wok diff sakura/stuff/ru.po.patch @ rev 20932

updated fop (1.0 -> 2.3)
author Hans-G?nter Theisgen
date Sat Mar 02 14:33:42 2019 +0100 (2019-03-02)
parents
children
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/sakura/stuff/ru.po.patch	Sat Mar 02 14:33:42 2019 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,80 @@
     1.4 +Update translations
     1.5 +
     1.6 +--- a/po/ru.po
     1.7 ++++ b/po/ru.po
     1.8 +@@ -32,7 +32,7 @@
     1.9 + msgstr "Логин shell"
    1.10 + 
    1.11 + msgid "Set window title"
    1.12 +-msgstr "Изменение заголовка окна"
    1.13 ++msgstr "Изменить заголовок окна"
    1.14 + 
    1.15 + msgid "Set columns number"
    1.16 + msgstr "Установить число столбцов"
    1.17 +@@ -44,10 +44,10 @@
    1.18 + msgstr "Удерживать окно после выполнения команды"
    1.19 + 
    1.20 + msgid "X geometry specification"
    1.21 +-msgstr "Определение геометрии окна X"
    1.22 ++msgstr "Указать геометрию окна X (ШxВ)"
    1.23 + 
    1.24 + msgid "Configuration has been modified by another proccess. Overwrite?"
    1.25 +-msgstr "Настройки могут быть изменены в другом процессе. Перезаписать?"
    1.26 ++msgstr "Настройки были изменены другим процессом. Перезаписать?"
    1.27 + 
    1.28 + msgid ""
    1.29 + "There are running processes.\n"
    1.30 +@@ -56,19 +56,19 @@
    1.31 + msgstr ""
    1.32 + "Не все процессы завершены.\n"
    1.33 + "\n"
    1.34 +-"Вы уверены, что хотите выйти из программы?"
    1.35 ++"Вы уверены, что хотите закрыть Sakura?"
    1.36 + 
    1.37 + msgid "Select font"
    1.38 + msgstr "Выбор шрифта"
    1.39 + 
    1.40 + msgid "Set name"
    1.41 +-msgstr "Изменение заголовка вкладки"
    1.42 ++msgstr "Изменить заголовок вкладки"
    1.43 + 
    1.44 + msgid "Tab new text"
    1.45 +-msgstr "Новоый заголовок:"
    1.46 ++msgstr "Новый заголовок"
    1.47 + 
    1.48 + msgid "Select color"
    1.49 +-msgstr "Выбор цвета"
    1.50 ++msgstr "Выбрать цвета"
    1.51 + 
    1.52 + msgid "Select foreground color:"
    1.53 + msgstr "Цвет текста:"
    1.54 +@@ -86,7 +86,7 @@
    1.55 + msgstr "Отключить прозрачность"
    1.56 + 
    1.57 + msgid "New window title"
    1.58 +-msgstr "Новый заголовок:"
    1.59 ++msgstr "Новый заголовок"
    1.60 + 
    1.61 + msgid "Select a background file"
    1.62 + msgstr "Выбор файла с фоновым рисунком"
    1.63 +@@ -96,9 +96,9 @@
    1.64 + "\n"
    1.65 + "Do you really want to close it?"
    1.66 + msgstr ""
    1.67 +-"Не все процессы завершены.\n"
    1.68 ++"В этом терминале продолжает работать процесс.\n"
    1.69 + "\n"
    1.70 +-"Вы уверены, что хотите выйти из программы?"
    1.71 ++"Вы уверены, что хотите закрыть его?"
    1.72 + 
    1.73 + msgid "Open link..."
    1.74 + msgstr "Открыть ссылку..."
    1.75 +@@ -164,7 +164,7 @@
    1.76 + msgstr "Мигающий курсор"
    1.77 + 
    1.78 + msgid "Borderless and maximized"
    1.79 +-msgstr "На весь экран без рамки."
    1.80 ++msgstr "На весь экран без рамки"
    1.81 + 
    1.82 + msgid "Input methods"
    1.83 + msgstr "Методы ввода"