952 +msgid "DVD-RAM Disc" 7.953 +msgstr "Disque DVD-RAM" 7.954 + 7.955 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:655 7.956 +msgid "Blank DVD-R Disc" 7.957 +msgstr "Disque DVD-R vierge" 7.958 + 7.959 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:657 7.960 +msgid "DVD-R Disc" 7.961 +msgstr "Disque DVD-R" 7.962 + 7.963 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:662 7.964 +msgid "Blank DVD-RW Disc" 7.965 +msgstr "Disque DVD-RW vierge" 7.966 + 7.967 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:664 7.968 +msgid "DVD-RW Disc" 7.969 +msgstr "Disque DVD-RW" 7.970 + 7.971 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:670 7.972 +msgid "Blank DVD+R Disc" 7.973 +msgstr "Disque DVD+R vierge" 7.974 + 7.975 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:672 7.976 +msgid "DVD+R Disc" 7.977 +msgstr "Disque DVD+R" 7.978 + 7.979 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:677 7.980 +msgid "Blank DVD+RW Disc" 7.981 +msgstr "Disque DVD+RW vierge" 7.982 + 7.983 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:679 7.984 +msgid "DVD+RW Disc" 7.985 +msgstr "Disque DVD+RW" 7.986 + 7.987 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:686 7.988 +msgid "Audio Disc" 7.989 +msgstr "Disque Audio" 7.990 + 7.991 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:696 7.992 +#, c-format 7.993 +msgid "%s Removable Volume" 7.994 +msgstr "%s Disque ammovible" 7.995 + 7.996 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:704 7.997 +msgid "Volume" 7.998 +msgstr "Volume" 7.999 + 7.1000 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1100 7.1001 +#, c-format 7.1002 +msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" 7.1003 +msgstr "Impossible de se connecter au démon HAL : %s" 7.1004 + 7.1005 +#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount 7.1006 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1941 7.1007 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1997 7.1008 +#, c-format 7.1009 +msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive" 7.1010 +msgstr "Le périphérique \"%s\" n'est pas un volume ou un disque" 7.1011 + 7.1012 +#. tell the caller that no matching device was found 7.1013 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2073 7.1014 +#, c-format 7.1015 +msgid "Device \"%s\" not found in file system device table" 7.1016 +msgstr "Le périphérique \"%s\" n'a pas été trouvé dans la table des périphériques système" 7.1017 + 7.1018 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2256 7.1019 +#, c-format 7.1020 +msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\"" 7.1021 +msgstr "Vous n'avez pas les privilèges pour monter le volume \"%s\"" 7.1022 + 7.1023 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2257 7.1024 +#, c-format 7.1025 +msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\"" 7.1026 +msgstr "Vous n'avez pas les privilèges pour démonter le volume \"%s\"" 7.1027 + 7.1028 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2258 7.1029 +#, c-format 7.1030 +msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\"" 7.1031 +msgstr "Vous n'avez pas les privilèges pour éjecter le volume \"%s\"" 7.1032 + 7.1033 +#. TODO: slim down mount options to what is allowed, cf. volume.mount.valid_options 7.1034 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2270 7.1035 +#, c-format 7.1036 +msgid "Invalid mount option when attempting to mount the volume \"%s\"" 7.1037 +msgstr "Options de montage invalide lors du montage du volume \"%s\"" 7.1038 + 7.1039 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2272 7.1040 +#, c-format 7.1041 +msgid "The volume \"%s\" uses the <i>%s</i> file system which is not supported by your system" 7.1042 +msgstr "Le volume \"%s\" utilise le sytème de fichier <i>%s</i> qui n'est pas supporté par votre système" 7.1043 + 7.1044 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2274 7.1045 +#, c-format 7.1046 +msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted" 7.1047 +msgstr "Une application empêche le démontage du volume \"%s\"" 7.1048 + 7.1049 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2276 7.1050 +#, c-format 7.1051 +msgid "The volume \"%s\" is not mounted" 7.1052 +msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas monté" 7.1053 + 7.1054 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2278 7.1055 +#, c-format 7.1056 +msgid "Error <i>%s</i>" 7.1057 +msgstr "Erreur <i>%s</i>" 7.1058 + 7.1059 +#. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL. 7.1060 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2281 7.1061 +#, c-format 7.1062 +msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line" 7.1063 +msgstr "Le volume \"%s\" a été probablement monté manuellement à partir de la ligne de commande" 7.1064 + 7.1065 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2289 7.1066 +#, c-format 7.1067 +msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application to record audio or data on the disc" 7.1068 +msgstr "Les disques vierges ne peuvent être monté, utilisez un logiciel de gravure pour enregistrer un CD audio ou de données sur le disque" 7.1069 + 7.1070 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2300 7.1071 +#, c-format 7.1072 +msgid "Audio CDs cannot be mounted, use music players to play the audio tracks" 7.1073 +msgstr "Les CD Audio ne peuvent être monté, utilisez un lecteur de musique pour l'écouter" 7.1074 + 7.1075 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:193 7.1076 +msgid "_Icons" 7.1077 +msgstr "_Icônes" 7.1078 + 7.1079 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:198 7.1080 +msgid "_Desktop Settings" 7.1081 +msgstr "Paramétrages _Bureau" 7.1082 + 7.1083 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:1832 7.1084 +msgid "My Documents" 7.1085 +msgstr "Mes Documents" 7.1086 + 7.1087 +#: ../src/find-files.c:229 7.1088 +msgid "Open Containing _Folder" 7.1089 +msgstr "Ouvrir le contenu du dossier" 7.1090 + 7.1091 +#: ../src/find-files.c:673 7.1092 +msgid "Browse..." 7.1093 +msgstr "Parcourir" 7.1094 + 7.1095 +#: ../src/find-files.c:692 7.1096 +msgid "All Local Disk Partitions" 7.1097 +msgstr "Toutes les partitions des disques locaux" 7.1098 + 7.1099 +#: ../src/find-files.c:761 7.1100 +msgid "Folder" 7.1101 +msgstr "_Dossier" 7.1102 + 7.1103 +#: ../src/find-files.c:777 7.1104 +msgid "Last Modified" 7.1105 +msgstr "Dernière modification" 7.1106 + 7.1107 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:1 7.1108 +msgid "<b>Behavior</b>" 7.1109 +msgstr "<b>Comportement</b>" 7.1110 + 7.1111 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:2 7.1112 +msgid "<b>Colors</b>" 7.1113 +msgstr "<b>Couleurs</b>" 7.1114 + 7.1115 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:3 7.1116 +msgid "<b>Display</b>" 7.1117 +msgstr "<b>Afficher</b>" 7.1118 + 7.1119 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:4 7.1120 +msgid "<b>General</b>" 7.1121 +msgstr "<b>Général</b>" 7.1122 + 7.1123 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:5 7.1124 +msgid "<b>Wallpaper</b>" 7.1125 +msgstr "<b>Papier peint</b>" 7.1126 + 7.1127 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:6 7.1128 +msgid "Background:" 7.1129 +msgstr "Arrière plan :" 7.1130 + 7.1131 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:7 7.1132 +msgid "Bookmarks:" 7.1133 +msgstr "Signets :" 7.1134 + 7.1135 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:8 7.1136 +msgid "Disable \"Trash Can\" and delete files from disk directly" 7.1137 +msgstr "Désactiver la \"Corbeille\" et effacer les fichiers du disque directement" 7.1138 + 7.1139 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:9 7.1140 +msgid "Display image files with supported format as thumbnails" 7.1141 +msgstr "Afficher les fichiers images supportés sous formes de miniatures" 7.1142 + 7.1143 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:10 7.1144 +msgid "Manage the desktop and show file icons" 7.1145 +msgstr "Gérer le bureau et montrer les icônes des fichiers" 7.1146 + 7.1147 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:11 7.1148 +msgid "Max size of files displayed as thumbnails:" 7.1149 +msgstr "Taille maximale des fichiers affichés comme miniatures :" 7.1150 + 7.1151 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:12 7.1152 +msgid "Mode:" 7.1153 +msgstr "Mode :" 7.1154 + 7.1155 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:13 7.1156 +msgid "On-disk file name encoding:" 7.1157 +msgstr "Encodage du nom du fichier sur le disque :" 7.1158 + 7.1159 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:14 7.1160 +msgid "Open files with single click" 7.1161 +msgstr "Simple clic pour ouvrir les icônes" 7.1162 + 7.1163 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:15 7.1164 +msgid "" 7.1165 +"Opened in Current Tab\n" 7.1166 +"Opened in New Tab\n" 7.1167 +"Opened in New Window" 7.1168 +msgstr "" 7.1169 +"Ouvert dans l'onglet courant\n" 7.1170 +"Ouvert dans un nouvel onglet\n" 7.1171 +"Ouvert dans une nouvelle fenêtre" 7.1172 + 7.1173 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:18 7.1174 +msgid "Please select an image file" 7.1175 +msgstr "Veuillez choisir une image de fichier" 7.1176 + 7.1177 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:19 7.1178 +msgid "Preferences" 7.1179 +msgstr "Préférences" 7.1180 + 7.1181 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:20 7.1182 +msgid "Shadow:" 7.1183 +msgstr "Ombre :" 7.1184 + 7.1185 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:21 7.1186 +msgid "Show \"My Documents\" icon on desktop" 7.1187 +msgstr "Afficher l'icône\"Mes Documents\" sur le bureau" 7.1188 + 7.1189 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:22 7.1190 +msgid "Show icons of volumes on desktop" 7.1191 +msgstr "Afficher les icônes des disques sur le bureau" 7.1192 + 7.1193 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:23 7.1194 +msgid "Show menus provided by WM when desktop is clicked" 7.1195 +msgstr "Montrer les menus fournis par le gestionnaire de fenêtres lors d'un clic sur le bureau" 7.1196 + 7.1197 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:24 7.1198 +msgid "Size of Big Icons:" 7.1199 +msgstr "Taille des grosses icones :" 7.1200 + 7.1201 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:25 7.1202 +msgid "Size of Small Icons:" 7.1203 +msgstr "Taille des petites icones :" 7.1204 + 7.1205 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:26 7.1206 +msgid "" 7.1207 +"Stretch to fill the entire screen\n" 7.1208 +"Stretch to fit the screen\n" 7.1209 +"Center on the screen\n" 7.1210 +"Tile the image to fill the entire screen" 7.1211 +msgstr "" 7.1212 +"Étirer pour remplir complètement l'écran\n" 7.1213 +"Étirer pour ajuster à l'écran\n" 7.1214 +"Centrer sur l'écran\n" 7.1215 +"Image en mosaîque pour remplir l'écran" 7.1216 + 7.1217 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:30 7.1218 +msgid "Terminal:" 7.1219 +msgstr "Terminal :" 7.1220 + 7.1221 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:31 7.1222 +msgid "Text:" 7.1223 +msgstr "Texte :" 7.1224 + 7.1225 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:32 7.1226 +msgid "Wallpaper:" 7.1227 +msgstr "Papier peint :" 7.1228 + 7.1229 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:33 7.1230 +msgid "_Advanced" 7.1231 +msgstr "_Avancé" 7.1232 + 7.1233 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:34 7.1234 +msgid "_Desktop" 7.1235 +msgstr "Bureau" 7.1236 + 7.1237 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:35 7.1238 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:24 7.1239 +msgid "_General" 7.1240 +msgstr "_Général" 7.1241 + 7.1242 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:36 7.1243 +msgid "_Volume Management" 7.1244 +msgstr "_Gestion des volumes" 7.1245 + 7.1246 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:1 7.1247 +msgid "<b>File Type:</b>" 7.1248 +msgstr "<b>Type de fichier :</b>" 7.1249 + 7.1250 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:2 7.1251 +msgid "<b>File _Name:</b>" 7.1252 +msgstr "<b>Nom de fichier :</b>" 7.1253 + 7.1254 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:3 7.1255 +msgid "<b>Group:</b>" 7.1256 +msgstr "<b>Groupe :</b>" 7.1257 + 7.1258 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:4 7.1259 +msgid "<b>Last Access:</b>" 7.1260 +msgstr "<b>Dernier accès :</b>" 7.1261 + 7.1262 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:5 7.1263 +msgid "<b>Last Modification:</b>" 7.1264 +msgstr "<b>Dernière modification :</b>" 7.1265 + 7.1266 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:6 7.1267 +msgid "<b>Location:</b>" 7.1268 +msgstr "<b>Emplacement :</b>" 7.1269 + 7.1270 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:7 7.1271 +msgid "<b>Open _with:</b>" 7.1272 +msgstr "<b>Ouvrir_avec :</b>" 7.1273 + 7.1274 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:8 7.1275 +msgid "<b>Other Users:</b>" 7.1276 +msgstr "<b>Autres utilisateurs :</b>" 7.1277 + 7.1278 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:9 7.1279 +msgid "<b>Owner:</b>" 7.1280 +msgstr "<b>Propriétaire :</b>" 7.1281 + 7.1282 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:10 7.1283 +msgid "<b>Size on Disk:</b>" 7.1284 +msgstr "<b>Taille sur le disque :</b>" 7.1285 + 7.1286 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:11 7.1287 +msgid "<b>Total Size of Files:</b>" 7.1288 +msgstr "<b>Taille totale des fichiers :</b>" 7.1289 + 7.1290 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:12 7.1291 +msgid "<b>_Group:</b>" 7.1292 +msgstr "<b>_Groupe :</b>" 7.1293 + 7.1294 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:13 7.1295 +msgid "<b>_Owner:</b>" 7.1296 +msgstr "<b>Propriétaire :</b>" 7.1297 + 7.1298 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:14 7.1299 +msgid "Execute" 7.1300 +msgstr "Exécution" 7.1301 + 7.1302 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:15 7.1303 +msgid "File Properties" 7.1304 +msgstr "Propriétés du fichier" 7.1305 + 7.1306 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:16 7.1307 +msgid "Read" 7.1308 +msgstr "Lecture" 7.1309 + 7.1310 +#. This is used in file attribute 7.1311 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:18 7.1312 +msgid "Set GID" 7.1313 +msgstr "Définir GID" 7.1314 + 7.1315 +#. This is used in file attribute 7.1316 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:20 7.1317 +msgid "Set UID" 7.1318 +msgstr "Définir UID" 7.1319 + 7.1320 +#. This is used in file attribute 7.1321 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:22 7.1322 +msgid "Sticky" 7.1323 +msgstr "Épinglé" 7.1324 + 7.1325 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:23 7.1326 +msgid "Write" 7.1327 +msgstr "Écriture" 7.1328 + 7.1329 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:25 7.1330 +msgid "_Permissions" 7.1331 +msgstr "_Permissions" 7.1332 + 7.1333 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:1 7.1334 +msgid "Choose an Application" 7.1335 +msgstr "Choisir une application" 7.1336 + 7.1337 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:2 7.1338 +msgid "File Type To be Opened:" 7.1339 +msgstr "Type de fichier à ouvrir :" 7.1340 + 7.1341 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:3 7.1342 +msgid "Opened in Terminal" 7.1343 +msgstr "Ouvrir dans un terminal" 7.1344 + 7.1345 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:4 7.1346 +msgid "Please choose an application from following lists or enter the command line by hand:" 7.1347 +msgstr "Veuiller choisir une application dans la liste ou entrez une commande à la main :" 7.1348 + 7.1349 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:5 7.1350 +msgid "Set selected application to default action" 7.1351 +msgstr "Définir l'application par défaut" 7.1352 + 7.1353 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:6 7.1354 +msgid "_All Applications" 7.1355 +msgstr "_Toutes les applications" 7.1356 + 7.1357 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:7 7.1358 +msgid "_Browse" 7.1359 +msgstr "_Parcourir" 7.1360 + 7.1361 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:8 7.1362 +msgid "_Command Line:" 7.1363 +msgstr "Ligne de _commande :" 7.1364 + 7.1365 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:9 7.1366 +msgid "_Recommended Applications" 7.1367 +msgstr "Applications _conseillées" 7.1368 + 7.1369 +#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:1 7.1370 +msgid "Copyright (C) 2005 - 2008" 7.1371 +msgstr "Copyright (C) 2005 - 2008" 7.1372 + 7.1373 +#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:2 7.1374 +msgid "" 7.1375 +"Lightweight file manager\n" 7.1376 +"\n" 7.1377 +"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)" 7.1378 +msgstr "" 7.1379 +"Gestionnaire de fichier léger\n" 7.1380 +"\n" 7.1381 +"Développé par Hon Jen Yee (PCMan)" 7.1382 + 7.1383 +#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:5 7.1384 +msgid "" 7.1385 +"The icon was taken from \"nuoveXT 2\" icon theme\n" 7.1386 +"created by Alexandre Moore (saki).\n" 7.1387 +"http://www.gnome-look.org/content/show.php/nuoveXT+2?content=56625" 7.1388 +msgstr "" 7.1389 +"L'icône est issue du thème d'icônes \"nuoveXT 2\"\n" 7.1390 +"créé par Alexandre Moore (saki).\n" 7.1391 +"http://www.gnome-look.org/content/show.php/nuoveXT+2?content=56625" 7.1392 + 7.1393 +#. Please replace this line with your own names, one name per line. 7.1394 +#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:9 7.1395 +msgid "translator-credits" 7.1396 +msgstr "" 7.1397 +"Ersplus - Fraide\n" 7.1398 +"Héonium - Christophe CRIER\n" 7.1399 +"Frédéric Béziès" 7.1400 + 7.1401 +#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:10 7.1402 +msgid "" 7.1403 +"洪任諭 Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com>\n" 7.1404 +"\n" 7.1405 +"Source code taken from other projects:\n" 7.1406 +" * libmd5-rfc: Aladdin Enterprises\n" 7.1407 +" * Working area detection: Gary Kramlich\n" 7.1408 +" * ExoIconView: os-cillation e.K, Anders Carlsson, & Benedikt Meurer\n" 7.1409 +" * Text and icon renderer uese code from Jonathan Blandford\n" 7.1410 +" * Desktop icons use code from Brian Tarricone\n" 7.1411 +" * Volume management uses code from following projects/authors:\n" 7.1412 +" * gnome-vfs: David Zeuthen\n" 7.1413 +" * thunar-vfs and libexo: Benedikt Meurer\n" 7.1414 +" * gnome-mount: David Zeuthen" 7.1415 +msgstr "" 7.1416 +"洪任諭 Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com>\n" 7.1417 +"\n" 7.1418 +"Codes sources empruntés à d'autres projets:\n" 7.1419 +" * libmd5-rfc: Aladdin Enterprises\n" 7.1420 +" * Working area detection: Gary Kramlich\n" 7.1421 +" * ExoIconView: os-cillation e.K, Anders Carlsson, & Benedikt Meurer\n" 7.1422 +" * Le rendu du texte et des icônes utilise du code de Jonathan Blandford\n" 7.1423 +" * Les icônes de bureau utilisent du code de Brian Tarricone\n" 7.1424 +" * La gestion des volumes utilisent du code des projets/auteurs suivants:\n" 7.1425 +" * gnome-vfs: David Zeuthen\n" 7.1426 +" * thunar-vfs and libexo: Benedikt Meurer\n" 7.1427 +" * gnome-mount: David Zeuthen" 7.1428 + 7.1429 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:1 7.1430 +msgid "<b>File Content</b>" 7.1431 +msgstr "<b>Contenu du fichier</b>" 7.1432 + 7.1433 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:2 7.1434 +msgid "<b>File Name Contains:</b>" 7.1435 +msgstr "<b>Nom du fichier contenant :</b>" 7.1436 + 7.1437 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:3 7.1438 +msgid "<b>File Size</b>" 7.1439 +msgstr "<b>Taille du fichier</b>" 7.1440 + 7.1441 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:4 7.1442 +msgid "<b>File Types to Search</b>" 7.1443 +msgstr "<b>Types de fichier à chercher</b>" 7.1444 + 7.1445 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:5 7.1446 +msgid "<b>Last Modified</b>" 7.1447 +msgstr "<b>Dernière modification</b>" 7.1448 + 7.1449 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:6 7.1450 +msgid "<b>Places to Search</b>" 7.1451 +msgstr "<b>Emplacement de la recherche</b>" 7.1452 + 7.1453 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:7 7.1454 +msgid "<b>Search Result:</b>" 7.1455 +msgstr "<b>Résultat de la recherche :</b>" 7.1456 + 7.1457 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:8 7.1458 +msgid "All Files and Folders" 7.1459 +msgstr "Tous les fichiers et dossiers" 7.1460 + 7.1461 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:9 7.1462 +msgid "" 7.1463 +"Any\n" 7.1464 +"Within One Day\n" 7.1465 +"Within One Week\n" 7.1466 +"Within One Month\n" 7.1467 +"Within One Year\n" 7.1468 +"Within Selected Date Range" 7.1469 +msgstr "" 7.1470 +"Aucune\n" 7.1471 +"Il y a moins d'un jour\n" 7.1472 +"Il y a moins d'une semaine\n" 7.1473 +"Il y a moins d'un mois\n" 7.1474 +"Il y a moins d'un an\n" 7.1475 +"Dans un intervalle de dates sélectionnées" 7.1476 + 7.1477 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:15 7.1478 +msgid "Audio Files (mp3, ogg,...)" 7.1479 +msgstr "Fichiers audio (mp3, ogg, ...)" 7.1480 + 7.1481 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:16 7.1482 +msgid "" 7.1483 +"Bytes\n" 7.1484 +"KB\n" 7.1485 +"MB\n" 7.1486 +"GB" 7.1487 +msgstr "" 7.1488 +"Octets\n" 7.1489 +"Ko\n" 7.1490 +"Mo\n" 7.1491 +"Go" 7.1492 + 7.1493 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:20 7.1494 +msgid "Case Sensitive" 7.1495 +msgstr "Sensible à la casse" 7.1496 + 7.1497 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:21 7.1498 +msgid "Content" 7.1499 +msgstr "Contenu" 7.1500 + 7.1501 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:22 7.1502 +msgid "File Contains:" 7.1503 +msgstr "Fichier contenant :" 7.1504 + 7.1505 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:23 7.1506 +msgid "Find Files" 7.1507 +msgstr "Rechercher dans les fichiers" 7.1508 + 7.1509 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:24 7.1510 +msgid "General" 7.1511 +msgstr "_Général" 7.1512 + 7.1513 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:25 7.1514 +msgid "Grater Than:" 7.1515 +msgstr "Plus grand que :" 7.1516 + 7.1517 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:26 7.1518 +msgid "Image Files (jpg, png,...)" 7.1519 +msgstr "Fichiers image (jpg, png, ...)" 7.1520 + 7.1521 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:27 7.1522 +msgid "Plain Text Files" 7.1523 +msgstr "Fichiers texte" 7.1524 + 7.1525 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:28 7.1526 +msgid "Search Again" 7.1527 +msgstr "Rechercher encore" 7.1528 + 7.1529 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:29 7.1530 +msgid "Search Hidden Files" 7.1531 +msgstr "Chercher les fichiers cachés" 7.1532 + 7.1533 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:30 7.1534 +msgid "Search in Sub Directories" 7.1535 +msgstr "Rechercher dans les sous-répertoires" 7.1536 + 7.1537 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:31 7.1538 +msgid "Size & Date" 7.1539 +msgstr "Taille et date" 7.1540 + 7.1541 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:32 7.1542 +msgid "Smaller Than:" 7.1543 +msgstr "Plus petit que :" 7.1544 + 7.1545 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:33 7.1546 +msgid "Use Regular Expression" 7.1547 +msgstr "Utiliser une expression régulière" 7.1548 + 7.1549 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:34 7.1550 +msgid "Video Files (avi, mpg,...)" 7.1551 +msgstr "Fichiers vidéo (avi, mpg, ...)" 7.1552 + 7.1553 +#~ msgid "gksu or kdesu is not found" 7.1554 +#~ msgstr "gksu ou kdesu sont introuvables" 7.1555 + 7.1556 +#, fuzzy 7.1557 +#~ msgid "Text Color" 7.1558 +#~ msgstr "Couleur _texte" 7.1559 +#~ msgid "application" 7.1560 +#~ msgstr "application" 7.1561 +#~ msgid "audio" 7.1562 +#~ msgstr "audio" 7.1563 +#~ msgid "video" 7.1564 +#~ msgstr "vidéo" 7.1565 +#~ msgid "multipart" 7.1566 +#~ msgstr "multipartie" 7.1567 +#~ msgid "image" 7.1568 +#~ msgstr "image" 7.1569 +#~ msgid "message" 7.1570 +#~ msgstr "message" 7.1571 +#~ msgid "model" 7.1572 +#~ msgstr "modèle" 7.1573 +#~ msgid "inode" 7.1574 +#~ msgstr "inode" 7.1575 +#~ msgid "packages" 7.1576 +#~ msgstr "paquets" 7.1577 +#~ msgid "Known File Types:" 7.1578 +#~ msgstr "Types de fichiers connus :" 7.1579 +#~ msgid "Actions Showed in Popup Menus" 7.1580 +#~ msgstr "Actions montrées dans les menus popup" 7.1581 +#~ msgid "Add _Application" 7.1582 +#~ msgstr "Ajouter une application" 7.1583 +#~ msgid "Add _Custom Action" 7.1584 +#~ msgstr "Ajouter une a_ction personnalisée" 7.1585 +#~ msgid "Move _Up" 7.1586 +#~ msgstr "_Monter" 7.1587 +#~ msgid "Move _Down" 7.1588 +#~ msgstr "_Descendre" 7.1589 +#~ msgid "Source code taken from other projects:" 7.1590 +#~ msgstr "Code source utilisé à partir d'autres projets:" 7.1591 +#~ msgid " * Text and icon renderer uese code from Jonathan Blandford" 7.1592 +#~ msgstr "" 7.1593 +#~ " * Le rendu de texte et d'icône utilise le code de Jonathan Blandford" 7.1594 +#~ msgid "PCMan File Manager" 7.1595 +#~ msgstr "Gestionnaire de fichier PCMan" 7.1596 +#~ msgid "Opened in Current Tab" 7.1597 +#~ msgstr "Ouvert dans l'onglet courant" 7.1598 +#~ msgid "Opened in New Tab" 7.1599 +#~ msgstr "Ouvert dans un nouvel onglet" 7.1600 +#~ msgid "Opened in New Window" 7.1601 +#~ msgstr "Ouvert dans une nouvelle fenêtre" 7.1602 +#~ msgid "Icon Theme:" 7.1603 +#~ msgstr "Thème d'icones:" 7.1604 +#~ msgid "A_ddress:" 7.1605 +#~ msgstr "A_dresse:" 7.1606 +
8.1 Binary file pcmanfm-legacy/stuff/pcmanfm.png has changed
9.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 9.2 +++ b/pcmanfm-legacy/stuff/view.as.detailed.list.click.bug.patch Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200 9.3 @@ -0,0 +1,25 @@ 9.4 +--- src/exo/exo-tree-view.c.ORIG 9.5 ++++ src/exo/exo-tree-view.c 9.6 +@@ -364,20 +364,11 @@ 9.7 + tree_view->priv->button_release_activates = (tree_view->priv->single_click && event->type == GDK_BUTTON_PRESS && event->button == 1 9.8 + && (event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask ()) == 0); 9.9 + } 9.10 +- 9.11 +- /* unfortunately GtkTreeView will unselect rows except the clicked one, 9.12 +- * which makes dragging from a GtkTreeView problematic. That's why we 9.13 +- * remember the selected paths here and restore them later. 9.14 +- */ 9.15 ++ 9.16 + if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS && (event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask ()) == 0 9.17 + && path != NULL && gtk_tree_selection_path_is_selected (selection, path)) 9.18 + { 9.19 +- /* if no custom select function is set, we simply use exo_noop_false here, 9.20 +- * to tell the tree view that it may not alter the selection. 9.21 +- */ 9.22 +- if (G_LIKELY (selection->user_func == NULL)) 9.23 +- gtk_tree_selection_set_select_function (selection, (GtkTreeSelectionFunc) exo_noop_false, NULL, NULL); 9.24 +- else 9.25 ++ 9.26 + selected_paths = gtk_tree_selection_get_selected_rows (selection, NULL); 9.27 + } 9.28 +
10.1 --- a/pcmanfm/receipt Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200 10.2 +++ b/pcmanfm/receipt Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200 10.3 @@ -1,65 +1,40 @@ 10.4 # SliTaz package receipt. 10.5 10.6 -PACKAGE="pcmanfm" 10.7 -VERSION="0.5.2" 10.8 +PACKAGE="pcmanfm2" 10.9 +VERSION="1.0" 10.10 CATEGORY="system-tools" 10.11 SHORT_DESC="Light and easy to use file manager." 10.12 MAINTAINER="pankso@slitaz.org" 10.13 -TARBALL="$PACKAGE-$VERSION.tar.bz2" 10.14 +SOURCE="pcmanfm" 10.15 +TARBALL="$SOURCE-$VERSION.tar.gz" 10.16 WEB_SITE="http://pcmanfm.sourceforge.net/" 10.17 -WGET_URL="$SF_MIRROR/$PACKAGE/$TARBALL" 10.18 +WGET_URL="$SF_MIRROR/$SOURCE/files/$TARBALL" 10.19 10.20 DEPENDS="glibc-base glib libgio util-linux-uuid libxcb xcb-util expat \ 10.21 -zlib fontconfig freetype gtk+ atk cairo pango pixman libpng gamin \ 10.22 -startup-notification dbus dbus-glib hal xorg-libICE xorg-libSM xorg-libX11 \ 10.23 -xorg-libXau xorg-libXcomposite xorg-libXcursor xorg-libXdamage xorg-libXdmcp \ 10.24 -xorg-libXext xorg-libXfixes xorg-libXinerama xorg-libXrender \ 10.25 -hicolor-icon-theme" 10.26 -BUILD_DEPENDS="gtk+-dev gamin-dev gamin shared-mime-info intltool hal-dev \ 10.27 -dbus-glib-dev dbus-dev startup-notification-dev libxcb-dev xcb-util-dev \ 10.28 -xcb-util" 10.29 +zlib fontconfig freetype gtk+ startup-notification dbus dbus-glib libfm" 10.30 +BUILD_DEPENDS="gtk+-dev shared-mime-info intltool dbus-glib-dev dbus-dev \ 10.31 +startup-notification-dev libxcb-dev xcb-util-dev libfm-dev menu-cache-dev \ 10.32 +expat-dev" 10.33 10.34 # Rules to configure and make the package. 10.35 compile_rules() 10.36 { 10.37 # Binutils 2.22 break many packages build without LDFLAGS set correctly. 10.38 - export LDFLAGS="-Wl,--copy-dt-needed-entries -lXt" 10.39 + export LDFLAGS="-Wl,--copy-dt-needed-entries" 10.40 10.41 cd $src 10.42 - for i in $stuff/*.patch 10.43 - do 10.44 - if [ -f done.$(basename $i) ]; then 10.45 - continue 10.46 - else 10.47 - patch -p0 < $i && touch done.$(basename $i) || return 1 10.48 - fi 10.49 - done 10.50 - 10.51 - cp $stuff/fr.po $src/po 10.52 - 10.53 - ./configure \ 10.54 - --enable-hal \ 10.55 - $CONFIGURE_ARGS && 10.56 + ./configure $CONFIGURE_ARGS && 10.57 make && make install 10.58 } 10.59 10.60 # Rules to gen a SliTaz package suitable for Tazpkg. 10.61 genpkg_rules() 10.62 { 10.63 - mkdir -p $fs/usr/share/applications $fs/etc/xdg 10.64 - 10.65 + mkdir -p $fs/usr/share $fs/etc/xdg/pcmanfm 10.66 cp -a $install/usr/bin $fs/usr 10.67 - cp -a $install/usr/share/mime $fs/usr/share 10.68 cp -a $install/usr/share/pcmanfm $fs/usr/share 10.69 - rm -rf $fs/usr/share/pcmanfm/icons 10.70 + cp -a $stuff/default $fs/etc/xdg/pcmanfm 10.71 10.72 # XDG autostart desktop file (lxsession will use it automaticaly) 10.73 cp -a $stuff/autostart $fs/etc/xdg 10.74 } 10.75 - 10.76 -post_install() 10.77 -{ 10.78 - # update mime-cache 10.79 - echo "Updating mime-types database" 10.80 - chroot "$1/" /usr/bin/update-mime-database /usr/share/mime 10.81 -}
11.1 --- a/pcmanfm/stuff/applications/pcmanfm-pref.desktop Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200 11.2 +++ b/pcmanfm/stuff/applications/pcmanfm-pref.desktop Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200 11.3 @@ -2,9 +2,8 @@ 11.4 Encoding=UTF-8 11.5 Name=Desktop Wallpaper 11.6 Name[fr]=Fond d'écran 11.7 -Name[ru]=Обои рабочего стола 11.8 Name[zh_CN]=桌面壁纸 11.9 -Exec=pcmanfm --show-pref=3 11.10 +Exec=pcmanfm --desktop-pref 11.11 Icon=preferences-desktop-wallpaper 11.12 Terminal=false 11.13 Type=Application
12.1 --- a/pcmanfm/stuff/applications/pcmanfm.desktop Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200 12.2 +++ b/pcmanfm/stuff/applications/pcmanfm.desktop Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200 12.3 @@ -3,11 +3,10 @@ 12.4 Name=PCMan File Manager 12.5 Name[fr]=Gestionnaire de fichiers 12.6 Name[pt]=Gerenciador de Arquivos 12.7 -Name[ru]=Файловый менеджер PCManFM 12.8 Name[zh_CN]=PCMan 文件管理器 12.9 Name[zh_TW]=PCMan 檔案管理程式 12.10 Exec=pcmanfm %F 12.11 -Icon=pcmanfm 12.12 +Icon=pcmanfm2 12.13 StartupNotify=true 12.14 Type=Application 12.15 Terminal=false
13.1 --- a/pcmanfm/stuff/archiver-tazpkg-support.patch Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200 13.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 13.3 @@ -1,24 +0,0 @@ 13.4 ---- src/ptk/ptk-file-archiver.c Sun May 25 14:59:12 2008 13.5 -+++ src/ptk/ptk-file-archiver.c Thu Jun 25 23:28:10 2009 13.6 -@@ -10,6 +10,8 @@ 13.7 - * 13.8 - */ 13.9 - 13.10 -+/* 06-25-2009 Erjo: Add support for tazpkg */ 13.11 -+ 13.12 - #include <glib/gi18n.h> 13.13 - #include <string.h> 13.14 - 13.15 -@@ -61,6 +63,12 @@ 13.16 - "tar -xvf", 13.17 - ".tar", TRUE 13.18 - }, 13.19 -+ { 13.20 -+ "application/x-tazpkg", 13.21 -+ "tazpkg pack", 13.22 -+ "tazpkg extract", 13.23 -+ ".tazpkg", FALSE 13.24 -+ } 13.25 - /* 13.26 - { 13.27 - "application/x-rar",
14.1 --- a/pcmanfm/stuff/autostart/pcmanfm.desktop Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200 14.2 +++ b/pcmanfm/stuff/autostart/pcmanfm.desktop Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200 14.3 @@ -3,5 +3,5 @@ 14.4 Name=PCmanFM Desktop Manager 14.5 Name[fr]=Gestionnaire de bureau PCmanFM 14.6 Name[ru]=Менеджер рабочего стола PCManFM 14.7 -Exec=pcmanfm -d 14.8 +Exec=pcmanfm --desktop 14.9 NotShowIn=XFCE;Razor;
15.1 --- a/pcmanfm/stuff/ca.patch Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200 15.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 15.3 @@ -1,11 +0,0 @@ 15.4 ---- po/ca.po Thu Oct 22 22:07:54 2009 15.5 -+++ po/ca.po Sun Oct 25 19:20:00 2009 15.6 -@@ -294,7 +294,7 @@ 15.7 - "Within One Week\n" 15.8 - "Within One Month\n" 15.9 - "Within One Year\n" 15.10 --"Within Selected Date Range" 15.11 -+"Within Selected Date Range\n" 15.12 - msgstr "" 15.13 - "Qualsevol\n" 15.14 - "Des de fa un dia\n"
16.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 16.2 +++ b/pcmanfm/stuff/default/pcmanfm.conf Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200 16.3 @@ -0,0 +1,29 @@ 16.4 +[config] 16.5 +bm_open_method=0 16.6 +su_cmd=subox %s 16.7 + 16.8 +[volume] 16.9 +mount_on_startup=1 16.10 +mount_removable=1 16.11 +autorun=1 16.12 + 16.13 +[desktop] 16.14 +wallpaper_mode=1 16.15 +wallpaper=/usr/share/images/slitaz-background.jpg 16.16 +desktop_bg=#000000 16.17 +desktop_fg=#ffffff 16.18 +desktop_shadow=#000000 16.19 +desktop_font=Sans 10 16.20 +show_wm_menu=1 16.21 + 16.22 +[ui] 16.23 +always_show_tabs=0 16.24 +max_tab_chars=32 16.25 +win_width=640 16.26 +win_height=480 16.27 +splitter_pos=150 16.28 +side_pane_mode=1 16.29 +view_mode=0 16.30 +show_hidden=0 16.31 +sort_type=0 16.32 +sort_by=2
17.1 --- a/pcmanfm/stuff/fr.po Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200 17.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 17.3 @@ -1,1603 +0,0 @@ 17.4 -# Traduction de PCMan 0.5 17.5 -# Copyright (C) 2009 17.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 17.7 -# Ersplus - Fraide <ersplus@free.fr>, 2006. 17.8 -# Héonium - Christophe CRIER, 2006. 17.9 -# Frederic Bezies <fredbezies@gmail.com>. 17.10 -# cestpasgagne <cestpasgagne2@gmail.com>, 2009. 17.11 -# Julien Rabier <taziden@slitaz.org>, 2009. 17.12 -# 17.13 -msgid "" 17.14 -msgstr "" 17.15 -"Project-Id-Version: 0.5\n" 17.16 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17.17 -"POT-Creation-Date: 2008-07-16 18:11+0800\n" 17.18 -"PO-Revision-Date: 2009-04-23 22:44+0100\n" 17.19 -"Last-Translator: Eric Joseph-Alexandre <erjo@slitaz.org>\n" 17.20 -"Language-Team: Ersplus - Fraide <ersplus@free.fr>\n" 17.21 -"MIME-Version: 1.0\n" 17.22 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17.23 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17.24 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 17.25 - 17.26 -#: ../src/main.c:90 17.27 -msgid "Don't show desktop icons." 17.28 -msgstr "Ne pas montrer les icônes du bureau." 17.29 - 17.30 -#: ../src/main.c:91 17.31 -msgid "Run PCManFM as a daemon" 17.32 -msgstr "Exécuter PCManFM en tant que service" 17.33 - 17.34 -#: ../src/main.c:92 17.35 -msgid "Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new windows" 17.36 -msgstr "Ouvrir les dossiers dans un nouvel onglet systématiquement" 17.37 - 17.38 -#: ../src/main.c:93 17.39 -msgid "Open preference dialog. 'n' is the number of page you want to show (1, 2, 3...)." 17.40 -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de préférence.\"n\" étant le nombre de page que vous voulez afficher (1,2,3 ...)" 17.41 - 17.42 -#: ../src/main.c:94 17.43 -msgid "Find Files with PCManFM" 17.44 -msgstr "Rechercher des fichiers avec PCManFM" 17.45 - 17.46 -#: ../src/main.c:101 17.47 -msgid "Set desktop wallpaper" 17.48 -msgstr "Modifier le papier peint" 17.49 - 17.50 -#: ../src/main.c:110 17.51 -msgid "[FILE1, FILE2,...]" 17.52 -msgstr "[FICHIER1, FICHIER2, ...]" 17.53 - 17.54 -#: ../src/main.c:330 17.55 -msgid "GTK+ icon theme is not properly set" 17.56 -msgstr "Le thème d'icones GTK+ n'est pas correctement défini" 17.57 - 17.58 -#: ../src/main.c:332 17.59 -#, c-format 17.60 -msgid "" 17.61 -"<big><b>%s</b></big>\n" 17.62 -"\n" 17.63 -"This usually means you don't have an XSETTINGS manager running. Desktop environment like GNOME or XFCE automatically execute their XSETTING managers like gnome-settings-daemon or xfce-mcs-manager.\n" 17.64 -"\n" 17.65 -"<b>If you don't use these desktop environments, you have two choices:\n" 17.66 -"1. run an XSETTINGS manager, or\n" 17.67 -"2. simply specify an icon theme in ~/.gtkrc-2.0.</b>\n" 17.68 -"For example to use the Tango icon theme add a line:\n" 17.69 -"<i><b>gtk-icon-theme-name=\"Tango\"</b></i> in your ~/.gtkrc-2.0. (create it if no such file)\n" 17.70 -"\n" 17.71 -"<b>NOTICE: The icon theme you choose should be compatible with GNOME, or the file icons cannot be displayed correctly.</b> Due to the differences in icon naming of GNOME and KDE, KDE themes cannot be used. Currently there is no standard for this, but it will be solved by freedesktop.org in the future." 17.72 -msgstr "" 17.73 -"<big><b>%s</b></big>\n" 17.74 -"\n" 17.75 -"Ceci signifie habituellement que vous n'avez de gestionnaire XSETTINGS lancé. Les Environnements de Bureau comme GNOME ou XFCE exécute automatiquement leur gestionnaires XSETTINGS comme gnome-settings-daemon ou xfce-mcs-manager.\n" 17.76 -"\n" 17.77 -"<b>Si vous n'utilisez ces environnements de bureau, vous avez deux choix:\n" 17.78 -"1. lancer un gestionnaire XSETTINGS, ou\n" 17.79 -"2. simplement spécifier un thème d'icone dans ~/.gtkrc-2.0.</b>\n" 17.80 -"Par exemple, pour utiliser le thème d'icone Tango ajoutez une ligne :\n" 17.81 -"<i><b>gtk-icon-theme-name=\"Tango\"</b></i> dans votre ~/.gtkrc-2.0. (créez-le si besoin est)\n" 17.82 -"\n" 17.83 -"<b>NOTE: Le thème d'icone choisi devra être compatible avec GNOME, ou le fichier d'icones ne sera pas affiché correctement.</b> A cause des différences dans les noms d'icones de GNOME et KDE, les thèmes KDE ne sont pas utilisables. Actuellement aucune norme n'existe pour ceci, mais ce sera résolu par freedesktop.org dans le futur." 17.84 - 17.85 -#: ../src/main.c:650 17.86 -#: ../src/main.c:719 17.87 -#: ../src/main.c:770 17.88 -#: ../src/main-window.c:1581 17.89 -#: ../src/main-window.c:1648 17.90 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:503 17.91 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:520 17.92 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:332 17.93 -#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:224 17.94 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:258 17.95 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:325 17.96 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:412 17.97 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:695 17.98 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:706 17.99 -msgid "Error" 17.100 -msgstr "Erreur" 17.101 - 17.102 -#: ../src/main.c:650 17.103 -msgid "" 17.104 -"Error: Unable to establish connection with FAM.\n" 17.105 -"\n" 17.106 -"Do you have \"FAM\" or \"Gamin\" installed and running?" 17.107 -msgstr "" 17.108 -"Erreur : Impossible d'établir la connexion avec FAM.\n" 17.109 -"\n" 17.110 -"Avez vous \"FAM\" ou \"Gamin\" installé et fonctionnel?" 17.111 - 17.112 -#: ../src/main.c:719 17.113 -msgid "File doesn't exist" 17.114 -msgstr "Le fichier n'existe pas" 17.115 - 17.116 -#: ../src/main.c:766 17.117 -msgid "Don't know how to open the file" 17.118 -msgstr "Je ne sais pas comment ouvrir le fichier" 17.119 - 17.120 -#: ../src/main.c:768 17.121 -#, c-format 17.122 -msgid "" 17.123 -"Unable to open file:\n" 17.124 -"\"%s\"\n" 17.125 -"%s" 17.126 -msgstr "" 17.127 -"Impossible d'ouvrir le fichier :\n" 17.128 -"\"%s\"\n" 17.129 -"%s" 17.130 - 17.131 -#: ../src/main-window.c:296 17.132 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:109 17.133 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:186 17.134 -msgid "_Folder" 17.135 -msgstr "_Dossier" 17.136 - 17.137 -#: ../src/main-window.c:297 17.138 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:110 17.139 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:187 17.140 -msgid "_Text File" 17.141 -msgstr "Fichier _texte" 17.142 - 17.143 -#: ../src/main-window.c:303 17.144 -msgid "New _Window" 17.145 -msgstr "_Nouvelle fenêtre" 17.146 - 17.147 -#: ../src/main-window.c:304 17.148 -msgid "New _Tab" 17.149 -msgstr "Nouvel _onglet" 17.150 - 17.151 -#: ../src/main-window.c:306 17.152 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:133 17.153 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:196 17.154 -msgid "_Create New" 17.155 -msgstr "_Créer un nouveau" 17.156 - 17.157 -#: ../src/main-window.c:307 17.158 -msgid "File _Properties" 17.159 -msgstr "_Propriétés du fichier" 17.160 - 17.161 -#: ../src/main-window.c:309 17.162 -msgid "Close Tab" 17.163 -msgstr "Fermer l'onglet" 17.164 - 17.165 -#: ../src/main-window.c:310 17.166 -msgid "_Close Window" 17.167 -msgstr "Fermer la _fenêtre" 17.168 - 17.169 -#: ../src/main-window.c:319 17.170 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:128 17.171 -msgid "_Delete" 17.172 -msgstr "_Effacer" 17.173 - 17.174 -#: ../src/main-window.c:320 17.175 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1320 17.176 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:129 17.177 -msgid "_Rename" 17.178 -msgstr "_Renommer" 17.179 - 17.180 -#: ../src/main-window.c:322 17.181 -msgid "Select _All" 17.182 -msgstr "Sélectionner _tout" 17.183 - 17.184 -#: ../src/main-window.c:323 17.185 -msgid "_Invert Selection" 17.186 -msgstr "_Inverser la sélection" 17.187 - 17.188 -#: ../src/main-window.c:332 17.189 -msgid "Go _Back" 17.190 -msgstr "_Précédent" 17.191 - 17.192 -#: ../src/main-window.c:333 17.193 -msgid "Go _Forward" 17.194 -msgstr "_Suivant" 17.195 - 17.196 -#: ../src/main-window.c:334 17.197 -msgid "Go to _Parent Folder" 17.198 -msgstr "Aller au dossier _parent " 17.199 - 17.200 -#: ../src/main-window.c:335 17.201 -msgid "Go _Home" 17.202 -msgstr "Aller au dossier _personnel" 17.203 - 17.204 -#: ../src/main-window.c:347 17.205 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:173 17.206 -msgid "Sort by _Name" 17.207 -msgstr "Trier par _nom" 17.208 - 17.209 -#: ../src/main-window.c:348 17.210 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:174 17.211 -msgid "Sort by _Size" 17.212 -msgstr "Trier par _taille" 17.213 - 17.214 -#: ../src/main-window.c:349 17.215 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:176 17.216 -msgid "Sort by _Modification Time" 17.217 -msgstr "Trier par date de _modification" 17.218 - 17.219 -#: ../src/main-window.c:350 17.220 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:175 17.221 -msgid "Sort by _Type" 17.222 -msgstr "Trier par t_ype" 17.223 - 17.224 -#: ../src/main-window.c:351 17.225 -msgid "Sort by _Permission" 17.226 -msgstr "Trier par _permission" 17.227 - 17.228 -#: ../src/main-window.c:352 17.229 -msgid "Sort by _Owner" 17.230 -msgstr "Trier par pr_opriétaire" 17.231 - 17.232 -#: ../src/main-window.c:354 17.233 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:179 17.234 -msgid "Ascending" 17.235 -msgstr "Croissant" 17.236 - 17.237 -#: ../src/main-window.c:355 17.238 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:180 17.239 -msgid "Descending" 17.240 -msgstr "Décroissant" 17.241 - 17.242 -#: ../src/main-window.c:361 17.243 -msgid "_Open Side Pane" 17.244 -msgstr "_Ouvrir le panneau latéral" 17.245 - 17.246 -#: ../src/main-window.c:363 17.247 -msgid "Show _Location Pane" 17.248 -msgstr "Montrer le panneau de _localisation" 17.249 - 17.250 -#: ../src/main-window.c:364 17.251 -msgid "Show _Directory Tree" 17.252 -msgstr "Montrer l'_arborescence" 17.253 - 17.254 -#: ../src/main-window.c:370 17.255 -msgid "_Refresh" 17.256 -msgstr "_Rafraichir" 17.257 - 17.258 -#: ../src/main-window.c:371 17.259 -msgid "Side _Pane" 17.260 -msgstr "_Panneau latéral" 17.261 - 17.262 -#: ../src/main-window.c:374 17.263 -msgid "Show _Hidden Files" 17.264 -msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" 17.265 - 17.266 -#: ../src/main-window.c:375 17.267 -msgid "_Sort..." 17.268 -msgstr "_Trier..." 17.269 - 17.270 -#: ../src/main-window.c:377 17.271 -msgid "View as _Icons" 17.272 -msgstr "Voir en tant qu'_icônes" 17.273 - 17.274 -#: ../src/main-window.c:378 17.275 -msgid "View as _Compact List" 17.276 -msgstr "Voir en tant que _liste non détaillée" 17.277 - 17.278 -#: ../src/main-window.c:379 17.279 -msgid "View as Detailed _List" 17.280 -msgstr "Voir en tant que _liste détaillée" 17.281 - 17.282 -#: ../src/main-window.c:385 17.283 -msgid "Open _Terminal" 17.284 -msgstr "Ouvrir le _terminal" 17.285 - 17.286 -#: ../src/main-window.c:386 17.287 -msgid "Open Current Folder as _Root" 17.288 -msgstr "Ouvrir le dossier courant en tant que _Root" 17.289 - 17.290 -#: ../src/main-window.c:390 17.291 -msgid "_Find Files" 17.292 -msgstr "_Trouver des _fichiers" 17.293 - 17.294 -#: ../src/main-window.c:396 17.295 -msgid "_File" 17.296 -msgstr "_Fichier" 17.297 - 17.298 -#: ../src/main-window.c:397 17.299 -msgid "_Edit" 17.300 -msgstr "Édi_tion" 17.301 - 17.302 -#. PTK_POPUP_MENU( N_( "_Edit" ), fm_edit_menu ), 17.303 -#: ../src/main-window.c:399 17.304 -msgid "_Go" 17.305 -msgstr "A_ller" 17.306 - 17.307 -#: ../src/main-window.c:400 17.308 -msgid "_Bookmark" 17.309 -msgstr "_Signets" 17.310 - 17.311 -#: ../src/main-window.c:401 17.312 -msgid "_View" 17.313 -msgstr "_Voir" 17.314 - 17.315 -#: ../src/main-window.c:402 17.316 -msgid "_Tool" 17.317 -msgstr "Ou_til" 17.318 - 17.319 -#: ../src/main-window.c:403 17.320 -msgid "_Help" 17.321 -msgstr "_Aide" 17.322 - 17.323 -#: ../src/main-window.c:411 17.324 -msgid "New Tab" 17.325 -msgstr "Nouvel onglet" 17.326 - 17.327 -#: ../src/main-window.c:412 17.328 -msgid "Back" 17.329 -msgstr "Retour" 17.330 - 17.331 -#: ../src/main-window.c:413 17.332 -msgid "Forward" 17.333 -msgstr "Avancer" 17.334 - 17.335 -#: ../src/main-window.c:414 17.336 -msgid "Parent Folder" 17.337 -msgstr "Dossier Parent" 17.338 - 17.339 -#: ../src/main-window.c:415 17.340 -msgid "Refresh" 17.341 -msgstr "Actualiser" 17.342 - 17.343 -#: ../src/main-window.c:416 17.344 -msgid "Home Directory" 17.345 -msgstr "Dossier personnel" 17.346 - 17.347 -#: ../src/main-window.c:417 17.348 -msgid "Open Side Pane" 17.349 -msgstr "Ouvrir le panneau latéral" 17.350 - 17.351 -#: ../src/main-window.c:423 17.352 -msgid "Go" 17.353 -msgstr "Aller" 17.354 - 17.355 -#: ../src/main-window.c:642 17.356 -msgid "Warning: You are in super user mode" 17.357 -msgstr "Attention : Vous êtes en mode super utilisateur" 17.358 - 17.359 -#: ../src/main-window.c:1582 17.360 -msgid "Terminal program has not been set" 17.361 -msgstr "Le programme de terminal n'est pas défini" 17.362 - 17.363 -#: ../src/main-window.c:1723 17.364 -msgid "_Add to Bookmarks" 17.365 -msgstr "_Ajouter aux signets" 17.366 - 17.367 -#: ../src/main-window.c:1724 17.368 -msgid "_Edit Bookmarks" 17.369 -msgstr "_Éditer les signets" 17.370 - 17.371 -#: ../src/main-window.c:1801 17.372 -msgid "Loading..." 17.373 -msgstr "Chargement..." 17.374 - 17.375 -#: ../src/main-window.c:2011 17.376 -#, c-format 17.377 -msgid ", Free space: %s (Total: %s )" 17.378 -msgstr ", Espace libre : %s (Total : %s )" 17.379 - 17.380 -#: ../src/main-window.c:2020 17.381 -#, c-format 17.382 -msgid "%d item selected (%s)%s" 17.383 -msgid_plural "%d items selected (%s)%s" 17.384 -msgstr[0] "%d élément selectionné (%s)%s" 17.385 -msgstr[1] "%d éléments selectionnés (%s)%s" 17.386 - 17.387 -#: ../src/main-window.c:2030 17.388 -#, c-format 17.389 -msgid "%d hidden" 17.390 -msgid_plural "%d hidden" 17.391 -msgstr[0] "%d caché" 17.392 -msgstr[1] "%d cachés" 17.393 - 17.394 -#: ../src/main-window.c:2031 17.395 -#, c-format 17.396 -msgid "%d visible item (%s)%s" 17.397 -msgid_plural "%d visible items (%s)%s" 17.398 -msgstr[0] "%d élément visible (%s)%s" 17.399 -msgstr[1] "%d éléments visibles (%s)%s" 17.400 - 17.401 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:504 17.402 -msgid "Directory doesn't exist!" 17.403 -msgstr "Dossier inexistant !" 17.404 - 17.405 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1316 17.406 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:142 17.407 -msgid "Open in New _Tab" 17.408 -msgstr "Ouvrir dans un nouvel ongle_t" 17.409 - 17.410 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1317 17.411 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:143 17.412 -msgid "Open in New _Window" 17.413 -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre" 17.414 - 17.415 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570 17.416 -#: ../src/edit-bookmarks.c:201 17.417 -#: ../src/find-files.c:746 17.418 -msgid "Name" 17.419 -msgstr "Nom" 17.420 - 17.421 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570 17.422 -#: ../src/find-files.c:767 17.423 -msgid "Size" 17.424 -msgstr "Taille" 17.425 - 17.426 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570 17.427 -#: ../src/find-files.c:771 17.428 -msgid "Type" 17.429 -msgstr "Type" 17.430 - 17.431 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571 17.432 -msgid "Permission" 17.433 -msgstr "Permission" 17.434 - 17.435 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571 17.436 -msgid "Owner:Group" 17.437 -msgstr "Propriétaire : groupe" 17.438 - 17.439 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571 17.440 -msgid "Last Modification" 17.441 -msgstr "Dernière modification" 17.442 - 17.443 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:2780 17.444 -msgid "Location" 17.445 -msgstr "Emplacement" 17.446 - 17.447 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:2781 17.448 -msgid "Directory Tree" 17.449 -msgstr "Arborescence" 17.450 - 17.451 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:207 17.452 -msgid "Trash" 17.453 -msgstr "Corbeille" 17.454 - 17.455 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:250 17.456 -msgid "Desktop" 17.457 -msgstr "Bureau" 17.458 - 17.459 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:440 17.460 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:632 17.461 -msgid "Unable to mount device" 17.462 -msgstr "Impossible de monter le périphérique" 17.463 - 17.464 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:647 17.465 -msgid "Unable to unmount device" 17.466 -msgstr "Impossible de démonter le périphérique" 17.467 - 17.468 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:664 17.469 -msgid "Unable to eject device" 17.470 -msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" 17.471 - 17.472 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:722 17.473 -msgid "_Mount File System" 17.474 -msgstr "_Monter le système de fichier" 17.475 - 17.476 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:732 17.477 -msgid "_Eject" 17.478 -msgstr "É_jecter" 17.479 - 17.480 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:738 17.481 -msgid "_Unmount File System" 17.482 -msgstr "_Démonter le système de fichier" 17.483 - 17.484 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:103 17.485 -msgid "Move: " 17.486 -msgstr "Déplacer : " 17.487 - 17.488 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:104 17.489 -msgid "Copy: " 17.490 -msgstr "Copier :" 17.491 - 17.492 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:105 17.493 -msgid "Move to Trash: " 17.494 -msgstr "Déplacer vers la Corbeille:" 17.495 - 17.496 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:106 17.497 -msgid "Delete: " 17.498 -msgstr "Effacer : " 17.499 - 17.500 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:107 17.501 -msgid "Link: " 17.502 -msgstr "Lien : " 17.503 - 17.504 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:108 17.505 -msgid "Change Properties: " 17.506 -msgstr "Changer les propriétés : " 17.507 - 17.508 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:112 17.509 -msgid "Moving..." 17.510 -msgstr "Déplace..." 17.511 - 17.512 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:113 17.513 -msgid "Copying..." 17.514 -msgstr "Copie..." 17.515 - 17.516 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:114 17.517 -msgid "Moving to Trash..." 17.518 -msgstr "Déplace vers la corbeille ..." 17.519 - 17.520 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:115 17.521 -msgid "Deleting..." 17.522 -msgstr "Efface..." 17.523 - 17.524 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:116 17.525 -msgid "Linking..." 17.526 -msgstr "Lie..." 17.527 - 17.528 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:117 17.529 -msgid "Changing Properties" 17.530 -msgstr "Change les propriétés" 17.531 - 17.532 -#. To: <Destination folder> 17.533 -#. ex. Copy file to..., Move file to...etc. 17.534 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:154 17.535 -msgid "To:" 17.536 -msgstr "Vers :" 17.537 - 17.538 -#. Processing: 17.539 -#. Processing: <Name of currently proccesed file> 17.540 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:169 17.541 -msgid "Processing:" 17.542 -msgstr "Traitement :" 17.543 - 17.544 -#. Preparing to do some file operation (Copy, Move, Delete...) 17.545 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:176 17.546 -msgid "Preparing..." 17.547 -msgstr "Préparation..." 17.548 - 17.549 -#. Progress: 17.550 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:184 17.551 -msgid "Progress:" 17.552 -msgstr "Avancement :" 17.553 - 17.554 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:320 17.555 -msgid "Cancel the operation?" 17.556 -msgstr "Annuler l'opération ?" 17.557 - 17.558 -#. Ask the user whether to overwrite dir content or not 17.559 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:409 17.560 -msgid "Do you want to overwrite the folder and its content?" 17.561 -msgstr "Voulez-vous remplacer le dossier et son contenu ?" 17.562 - 17.563 -#. Ask the user whether to overwrite the file or not 17.564 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:414 17.565 -msgid "Do you want to overwrite this file?" 17.566 -msgstr "Voulez vous remplacer ce fichier ?" 17.567 - 17.568 -#. Rename is required 17.569 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:419 17.570 -msgid "Please choose a new file name." 17.571 -msgstr "Veuillez choisir un nouveau nom de fichier." 17.572 - 17.573 -#. Ths first %s is a file name, and the second one represents followed message. 17.574 -#. ex: "/home/pcman/some_file" has existed.\n\nDo you want to overwrite existing file?" 17.575 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:427 17.576 -#, c-format 17.577 -msgid "" 17.578 -"\"%s\" has existed.\n" 17.579 -"\n" 17.580 -"%s" 17.581 -msgstr "" 17.582 -"\"%s\" a existé.\n" 17.583 -"\n" 17.584 -"%s" 17.585 - 17.586 -#. Ths first %s is a file name, and the second one represents followed message. 17.587 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:432 17.588 -#, c-format 17.589 -msgid "" 17.590 -"\"%s\"\n" 17.591 -"\n" 17.592 -"Destination and source are the same file.\n" 17.593 -"\n" 17.594 -"%s" 17.595 -msgstr "" 17.596 -"\"%s\"\n" 17.597 -"\n" 17.598 -"La destination et la source sont identiques.\n" 17.599 -"\n" 17.600 -"%s" 17.601 - 17.602 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:449 17.603 -msgid "Overwrite" 17.604 -msgstr "Remplacer" 17.605 - 17.606 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:450 17.607 -msgid "Overwrite All" 17.608 -msgstr "Remplacer tout" 17.609 - 17.610 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:455 17.611 -msgid "Rename" 17.612 -msgstr "Renommer" 17.613 - 17.614 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:456 17.615 -msgid "Skip" 17.616 -msgstr "Ignorer" 17.617 - 17.618 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:457 17.619 -msgid "Skip All" 17.620 -msgstr "Ignorer tout" 17.621 - 17.622 -#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:119 17.623 -msgid "Save Compressd Files to..." 17.624 -msgstr "Enregistrer l'archive sous..." 17.625 - 17.626 -#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:127 17.627 -msgid "Format of compressed File:" 17.628 -msgstr "Format de l'archive :" 17.629 - 17.630 -#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:198 17.631 -#, c-format 17.632 -msgid "Creating Compressed File: %s" 17.633 -msgstr "Création de l'archive : %s" 17.634 - 17.635 -#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:201 17.636 -msgid "Compress Files" 17.637 -msgstr "Compression des fichiers" 17.638 - 17.639 -#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:232 17.640 -msgid "Extract File to..." 17.641 -msgstr "Extraire le fichier vers..." 17.642 - 17.643 -#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:281 17.644 -#, c-format 17.645 -msgid "Extracting Files to: %s" 17.646 -msgstr "Extraction des fichiers vers : %s" 17.647 - 17.648 -#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:283 17.649 -msgid "Extract Files" 17.650 -msgstr "Extraction des fichiers" 17.651 - 17.652 -#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:66 17.653 -msgid "" 17.654 -"\n" 17.655 -"Complete!" 17.656 -msgstr "" 17.657 -"\n" 17.658 -"Terminée !" 17.659 - 17.660 -#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:170 17.661 -msgid "Command:" 17.662 -msgstr "Commande :" 17.663 - 17.664 -#: ../src/ptk/ptk-dir-tree.c:174 17.665 -msgid "File System" 17.666 -msgstr "Système de fichier" 17.667 - 17.668 -#: ../src/ptk/ptk-dir-tree.c:397 17.669 -msgid "No Sub Folder" 17.670 -msgstr "Pas de sous dossier" 17.671 - 17.672 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:116 17.673 -msgid "E_xtract Here" 17.674 -msgstr "E_xtraire ici" 17.675 - 17.676 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:117 17.677 -msgid "Extract _To" 17.678 -msgstr "Extraire _vers" 17.679 - 17.680 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:123 17.681 -msgid "Open _with..." 17.682 -msgstr "Ouvrir _avec..." 17.683 - 17.684 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:131 17.685 -msgid "Compress" 17.686 -msgstr "Compresser" 17.687 - 17.688 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:132 17.689 -msgid "E_xtract" 17.690 -msgstr "E_xtraire" 17.691 - 17.692 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:135 17.693 -msgid "_Properties" 17.694 -msgstr "_Propriétés" 17.695 - 17.696 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:144 17.697 -msgid "Open in Terminal" 17.698 -msgstr "Ouvrir dans un terminal" 17.699 - 17.700 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:373 17.701 -msgid "_Open with another program" 17.702 -msgstr "_Ouvrir avec un autre programme" 17.703 - 17.704 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:388 17.705 -msgid "E_xecute" 17.706 -msgstr "E_xécuter" 17.707 - 17.708 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:397 17.709 -#, c-format 17.710 -msgid "_Open with \"%s\"" 17.711 -msgstr "_Ouvrir avec \"%s\"" 17.712 - 17.713 -#. delete some confusing menu item if this menu is for current folder 17.714 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:408 17.715 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:417 17.716 -#: ../src/find-files.c:228 17.717 -msgid "_Open" 17.718 -msgstr "_Ouvrir" 17.719 - 17.720 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:60 17.721 -msgid "Really delete selected files?" 17.722 -msgstr "Vraiment effacer les fichiers sélectionnés ?" 17.723 - 17.724 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:121 17.725 -msgid "Rename File" 17.726 -msgstr "Renommer le fichier" 17.727 - 17.728 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:122 17.729 -msgid "Please input new file name:" 17.730 -msgstr "Veuillez entrer le nouveau nom du fichier :" 17.731 - 17.732 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:151 17.733 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:172 17.734 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:225 17.735 -msgid "" 17.736 -"The file name you specified has existed.\n" 17.737 -"Please input a new one:" 17.738 -msgstr "" 17.739 -"Le nom de fichier spécifié existe déjà.\n" 17.740 -"Veuillez en entrer un nouveau :" 17.741 - 17.742 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:195 17.743 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:197 17.744 -msgid "New Folder" 17.745 -msgstr "Nouveau dossier" 17.746 - 17.747 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:196 17.748 -msgid "Input a name for the new folder:" 17.749 -msgstr "Veuillez entrer un nom pour le nouveau dossier :" 17.750 - 17.751 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:202 17.752 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:204 17.753 -msgid "New File" 17.754 -msgstr "Nouveau fichier" 17.755 - 17.756 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:203 17.757 -msgid "Input a name for the new file:" 17.758 -msgstr "Entrez un nom pour le nouveau fichier :" 17.759 - 17.760 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:259 17.761 -msgid "The new file cannot be created!" 17.762 -msgstr "Le nouveau fichier n'a pu être créé !" 17.763 - 17.764 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:304 17.765 -msgid "Multiple files are selected" 17.766 -msgstr "Plusieurs fichiers sont sélectionnés" 17.767 - 17.768 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:381 17.769 -msgid "Multiple files of different types" 17.770 -msgstr "Plusieurs fichiers de différent types" 17.771 - 17.772 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:449 17.773 -msgid "Other program..." 17.774 -msgstr "Autre programme..." 17.775 - 17.776 -#. The total file size displayed in "File Properties" is not 17.777 -#. completely calculated yet. So "Calculating..." is displayed. 17.778 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:543 17.779 -msgid "Calculating..." 17.780 -msgstr "Calcul en cours..." 17.781 - 17.782 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:695 17.783 -msgid "Invalid User" 17.784 -msgstr "Utilisateur invalide" 17.785 - 17.786 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:706 17.787 -msgid "Invalid Group" 17.788 -msgstr "Groupe invalide" 17.789 - 17.790 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:754 17.791 -msgid "Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?" 17.792 -msgstr "Voulez-vous appliquez ces changements à tous les fichiers et sous-dossiers ?" 17.793 - 17.794 -#: ../src/edit-bookmarks.c:79 17.795 -msgid "New Item" 17.796 -msgstr "Nouvel élément" 17.797 - 17.798 -#: ../src/edit-bookmarks.c:153 17.799 -msgid "Edit Bookmarks" 17.800 -msgstr "Editer les signets" 17.801 - 17.802 -#: ../src/edit-bookmarks.c:210 17.803 -msgid "Path" 17.804 -msgstr "Chemin d'accès" 17.805 - 17.806 -#: ../src/edit-bookmarks.c:233 17.807 -msgid "Use drag & drop to sort the items" 17.808 -msgstr "Utiliser le glisser & déposer pour trier les éléments" 17.809 - 17.810 -#: ../src/vfs/vfs-app-desktop.c:445 17.811 -#, c-format 17.812 -msgid "Command not found" 17.813 -msgstr "Commande introuvable" 17.814 - 17.815 -#: ../src/vfs/vfs-file-task.c:733 17.816 -#, c-format 17.817 -msgid "Destination directory \"%1$s\" is contained in source \"%2$s\"" 17.818 -msgstr "Le répertoire de destination \"%1$s\" est contenu dans la source \"%2$s\"" 17.819 - 17.820 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:475 17.821 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:698 17.822 -#, c-format 17.823 -msgid "%s Volume" 17.824 -msgstr "Volume %s" 17.825 - 17.826 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:490 17.827 -msgid "CD-ROM" 17.828 -msgstr "CD-ROM" 17.829 - 17.830 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:492 17.831 -msgid "CD-R" 17.832 -msgstr "CD-R" 17.833 - 17.834 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:494 17.835 -msgid "CD-RW" 17.836 -msgstr "CD-RW" 17.837 - 17.838 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:498 17.839 -msgid "DVD-ROM" 17.840 -msgstr "DVD-ROM" 17.841 - 17.842 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:500 17.843 -msgid "DVD+R" 17.844 -msgstr "DVD+R" 17.845 - 17.846 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:502 17.847 -msgid "DVD+RW" 17.848 -msgstr "DVD+RW" 17.849 - 17.850 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:504 17.851 -msgid "DVD-R" 17.852 -msgstr "DVD-R" 17.853 - 17.854 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:506 17.855 -msgid "DVD-RW" 17.856 -msgstr "DVD-RW" 17.857 - 17.858 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:508 17.859 -msgid "DVD-RAM" 17.860 -msgstr "DVD-RAM" 17.861 - 17.862 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:517 17.863 -#, c-format 17.864 -msgid "%s/%s Drive" 17.865 -msgstr "Lecteur %s/%s" 17.866 - 17.867 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:519 17.868 -#, c-format 17.869 -msgid "%s Drive" 17.870 -msgstr "%s Lecteur" 17.871 - 17.872 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:524 17.873 -msgid "Floppy Drive" 17.874 -msgstr "Lecteur de disquette" 17.875 - 17.876 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:527 17.877 -msgid "Compact Flash Drive" 17.878 -msgstr "Lecteur Compact Flash" 17.879 - 17.880 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:529 17.881 -msgid "Memory Stick Drive" 17.882 -msgstr "Lecteur Memory Stick" 17.883 - 17.884 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:531 17.885 -msgid "Smart Media Drive" 17.886 -msgstr "Lecteur Smart Media" 17.887 - 17.888 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:533 17.889 -msgid "SD/MMC Drive" 17.890 -msgstr "Lecteur SD/MMC" 17.891 - 17.892 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:535 17.893 -msgid "Zip Drive" 17.894 -msgstr "Lecteur ZIP" 17.895 - 17.896 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:538 17.897 -msgid "Jaz Drive" 17.898 -msgstr "Lecteur Jaz" 17.899 - 17.900 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:541 17.901 -msgid "Pen Drive" 17.902 -msgstr "Clef USB" 17.903 - 17.904 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:547 17.905 -#, c-format 17.906 -msgid "%s %s Music Player" 17.907 -msgstr "%s %s lecteur de musique" 17.908 - 17.909 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:555 17.910 -#, c-format 17.911 -msgid "%s %s Digital Camera" 17.912 -msgstr "%s %s Camera DV" 17.913 - 17.914 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:586 17.915 -msgid "Drive" 17.916 -msgstr "Lecteur" 17.917 - 17.918 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:591 17.919 -#, c-format 17.920 -msgid "External %s" 17.921 -msgstr "%s externe" 17.922 - 17.923 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:625 17.924 -msgid "CD-ROM Disc" 17.925 -msgstr "Disque CD-ROM" 17.926 - 17.927 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:630 17.928 -msgid "Blank CD-R Disc" 17.929 -msgstr "Disque CD-R vierge" 17.930 - 17.931 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:632 17.932 -msgid "CD-R Disc" 17.933 -msgstr "Disque CD-R" 17.934 - 17.935 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:637 17.936 -msgid "Blank CD-RW Disc" 17.937 -msgstr "Disque CD-RW vierge" 17.938 - 17.939 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:639 17.940 -msgid "CD-RW Disc" 17.941 -msgstr "Disque CD-RW" 17.942 - 17.943 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:643 17.944 -msgid "DVD-ROM Disc" 17.945 -msgstr "Disque DVD-ROM" 17.946 - 17.947 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:648 17.948 -msgid "Blank DVD-RAM Disc" 17.949 -msgstr "Disque DVD-RAM vierge" 17.950 - 17.951 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:650 17.952 -msgid "DVD-RAM Disc" 17.953 -msgstr "Disque DVD-RAM" 17.954 - 17.955 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:655 17.956 -msgid "Blank DVD-R Disc" 17.957 -msgstr "Disque DVD-R vierge" 17.958 - 17.959 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:657 17.960 -msgid "DVD-R Disc" 17.961 -msgstr "Disque DVD-R" 17.962 - 17.963 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:662 17.964 -msgid "Blank DVD-RW Disc" 17.965 -msgstr "Disque DVD-RW vierge" 17.966 - 17.967 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:664 17.968 -msgid "DVD-RW Disc" 17.969 -msgstr "Disque DVD-RW" 17.970 - 17.971 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:670 17.972 -msgid "Blank DVD+R Disc" 17.973 -msgstr "Disque DVD+R vierge" 17.974 - 17.975 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:672 17.976 -msgid "DVD+R Disc" 17.977 -msgstr "Disque DVD+R" 17.978 - 17.979 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:677 17.980 -msgid "Blank DVD+RW Disc" 17.981 -msgstr "Disque DVD+RW vierge" 17.982 - 17.983 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:679 17.984 -msgid "DVD+RW Disc" 17.985 -msgstr "Disque DVD+RW" 17.986 - 17.987 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:686 17.988 -msgid "Audio Disc" 17.989 -msgstr "Disque Audio" 17.990 - 17.991 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:696 17.992 -#, c-format 17.993 -msgid "%s Removable Volume" 17.994 -msgstr "%s Disque ammovible" 17.995 - 17.996 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:704 17.997 -msgid "Volume" 17.998 -msgstr "Volume" 17.999 - 17.1000 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1100 17.1001 -#, c-format 17.1002 -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" 17.1003 -msgstr "Impossible de se connecter au démon HAL : %s" 17.1004 - 17.1005 -#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount 17.1006 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1941 17.1007 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1997 17.1008 -#, c-format 17.1009 -msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive" 17.1010 -msgstr "Le périphérique \"%s\" n'est pas un volume ou un disque" 17.1011 - 17.1012 -#. tell the caller that no matching device was found 17.1013 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2073 17.1014 -#, c-format 17.1015 -msgid "Device \"%s\" not found in file system device table" 17.1016 -msgstr "Le périphérique \"%s\" n'a pas été trouvé dans la table des périphériques système" 17.1017 - 17.1018 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2256 17.1019 -#, c-format 17.1020 -msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\"" 17.1021 -msgstr "Vous n'avez pas les privilèges pour monter le volume \"%s\"" 17.1022 - 17.1023 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2257 17.1024 -#, c-format 17.1025 -msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\"" 17.1026 -msgstr "Vous n'avez pas les privilèges pour démonter le volume \"%s\"" 17.1027 - 17.1028 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2258 17.1029 -#, c-format 17.1030 -msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\"" 17.1031 -msgstr "Vous n'avez pas les privilèges pour éjecter le volume \"%s\"" 17.1032 - 17.1033 -#. TODO: slim down mount options to what is allowed, cf. volume.mount.valid_options 17.1034 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2270 17.1035 -#, c-format 17.1036 -msgid "Invalid mount option when attempting to mount the volume \"%s\"" 17.1037 -msgstr "Options de montage invalide lors du montage du volume \"%s\"" 17.1038 - 17.1039 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2272 17.1040 -#, c-format 17.1041 -msgid "The volume \"%s\" uses the <i>%s</i> file system which is not supported by your system" 17.1042 -msgstr "Le volume \"%s\" utilise le sytème de fichier <i>%s</i> qui n'est pas supporté par votre système" 17.1043 - 17.1044 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2274 17.1045 -#, c-format 17.1046 -msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted" 17.1047 -msgstr "Une application empêche le démontage du volume \"%s\"" 17.1048 - 17.1049 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2276 17.1050 -#, c-format 17.1051 -msgid "The volume \"%s\" is not mounted" 17.1052 -msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas monté" 17.1053 - 17.1054 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2278 17.1055 -#, c-format 17.1056 -msgid "Error <i>%s</i>" 17.1057 -msgstr "Erreur <i>%s</i>" 17.1058 - 17.1059 -#. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL. 17.1060 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2281 17.1061 -#, c-format 17.1062 -msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line" 17.1063 -msgstr "Le volume \"%s\" a été probablement monté manuellement à partir de la ligne de commande" 17.1064 - 17.1065 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2289 17.1066 -#, c-format 17.1067 -msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application to record audio or data on the disc" 17.1068 -msgstr "Les disques vierges ne peuvent être monté, utilisez un logiciel de gravure pour enregistrer un CD audio ou de données sur le disque" 17.1069 - 17.1070 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2300 17.1071 -#, c-format 17.1072 -msgid "Audio CDs cannot be mounted, use music players to play the audio tracks" 17.1073 -msgstr "Les CD Audio ne peuvent être monté, utilisez un lecteur de musique pour l'écouter" 17.1074 - 17.1075 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:193 17.1076 -msgid "_Icons" 17.1077 -msgstr "_Icônes" 17.1078 - 17.1079 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:198 17.1080 -msgid "_Desktop Settings" 17.1081 -msgstr "Paramétrages _Bureau" 17.1082 - 17.1083 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:1832 17.1084 -msgid "My Documents" 17.1085 -msgstr "Mes Documents" 17.1086 - 17.1087 -#: ../src/find-files.c:229 17.1088 -msgid "Open Containing _Folder" 17.1089 -msgstr "Ouvrir le contenu du dossier" 17.1090 - 17.1091 -#: ../src/find-files.c:673 17.1092 -msgid "Browse..." 17.1093 -msgstr "Parcourir" 17.1094 - 17.1095 -#: ../src/find-files.c:692 17.1096 -msgid "All Local Disk Partitions" 17.1097 -msgstr "Toutes les partitions des disques locaux" 17.1098 - 17.1099 -#: ../src/find-files.c:761 17.1100 -msgid "Folder" 17.1101 -msgstr "_Dossier" 17.1102 - 17.1103 -#: ../src/find-files.c:777 17.1104 -msgid "Last Modified" 17.1105 -msgstr "Dernière modification" 17.1106 - 17.1107 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:1 17.1108 -msgid "<b>Behavior</b>" 17.1109 -msgstr "<b>Comportement</b>" 17.1110 - 17.1111 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:2 17.1112 -msgid "<b>Colors</b>" 17.1113 -msgstr "<b>Couleurs</b>" 17.1114 - 17.1115 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:3 17.1116 -msgid "<b>Display</b>" 17.1117 -msgstr "<b>Afficher</b>" 17.1118 - 17.1119 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:4 17.1120 -msgid "<b>General</b>" 17.1121 -msgstr "<b>Général</b>" 17.1122 - 17.1123 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:5 17.1124 -msgid "<b>Wallpaper</b>" 17.1125 -msgstr "<b>Papier peint</b>" 17.1126 - 17.1127 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:6 17.1128 -msgid "Background:" 17.1129 -msgstr "Arrière plan :" 17.1130 - 17.1131 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:7 17.1132 -msgid "Bookmarks:" 17.1133 -msgstr "Signets :" 17.1134 - 17.1135 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:8 17.1136 -msgid "Disable \"Trash Can\" and delete files from disk directly" 17.1137 -msgstr "Désactiver la \"Corbeille\" et effacer les fichiers du disque directement" 17.1138 - 17.1139 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:9 17.1140 -msgid "Display image files with supported format as thumbnails" 17.1141 -msgstr "Afficher les fichiers images supportés sous formes de miniatures" 17.1142 - 17.1143 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:10 17.1144 -msgid "Manage the desktop and show file icons" 17.1145 -msgstr "Gérer le bureau et montrer les icônes des fichiers" 17.1146 - 17.1147 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:11 17.1148 -msgid "Max size of files displayed as thumbnails:" 17.1149 -msgstr "Taille maximale des fichiers affichés comme miniatures :" 17.1150 - 17.1151 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:12 17.1152 -msgid "Mode:" 17.1153 -msgstr "Mode :" 17.1154 - 17.1155 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:13 17.1156 -msgid "On-disk file name encoding:" 17.1157 -msgstr "Encodage du nom du fichier sur le disque :" 17.1158 - 17.1159 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:14 17.1160 -msgid "Open files with single click" 17.1161 -msgstr "Simple clic pour ouvrir les icônes" 17.1162 - 17.1163 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:15 17.1164 -msgid "" 17.1165 -"Opened in Current Tab\n" 17.1166 -"Opened in New Tab\n" 17.1167 -"Opened in New Window" 17.1168 -msgstr "" 17.1169 -"Ouvert dans l'onglet courant\n" 17.1170 -"Ouvert dans un nouvel onglet\n" 17.1171 -"Ouvert dans une nouvelle fenêtre" 17.1172 - 17.1173 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:18 17.1174 -msgid "Please select an image file" 17.1175 -msgstr "Veuillez choisir une image de fichier" 17.1176 - 17.1177 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:19 17.1178 -msgid "Preferences" 17.1179 -msgstr "Préférences" 17.1180 - 17.1181 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:20 17.1182 -msgid "Shadow:" 17.1183 -msgstr "Ombre :" 17.1184 - 17.1185 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:21 17.1186 -msgid "Show \"My Documents\" icon on desktop" 17.1187 -msgstr "Afficher l'icône\"Mes Documents\" sur le bureau" 17.1188 - 17.1189 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:22 17.1190 -msgid "Show icons of volumes on desktop" 17.1191 -msgstr "Afficher les icônes des disques sur le bureau" 17.1192 - 17.1193 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:23 17.1194 -msgid "Show menus provided by WM when desktop is clicked" 17.1195 -msgstr "Montrer les menus fournis par le gestionnaire de fenêtres lors d'un clic sur le bureau" 17.1196 - 17.1197 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:24 17.1198 -msgid "Size of Big Icons:" 17.1199 -msgstr "Taille des grosses icones :" 17.1200 - 17.1201 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:25 17.1202 -msgid "Size of Small Icons:" 17.1203 -msgstr "Taille des petites icones :" 17.1204 - 17.1205 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:26 17.1206 -msgid "" 17.1207 -"Stretch to fill the entire screen\n" 17.1208 -"Stretch to fit the screen\n" 17.1209 -"Center on the screen\n" 17.1210 -"Tile the image to fill the entire screen" 17.1211 -msgstr "" 17.1212 -"Étirer pour remplir complètement l'écran\n" 17.1213 -"Étirer pour ajuster à l'écran\n" 17.1214 -"Centrer sur l'écran\n" 17.1215 -"Image en mosaîque pour remplir l'écran" 17.1216 - 17.1217 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:30 17.1218 -msgid "Terminal:" 17.1219 -msgstr "Terminal :" 17.1220 - 17.1221 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:31 17.1222 -msgid "Text:" 17.1223 -msgstr "Texte :" 17.1224 - 17.1225 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:32 17.1226 -msgid "Wallpaper:" 17.1227 -msgstr "Papier peint :" 17.1228 - 17.1229 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:33 17.1230 -msgid "_Advanced" 17.1231 -msgstr "_Avancé" 17.1232 - 17.1233 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:34 17.1234 -msgid "_Desktop" 17.1235 -msgstr "Bureau" 17.1236 - 17.1237 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:35 17.1238 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:24 17.1239 -msgid "_General" 17.1240 -msgstr "_Général" 17.1241 - 17.1242 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:36 17.1243 -msgid "_Volume Management" 17.1244 -msgstr "_Gestion des volumes" 17.1245 - 17.1246 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:1 17.1247 -msgid "<b>File Type:</b>" 17.1248 -msgstr "<b>Type de fichier :</b>" 17.1249 - 17.1250 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:2 17.1251 -msgid "<b>File _Name:</b>" 17.1252 -msgstr "<b>Nom de fichier :</b>" 17.1253 - 17.1254 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:3 17.1255 -msgid "<b>Group:</b>" 17.1256 -msgstr "<b>Groupe :</b>" 17.1257 - 17.1258 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:4 17.1259 -msgid "<b>Last Access:</b>" 17.1260 -msgstr "<b>Dernier accès :</b>" 17.1261 - 17.1262 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:5 17.1263 -msgid "<b>Last Modification:</b>" 17.1264 -msgstr "<b>Dernière modification :</b>" 17.1265 - 17.1266 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:6 17.1267 -msgid "<b>Location:</b>" 17.1268 -msgstr "<b>Emplacement :</b>" 17.1269 - 17.1270 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:7 17.1271 -msgid "<b>Open _with:</b>" 17.1272 -msgstr "<b>Ouvrir_avec :</b>" 17.1273 - 17.1274 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:8 17.1275 -msgid "<b>Other Users:</b>" 17.1276 -msgstr "<b>Autres utilisateurs :</b>" 17.1277 - 17.1278 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:9 17.1279 -msgid "<b>Owner:</b>" 17.1280 -msgstr "<b>Propriétaire :</b>" 17.1281 - 17.1282 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:10 17.1283 -msgid "<b>Size on Disk:</b>" 17.1284 -msgstr "<b>Taille sur le disque :</b>" 17.1285 - 17.1286 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:11 17.1287 -msgid "<b>Total Size of Files:</b>" 17.1288 -msgstr "<b>Taille totale des fichiers :</b>" 17.1289 - 17.1290 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:12 17.1291 -msgid "<b>_Group:</b>" 17.1292 -msgstr "<b>_Groupe :</b>" 17.1293 - 17.1294 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:13 17.1295 -msgid "<b>_Owner:</b>" 17.1296 -msgstr "<b>Propriétaire :</b>" 17.1297 - 17.1298 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:14 17.1299 -msgid "Execute" 17.1300 -msgstr "Exécution" 17.1301 - 17.1302 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:15 17.1303 -msgid "File Properties" 17.1304 -msgstr "Propriétés du fichier" 17.1305 - 17.1306 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:16 17.1307 -msgid "Read" 17.1308 -msgstr "Lecture" 17.1309 - 17.1310 -#. This is used in file attribute 17.1311 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:18 17.1312 -msgid "Set GID" 17.1313 -msgstr "Définir GID" 17.1314 - 17.1315 -#. This is used in file attribute 17.1316 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:20 17.1317 -msgid "Set UID" 17.1318 -msgstr "Définir UID" 17.1319 - 17.1320 -#. This is used in file attribute 17.1321 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:22 17.1322 -msgid "Sticky" 17.1323 -msgstr "Épinglé" 17.1324 - 17.1325 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:23 17.1326 -msgid "Write" 17.1327 -msgstr "Écriture" 17.1328 - 17.1329 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:25 17.1330 -msgid "_Permissions" 17.1331 -msgstr "_Permissions" 17.1332 - 17.1333 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:1 17.1334 -msgid "Choose an Application" 17.1335 -msgstr "Choisir une application" 17.1336 - 17.1337 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:2 17.1338 -msgid "File Type To be Opened:" 17.1339 -msgstr "Type de fichier à ouvrir :" 17.1340 - 17.1341 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:3 17.1342 -msgid "Opened in Terminal" 17.1343 -msgstr "Ouvrir dans un terminal" 17.1344 - 17.1345 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:4 17.1346 -msgid "Please choose an application from following lists or enter the command line by hand:" 17.1347 -msgstr "Veuiller choisir une application dans la liste ou entrez une commande à la main :" 17.1348 - 17.1349 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:5 17.1350 -msgid "Set selected application to default action" 17.1351 -msgstr "Définir l'application par défaut" 17.1352 - 17.1353 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:6 17.1354 -msgid "_All Applications" 17.1355 -msgstr "_Toutes les applications" 17.1356 - 17.1357 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:7 17.1358 -msgid "_Browse" 17.1359 -msgstr "_Parcourir" 17.1360 - 17.1361 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:8 17.1362 -msgid "_Command Line:" 17.1363 -msgstr "Ligne de _commande :" 17.1364 - 17.1365 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:9 17.1366 -msgid "_Recommended Applications" 17.1367 -msgstr "Applications _conseillées" 17.1368 - 17.1369 -#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:1 17.1370 -msgid "Copyright (C) 2005 - 2008" 17.1371 -msgstr "Copyright (C) 2005 - 2008" 17.1372 - 17.1373 -#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:2 17.1374 -msgid "" 17.1375 -"Lightweight file manager\n" 17.1376 -"\n" 17.1377 -"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)" 17.1378 -msgstr "" 17.1379 -"Gestionnaire de fichier léger\n" 17.1380 -"\n" 17.1381 -"Développé par Hon Jen Yee (PCMan)" 17.1382 - 17.1383 -#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:5 17.1384 -msgid "" 17.1385 -"The icon was taken from \"nuoveXT 2\" icon theme\n" 17.1386 -"created by Alexandre Moore (saki).\n" 17.1387 -"http://www.gnome-look.org/content/show.php/nuoveXT+2?content=56625" 17.1388 -msgstr "" 17.1389 -"L'icône est issue du thème d'icônes \"nuoveXT 2\"\n" 17.1390 -"créé par Alexandre Moore (saki).\n" 17.1391 -"http://www.gnome-look.org/content/show.php/nuoveXT+2?content=56625" 17.1392 - 17.1393 -#. Please replace this line with your own names, one name per line. 17.1394 -#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:9 17.1395 -msgid "translator-credits" 17.1396 -msgstr "" 17.1397 -"Ersplus - Fraide\n" 17.1398 -"Héonium - Christophe CRIER\n" 17.1399 -"Frédéric Béziès" 17.1400 - 17.1401 -#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:10 17.1402 -msgid "" 17.1403 -"洪任諭 Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com>\n" 17.1404 -"\n" 17.1405 -"Source code taken from other projects:\n" 17.1406 -" * libmd5-rfc: Aladdin Enterprises\n" 17.1407 -" * Working area detection: Gary Kramlich\n" 17.1408 -" * ExoIconView: os-cillation e.K, Anders Carlsson, & Benedikt Meurer\n" 17.1409 -" * Text and icon renderer uese code from Jonathan Blandford\n" 17.1410 -" * Desktop icons use code from Brian Tarricone\n" 17.1411 -" * Volume management uses code from following projects/authors:\n" 17.1412 -" * gnome-vfs: David Zeuthen\n" 17.1413 -" * thunar-vfs and libexo: Benedikt Meurer\n" 17.1414 -" * gnome-mount: David Zeuthen" 17.1415 -msgstr "" 17.1416 -"洪任諭 Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com>\n" 17.1417 -"\n" 17.1418 -"Codes sources empruntés à d'autres projets:\n" 17.1419 -" * libmd5-rfc: Aladdin Enterprises\n" 17.1420 -" * Working area detection: Gary Kramlich\n" 17.1421 -" * ExoIconView: os-cillation e.K, Anders Carlsson, & Benedikt Meurer\n" 17.1422 -" * Le rendu du texte et des icônes utilise du code de Jonathan Blandford\n" 17.1423 -" * Les icônes de bureau utilisent du code de Brian Tarricone\n" 17.1424 -" * La gestion des volumes utilisent du code des projets/auteurs suivants:\n" 17.1425 -" * gnome-vfs: David Zeuthen\n" 17.1426 -" * thunar-vfs and libexo: Benedikt Meurer\n" 17.1427 -" * gnome-mount: David Zeuthen" 17.1428 - 17.1429 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:1 17.1430 -msgid "<b>File Content</b>" 17.1431 -msgstr "<b>Contenu du fichier</b>" 17.1432 - 17.1433 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:2 17.1434 -msgid "<b>File Name Contains:</b>" 17.1435 -msgstr "<b>Nom du fichier contenant :</b>" 17.1436 - 17.1437 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:3 17.1438 -msgid "<b>File Size</b>" 17.1439 -msgstr "<b>Taille du fichier</b>" 17.1440 - 17.1441 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:4 17.1442 -msgid "<b>File Types to Search</b>" 17.1443 -msgstr "<b>Types de fichier à chercher</b>" 17.1444 - 17.1445 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:5 17.1446 -msgid "<b>Last Modified</b>" 17.1447 -msgstr "<b>Dernière modification</b>" 17.1448 - 17.1449 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:6 17.1450 -msgid "<b>Places to Search</b>" 17.1451 -msgstr "<b>Emplacement de la recherche</b>" 17.1452 - 17.1453 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:7 17.1454 -msgid "<b>Search Result:</b>" 17.1455 -msgstr "<b>Résultat de la recherche :</b>" 17.1456 - 17.1457 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:8 17.1458 -msgid "All Files and Folders" 17.1459 -msgstr "Tous les fichiers et dossiers" 17.1460 - 17.1461 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:9 17.1462 -msgid "" 17.1463 -"Any\n" 17.1464 -"Within One Day\n" 17.1465 -"Within One Week\n" 17.1466 -"Within One Month\n" 17.1467 -"Within One Year\n" 17.1468 -"Within Selected Date Range" 17.1469 -msgstr "" 17.1470 -"Aucune\n" 17.1471 -"Il y a moins d'un jour\n" 17.1472 -"Il y a moins d'une semaine\n" 17.1473 -"Il y a moins d'un mois\n" 17.1474 -"Il y a moins d'un an\n" 17.1475 -"Dans un intervalle de dates sélectionnées" 17.1476 - 17.1477 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:15 17.1478 -msgid "Audio Files (mp3, ogg,...)" 17.1479 -msgstr "Fichiers audio (mp3, ogg, ...)" 17.1480 - 17.1481 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:16 17.1482 -msgid "" 17.1483 -"Bytes\n" 17.1484 -"KB\n" 17.1485 -"MB\n" 17.1486 -"GB" 17.1487 -msgstr "" 17.1488 -"Octets\n" 17.1489 -"Ko\n" 17.1490 -"Mo\n" 17.1491 -"Go" 17.1492 - 17.1493 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:20 17.1494 -msgid "Case Sensitive" 17.1495 -msgstr "Sensible à la casse" 17.1496 - 17.1497 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:21 17.1498 -msgid "Content" 17.1499 -msgstr "Contenu" 17.1500 - 17.1501 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:22 17.1502 -msgid "File Contains:" 17.1503 -msgstr "Fichier contenant :" 17.1504 - 17.1505 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:23 17.1506 -msgid "Find Files" 17.1507 -msgstr "Rechercher dans les fichiers" 17.1508 - 17.1509 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:24 17.1510 -msgid "General" 17.1511 -msgstr "_Général" 17.1512 - 17.1513 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:25 17.1514 -msgid "Grater Than:" 17.1515 -msgstr "Plus grand que :" 17.1516 - 17.1517 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:26 17.1518 -msgid "Image Files (jpg, png,...)" 17.1519 -msgstr "Fichiers image (jpg, png, ...)" 17.1520 - 17.1521 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:27 17.1522 -msgid "Plain Text Files" 17.1523 -msgstr "Fichiers texte" 17.1524 - 17.1525 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:28 17.1526 -msgid "Search Again" 17.1527 -msgstr "Rechercher encore" 17.1528 - 17.1529 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:29 17.1530 -msgid "Search Hidden Files" 17.1531 -msgstr "Chercher les fichiers cachés" 17.1532 - 17.1533 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:30 17.1534 -msgid "Search in Sub Directories" 17.1535 -msgstr "Rechercher dans les sous-répertoires" 17.1536 - 17.1537 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:31 17.1538 -msgid "Size & Date" 17.1539 -msgstr "Taille et date" 17.1540 - 17.1541 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:32 17.1542 -msgid "Smaller Than:" 17.1543 -msgstr "Plus petit que :" 17.1544 - 17.1545 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:33 17.1546 -msgid "Use Regular Expression" 17.1547 -msgstr "Utiliser une expression régulière" 17.1548 - 17.1549 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:34 17.1550 -msgid "Video Files (avi, mpg,...)" 17.1551 -msgstr "Fichiers vidéo (avi, mpg, ...)" 17.1552 - 17.1553 -#~ msgid "gksu or kdesu is not found" 17.1554 -#~ msgstr "gksu ou kdesu sont introuvables" 17.1555 - 17.1556 -#, fuzzy 17.1557 -#~ msgid "Text Color" 17.1558 -#~ msgstr "Couleur _texte" 17.1559 -#~ msgid "application" 17.1560 -#~ msgstr "application" 17.1561 -#~ msgid "audio" 17.1562 -#~ msgstr "audio" 17.1563 -#~ msgid "video" 17.1564 -#~ msgstr "vidéo" 17.1565 -#~ msgid "multipart" 17.1566 -#~ msgstr "multipartie" 17.1567 -#~ msgid "image" 17.1568 -#~ msgstr "image" 17.1569 -#~ msgid "message" 17.1570 -#~ msgstr "message" 17.1571 -#~ msgid "model" 17.1572 -#~ msgstr "modèle" 17.1573 -#~ msgid "inode" 17.1574 -#~ msgstr "inode" 17.1575 -#~ msgid "packages" 17.1576 -#~ msgstr "paquets" 17.1577 -#~ msgid "Known File Types:" 17.1578 -#~ msgstr "Types de fichiers connus :" 17.1579 -#~ msgid "Actions Showed in Popup Menus" 17.1580 -#~ msgstr "Actions montrées dans les menus popup" 17.1581 -#~ msgid "Add _Application" 17.1582 -#~ msgstr "Ajouter une application" 17.1583 -#~ msgid "Add _Custom Action" 17.1584 -#~ msgstr "Ajouter une a_ction personnalisée" 17.1585 -#~ msgid "Move _Up" 17.1586 -#~ msgstr "_Monter" 17.1587 -#~ msgid "Move _Down" 17.1588 -#~ msgstr "_Descendre" 17.1589 -#~ msgid "Source code taken from other projects:" 17.1590 -#~ msgstr "Code source utilisé à partir d'autres projets:" 17.1591 -#~ msgid " * Text and icon renderer uese code from Jonathan Blandford" 17.1592 -#~ msgstr "" 17.1593 -#~ " * Le rendu de texte et d'icône utilise le code de Jonathan Blandford" 17.1594 -#~ msgid "PCMan File Manager" 17.1595 -#~ msgstr "Gestionnaire de fichier PCMan" 17.1596 -#~ msgid "Opened in Current Tab" 17.1597 -#~ msgstr "Ouvert dans l'onglet courant" 17.1598 -#~ msgid "Opened in New Tab" 17.1599 -#~ msgstr "Ouvert dans un nouvel onglet" 17.1600 -#~ msgid "Opened in New Window" 17.1601 -#~ msgstr "Ouvert dans une nouvelle fenêtre" 17.1602 -#~ msgid "Icon Theme:" 17.1603 -#~ msgstr "Thème d'icones:" 17.1604 -#~ msgid "A_ddress:" 17.1605 -#~ msgstr "A_dresse:" 17.1606 -
18.1 Binary file pcmanfm/stuff/pcmanfm.png has changed
19.1 --- a/pcmanfm/stuff/view.as.detailed.list.click.bug.patch Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200 19.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 19.3 @@ -1,25 +0,0 @@ 19.4 ---- src/exo/exo-tree-view.c.ORIG 19.5 -+++ src/exo/exo-tree-view.c 19.6 -@@ -364,20 +364,11 @@ 19.7 - tree_view->priv->button_release_activates = (tree_view->priv->single_click && event->type == GDK_BUTTON_PRESS && event->button == 1 19.8 - && (event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask ()) == 0); 19.9 - } 19.10 -- 19.11 -- /* unfortunately GtkTreeView will unselect rows except the clicked one, 19.12 -- * which makes dragging from a GtkTreeView problematic. That's why we 19.13 -- * remember the selected paths here and restore them later. 19.14 -- */ 19.15 -+ 19.16 - if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS && (event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask ()) == 0 19.17 - && path != NULL && gtk_tree_selection_path_is_selected (selection, path)) 19.18 - { 19.19 -- /* if no custom select function is set, we simply use exo_noop_false here, 19.20 -- * to tell the tree view that it may not alter the selection. 19.21 -- */ 19.22 -- if (G_LIKELY (selection->user_func == NULL)) 19.23 -- gtk_tree_selection_set_select_function (selection, (GtkTreeSelectionFunc) exo_noop_false, NULL, NULL); 19.24 -- else 19.25 -+ 19.26 - selected_paths = gtk_tree_selection_get_selected_rows (selection, NULL); 19.27 - } 19.28 -
20.1 --- a/pcmanfm2/receipt Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200 20.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 20.3 @@ -1,37 +0,0 @@ 20.4 -# SliTaz package receipt. 20.5 - 20.6 -PACKAGE="pcmanfm2" 20.7 -VERSION="1.0" 20.8 -CATEGORY="system-tools" 20.9 -SHORT_DESC="Light and easy to use file manager." 20.10 -MAINTAINER="pankso@slitaz.org" 20.11 -SOURCE="pcmanfm" 20.12 -TARBALL="$SOURCE-$VERSION.tar.gz" 20.13 -WEB_SITE="http://pcmanfm.sourceforge.net/" 20.14 -WGET_URL="$SF_MIRROR/$SOURCE/files/$TARBALL" 20.15 - 20.16 -DEPENDS="glibc-base glib libgio util-linux-uuid libxcb xcb-util expat \ 20.17 -zlib fontconfig freetype gtk+ startup-notification dbus dbus-glib libfm" 20.18 -BUILD_DEPENDS="gtk+-dev shared-mime-info intltool dbus-glib-dev dbus-dev \ 20.19 -startup-notification-dev libxcb-dev xcb-util-dev libfm-dev menu-cache-dev \ 20.20 -expat-dev" 20.21 - 20.22 -# Rules to configure and make the package. 20.23 -compile_rules() 20.24 -{ 20.25 - # Binutils 2.22 break many packages build without LDFLAGS set correctly. 20.26 - export LDFLAGS="-Wl,--copy-dt-needed-entries" 20.27 - 20.28 - cd $src 20.29 - ./configure $CONFIGURE_ARGS && 20.30 - make && make install 20.31 -} 20.32 - 20.33 -# Rules to gen a SliTaz package suitable for Tazpkg. 20.34 -genpkg_rules() 20.35 -{ 20.36 - mkdir -p $fs/usr/share $fs/etc/xdg/pcmanfm 20.37 - cp -a $install/usr/bin $fs/usr 20.38 - cp -a $install/usr/share/pcmanfm $fs/usr/share 20.39 - cp -a $stuff/default $fs/etc/xdg/pcmanfm 20.40 -}
21.1 --- a/pcmanfm2/stuff/applications/pcmanfm-pref.desktop Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200 21.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 21.3 @@ -1,10 +0,0 @@ 21.4 -[Desktop Entry] 21.5 -Encoding=UTF-8 21.6 -Name=Desktop Wallpaper 21.7 -Name[fr]=Fond d'écran 21.8 -Name[zh_CN]=桌面壁纸 21.9 -Exec=pcmanfm --desktop-pref 21.10 -Icon=preferences-desktop-wallpaper 21.11 -Terminal=false 21.12 -Type=Application 21.13 -Categories=Settings;DesktopSettings;
22.1 --- a/pcmanfm2/stuff/applications/pcmanfm.desktop Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200 22.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 22.3 @@ -1,14 +0,0 @@ 22.4 -[Desktop Entry] 22.5 -Encoding=UTF-8 22.6 -Name=PCMan File Manager 22.7 -Name[fr]=Gestionnaire de fichiers 22.8 -Name[pt]=Gerenciador de Arquivos 22.9 -Name[zh_CN]=PCMan 文件管理器 22.10 -Name[zh_TW]=PCMan 檔案管理程式 22.11 -Exec=pcmanfm %F 22.12 -Icon=pcmanfm2 22.13 -StartupNotify=true 22.14 -Type=Application 22.15 -Terminal=false 22.16 -MimeType=x-directory/normal;inode/directory; 22.17 -Categories=Application;System;Utility;Core;GTK;
23.1 --- a/pcmanfm2/stuff/default/pcmanfm.conf Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200 23.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 23.3 @@ -1,29 +0,0 @@ 23.4 -[config] 23.5 -bm_open_method=0 23.6 -su_cmd=subox %s 23.7 - 23.8 -[volume] 23.9 -mount_on_startup=1 23.10 -mount_removable=1 23.11 -autorun=1 23.12 - 23.13 -[desktop] 23.14 -wallpaper_mode=1 23.15 -wallpaper=/usr/share/images/slitaz-background.jpg 23.16 -desktop_bg=#000000 23.17 -desktop_fg=#ffffff 23.18 -desktop_shadow=#000000 23.19 -desktop_font=Sans 10 23.20 -show_wm_menu=1 23.21 - 23.22 -[ui] 23.23 -always_show_tabs=0 23.24 -max_tab_chars=32 23.25 -win_width=640 23.26 -win_height=480 23.27 -splitter_pos=150 23.28 -side_pane_mode=1 23.29 -view_mode=0 23.30 -show_hidden=0 23.31 -sort_type=0 23.32 -sort_by=2