slitaz-base-files view po/ru.po @ rev 248

Update Greek translations (thanks Dimitris Douros), make pot & make msgmerge.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Mon May 26 14:26:36 2014 +0300 (2014-05-26)
parents b2311939ad7e
children 91fcb259b3bf
line source
1 # Russian translations for SliTaz Base package.
2 # Copyright (C) SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-26 14:20+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-05-26 14:22+0300\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
19 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
20 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22 #: rootfs/lib/libtaz.sh:23
23 msgid "Done"
24 msgstr "Готово"
26 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
27 msgid "Failed"
28 msgstr "Ошибка"
30 #: rootfs/lib/libtaz.sh:153
31 msgid "You must be root to execute:"
32 msgstr "Вы должны обладать правами root для запуска:"
34 #: rootfs/lib/libtaz.sh:166
35 msgid "y"
36 msgstr "y"
38 #: rootfs/lib/libtaz.sh:167
39 msgid "Y"
40 msgstr "Y"
42 #: rootfs/lib/libtaz.sh:168
43 msgid "n"
44 msgstr "n"
46 #: rootfs/lib/libtaz.sh:169
47 msgid "N"
48 msgstr "N"
50 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:33
51 msgid "Mirror is unreachable"
52 msgstr "Репозиторий недоступен"
54 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:37
55 msgid "Mirror is up-to-date"
56 msgstr "Репозиторий в актуальном состоянии"
58 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:46
59 #, sh-format
60 msgid "Missing receipt: $receipt"
61 msgstr "Отсутствует рецепт: $receipt"
63 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:66
64 #, sh-format
65 msgid "$file is not a tazpkg. Exiting"
66 msgstr "Файл $file не является пакетом tazpkg. Выход"
68 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
69 msgid "CGI SHell Environment"
70 msgstr "Переменные окружения CGI"
72 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
73 msgid "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some requests."
74 msgstr "Добро пожаловать на сервер, работающий на SliTaz. Пусть мощь скриптов послужит вебу. Здесь вы можете проверить информацию HTTP и попробовать сделать некоторые запросы."
76 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
77 msgid "Including /usr/lib/slitaz/httphelper.sh in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: $(GET var)"
78 msgstr "Включив /usr/lib/slitaz/httphelper.sh в ваши скрипты, вы сможете использовать PHP-подобный синтаксис: $(GET var)"
80 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
81 msgid "QUERY_STRING test:"
82 msgstr "Тест QUERY_STRING:"
84 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
85 msgid "HTTP Info"
86 msgstr "Информация HTTP"
88 #: rootfs/usr/bin/man:15
89 msgid "Missing Retawq web browser..."
90 msgstr "Отсутствует браузер Retawq…"
92 #: rootfs/usr/bin/man:16
93 msgid "Please run: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
94 msgstr "Для его установки выполните: su -c 'tazpkg -gi retawq'"
96 #: rootfs/usr/bin/man:29
97 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
98 msgstr "<b>Использование:</b> man [раздел] команда"
100 #: rootfs/usr/bin/man:40
101 #, sh-format
102 msgid "in section $SECTION"
103 msgstr "в разделе $SECTION"
105 #: rootfs/usr/bin/man:81
106 #, sh-format
107 msgid "No manual entry for $TOPIC$MSG"
108 msgstr "Руководство по $TOPIC$MSG отсутствует"
110 #~ msgid "Index of $QUERY_STRING"
111 #~ msgstr "Содержимое папки $QUERY_STRING"
113 #~ msgid "HTTP Helper"
114 #~ msgstr "Помощник HTTP"