slitaz-pizza annotate po/el.po @ rev 108

Tiny edits, improve translations...
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri May 02 17:40:45 2014 +0000 (2014-05-02)
parents 4e5b6a402513
children 3593036cdfdc
rev   line source
al@108 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
al@108 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
al@108 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
al@108 4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
al@108 5 msgid ""
al@108 6 msgstr ""
al@108 7 "Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
al@108 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@108 9 "POT-Creation-Date: 2014-05-02 16:31+0000\n"
al@108 10 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 16:46+0200\n"
al@108 11 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
al@108 12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
al@108 13 "Language: el\n"
al@108 14 "MIME-Version: 1.0\n"
al@108 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@108 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@108 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
al@108 18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
al@108 19
al@108 20 #: web/pizza.cgi:71
al@108 21 msgid "First step"
al@108 22 msgstr "Πρώτο βήμα"
al@108 23
al@108 24 #: web/pizza.cgi:73
al@108 25 msgid ""
al@108 26 "Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need "
al@108 27 "your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything "
al@108 28 "goes wrong."
al@108 29 msgstr ""
al@108 30 "Επιλέξτε το όνομα της διανομής και εκείνο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε "
al@108 31 "σανβάση. Χρειαζόμαστε το e-mail σας για να σας ειδοποιήσουμε για το πότε θα "
al@108 32 "είναι διαθέσιμο το SliTaz Flavor και αν ποτέ ο,τιδήποτε πάει στραβά."
al@108 33
al@108 34 #: web/pizza.cgi:81
al@108 35 msgid "Flavor name"
al@108 36 msgstr "Όνομα του flavor"
al@108 37
al@108 38 #: web/pizza.cgi:85
al@108 39 msgid "Short description"
al@108 40 msgstr "Σύντομη περιγραφή"
al@108 41
al@108 42 #: web/pizza.cgi:89
al@108 43 msgid "Email"
al@108 44 msgstr "Ηλεκτρο. διεύθυνση e-mail"
al@108 45
al@108 46 #: web/pizza.cgi:93
al@108 47 msgid "Based on"
al@108 48 msgstr "Βασίζεται στο"
al@108 49
al@108 50 #: web/pizza.cgi:97
al@108 51 msgid "Text mode system"
al@108 52 msgstr "Σύστημα σε μορφή κειμένου (text mode)"
al@108 53
al@108 54 #: web/pizza.cgi:99
al@108 55 msgid "X without GTK or QT"
al@108 56 msgstr "To X χωρίς GTK ή QT"
al@108 57
al@108 58 #: web/pizza.cgi:101
al@108 59 msgid "Clean GTK desktop"
al@108 60 msgstr "Καθαρισμός της επιφάνειας εργασίας GTK"
al@108 61
al@108 62 #: web/pizza.cgi:103
al@108 63 msgid "Default SliTaz desktop"
al@108 64 msgstr "Προεπιλεγμένη επιφάνεια εργασίας του SliTaz"
al@108 65
al@108 66 #: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236
al@108 67 msgid "Continue"
al@108 68 msgstr "Συνέχεια"
al@108 69
al@108 70 #: web/pizza.cgi:129
al@108 71 msgid "Generate"
al@108 72 msgstr "Δημιουργία"
al@108 73
al@108 74 #: web/pizza.cgi:131
al@108 75 msgid ""
al@108 76 "Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor "
al@108 77 "and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt "
al@108 78 "flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to "
al@108 79 "give more info to other users and SliTaz developers."
al@108 80 msgstr ""
al@108 81 "Αυτή είναι η τελευταία ευκαιρία για τη διακοπή της διδικασίας, ή την "
al@108 82 "επανεκκίνηση. Στο επόμενο βήμα, θα πακεταριστεί το δικό σας flavor και θα "
al@108 83 "προστεθεί στην ουρά των build. Εδώ, μπορείτε, επίσης, να προσθέσετε μια "
al@108 84 "σημείωση στη δική σας απόδειξη flavor, και αυτό θα εμφανισθεί στη σελίδα "
al@108 85 "ταυτοποίησης ID του flavor και θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να την παροχή "
al@108 86 "περισσότερων πληροφοριών σε άλλους χρήστες και στους προγραμματιστές του "
al@108 87 "SliTaz."
al@108 88
al@108 89 #: web/pizza.cgi:151
al@108 90 msgid "Cancel"
al@108 91 msgstr "Διαγραφή"
al@108 92
al@108 93 #: web/pizza.cgi:154
al@108 94 msgid "Build flavor"
al@108 95 msgstr "Χτίσιμο του flavor"
al@108 96
al@108 97 #: web/pizza.cgi:161
al@108 98 #, sh-format
al@108 99 msgid "Removing temporary files for: $id"
al@108 100 msgstr "Διαγραφή προσωρινών αρχείων για: $id"
al@108 101
al@108 102 #: web/pizza.cgi:165
al@108 103 msgid "Start over"
al@108 104 msgstr "Εκκίνηση"
al@108 105
al@108 106 #: web/pizza.cgi:181
al@108 107 #, sh-format
al@108 108 msgid "Packing: $FLAVOR"
al@108 109 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: $FLAVOR"
al@108 110
al@108 111 #: web/pizza.cgi:193
al@108 112 msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..."
al@108 113 msgstr ""
al@108 114
al@108 115 #: web/pizza.cgi:200
al@108 116 msgid "Creating flavor tarball..."
al@108 117 msgstr ""
al@108 118
al@108 119 #: web/pizza.cgi:215
al@108 120 msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
al@108 121 msgstr "Το δικό σας ISO θα χτιστεί με την επόμενη εκτέλεση του Pizza Bot"
al@108 122
al@108 123 #: web/pizza.cgi:218
al@108 124 #, sh-format
al@108 125 msgid "There is $inqueue flavor in queue"
al@108 126 msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue"
al@108 127 msgstr[0] "Υπάρχουν $inqueue flavor στην ουρά"
al@108 128 msgstr[1] "Υπάρχουν $inqueue flavors στην ουρά"
al@108 129
al@108 130 #: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284
al@108 131 msgid "Download tarball:"
al@108 132 msgstr "Κατεβάστε το tarball:"
al@108 133
al@108 134 #: web/pizza.cgi:234
al@108 135 msgid "Status"
al@108 136 msgstr "Κατάσταση (status)"
al@108 137
al@108 138 #: web/pizza.cgi:255
al@108 139 msgid "Download ISO:"
al@108 140 msgstr "Κατεβάστε το ISO:"
al@108 141
al@108 142 #: web/pizza.cgi:259
al@108 143 msgid "Flavor is building or still in the build queue"
al@108 144 msgstr "Γίνεται το χτίσιμο του flavor ή βρίσκεται ακόμη στην ουρά των build"
al@108 145
al@108 146 #: web/pizza.cgi:267
al@108 147 #, sh-format
al@108 148 msgid "Status for: $FLAVOR"
al@108 149 msgstr "Κατάσταση για: $FLAVOR"
al@108 150
al@108 151 #: web/pizza.cgi:269
al@108 152 msgid "Flavor description:"
al@108 153 msgstr "Περιγραφή του flavor:"
al@108 154
al@108 155 #: web/pizza.cgi:307
al@108 156 msgid "Help"
al@108 157 msgstr "Βοήθεια"
al@108 158
al@108 159 #: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379
al@108 160 msgid "Activity"
al@108 161 msgstr "Δραστηριότητα"
al@108 162
al@108 163 #: web/pizza.cgi:347
al@108 164 msgid "Welcome"
al@108 165 msgstr "Καλωσήλθατε"
al@108 166
al@108 167 #: web/pizza.cgi:350
al@108 168 msgid ""
al@108 169 "SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO "
al@108 170 "image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the "
al@108 171 "SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor."
al@108 172 msgstr ""
al@108 173 "Το SliTaz Pizza σας επιτρέπει να δημιουργήσετε τη δική σας εικόνα SliTaz ISO "
al@108 174 "flavor online. Η εικόνα ISO μπορεί να καεί σε ένα CD-rom ή να εγκατασταθεί "
al@108 175 "σε ένα αποθηκευτικό μέσο USB. Παρακαλούμε, διαβάστε τη <a href=\"?help"
al@108 176 "\">Βοήθεια</a> του SliTaz Pizza, πριν την έναρξη ενός νέου flavor."
al@108 177
al@108 178 #: web/pizza.cgi:360
al@108 179 msgid "Create a new flavor"
al@108 180 msgstr "Δημιουργία ενός νέου flavor"
al@108 181
al@108 182 #: web/pizza.cgi:364
al@108 183 msgid "Latest builds"
al@108 184 msgstr "Τα πιο πρόσφατα builds"
al@108 185
al@108 186 #: web/pizza.cgi:383
al@108 187 msgid "More activity"
al@108 188 msgstr "Περισσότερες δραστηριότητες"
al@108 189
al@108 190 #: web/pkgs.cgi:109
al@108 191 msgid "Creating receipt and packages list"
al@108 192 msgstr "Δημιουργείται απόδειξη (receipt) και κατάλογος πακέτων"
al@108 193
al@108 194 #: web/pkgs.cgi:138
al@108 195 msgid "Remove package(s)"
al@108 196 msgstr "Απομάκρυνση πακέτου(ων)"
al@108 197
al@108 198 #: web/pkgs.cgi:145
al@108 199 msgid "Add package(s)"
al@108 200 msgstr "Προσθήκη πακέτου(ων)"
al@108 201
al@108 202 #: web/pkgs.cgi:152
al@108 203 msgid ""
al@108 204 "Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search "
al@108 205 "for a package name and description to find a package name"
al@108 206 msgstr ""
al@108 207 "Εδώ, μπορείτε να προσθέτετε ή να διαγράφετε μερικά πακέτα στο δικό σας "
al@108 208 "flavor. Μπορείτε, επίσης, να ψάξετε ένα όνομα πακέτου και την περιγραφή, για "
al@108 209 "να εντοπίσετε το όνομα ενός πακέτου"
al@108 210
al@108 211 #: web/pkgs.cgi:158
al@108 212 msgid "Search"
al@108 213 msgstr "Αναζήτηση"
al@108 214
al@108 215 #: web/rootfs.cgi:18
al@108 216 #, sh-format
al@108 217 msgid "File name: $tarball"
al@108 218 msgstr ""
al@108 219
al@108 220 #: web/rootfs.cgi:19
al@108 221 #, sh-format
al@108 222 msgid "File size: $size Bytes"
al@108 223 msgstr ""
al@108 224
al@108 225 #: web/rootfs.cgi:20
al@108 226 #, sh-format
al@108 227 msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..."
al@108 228 msgstr ""
al@108 229
al@108 230 #: web/rootfs.cgi:28
al@108 231 msgid "Extracting archive for sanity checks..."
al@108 232 msgstr ""
al@108 233
al@108 234 #: web/rootfs.cgi:40
al@108 235 msgid "Checking Filesystem Standard..."
al@108 236 msgstr ""
al@108 237
al@108 238 #: web/rootfs.cgi:45
al@108 239 #, sh-format
al@108 240 msgid "Bad FSH path for: $i"
al@108 241 msgstr ""
al@108 242
al@108 243 #: web/rootfs.cgi:50
al@108 244 msgid "Checking uploaded rootfs size..."
al@108 245 msgstr ""
al@108 246
al@108 247 #: web/rootfs.cgi:84
al@108 248 #, sh-format
al@108 249 msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)"
al@108 250 msgstr ""
al@108 251
al@108 252 #: web/rootfs.cgi:86
al@108 253 msgid "Unsupported image format"
al@108 254 msgstr ""
al@108 255
al@108 256 #: web/rootfs.cgi:99
al@108 257 #, sh-format
al@108 258 msgid "Added file: $file ($size Bytes)"
al@108 259 msgstr ""
al@108 260
al@108 261 #: web/rootfs.cgi:101
al@108 262 msgid "Unsupported file type"
al@108 263 msgstr ""
al@108 264
al@108 265 #: web/rootfs.cgi:116
al@108 266 msgid "Fast boot conversion"
al@108 267 msgstr ""
al@108 268
al@108 269 #: web/rootfs.cgi:135
al@108 270 msgid "Low RAM conversion:"
al@108 271 msgstr ""
al@108 272
al@108 273 #: web/rootfs.cgi:161
al@108 274 msgid ""
al@108 275 "SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a "
al@108 276 "single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory."
al@108 277 msgstr ""
al@108 278
al@108 279 #: web/rootfs.cgi:165
al@108 280 msgid "Easy customization"
al@108 281 msgstr ""
al@108 282
al@108 283 #: web/rootfs.cgi:168
al@108 284 msgid "Desktop Wallpaper in JPG format"
al@108 285 msgstr ""
al@108 286
al@108 287 #: web/rootfs.cgi:176
al@108 288 msgid "Upload Image"
al@108 289 msgstr ""
al@108 290
al@108 291 #: web/rootfs.cgi:179
al@108 292 msgid ""
al@108 293 "Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The "
al@108 294 "files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates "
al@108 295 "the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:"
al@108 296 msgstr ""
al@108 297
al@108 298 #: web/rootfs.cgi:190
al@108 299 msgid "Upload File"
al@108 300 msgstr ""
al@108 301
al@108 302 #: web/rootfs.cgi:193
al@108 303 msgid "RootFS tarball"
al@108 304 msgstr ""
al@108 305
al@108 306 #: web/rootfs.cgi:195
al@108 307 msgid ""
al@108 308 "The files in the rootfs archive must have the same directory structure as "
al@108 309 "any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a "
al@108 310 "custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted "
al@108 311 "tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the "
al@108 312 "archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy "
al@108 313 "such as: /usr/bin /etc /var/www"
al@108 314 msgstr ""
al@108 315
al@108 316 #: web/rootfs.cgi:208
al@108 317 msgid "Upload rootFS"
al@108 318 msgstr ""
al@108 319
al@108 320 #: web/rootfs.cgi:210
al@108 321 msgid "ISO image conversion"
al@108 322 msgstr ""
al@108 323
al@108 324 #: web/rootfs.cgi:213
al@108 325 msgid "Fast boot"
al@108 326 msgstr ""
al@108 327
al@108 328 #: web/rootfs.cgi:214
al@108 329 msgid "Low RAM support"
al@108 330 msgstr ""
al@108 331
al@108 332 #: web/rootfs.cgi:216
al@108 333 msgid "No"
al@108 334 msgstr ""
al@108 335
al@108 336 #: web/rootfs.cgi:217
al@108 337 msgid "In RAM only"
al@108 338 msgstr ""
al@108 339
al@108 340 #: web/rootfs.cgi:218
al@108 341 msgid "Small CD-ROM or RAM"
al@108 342 msgstr ""
al@108 343
al@108 344 #: web/rootfs.cgi:219
al@108 345 msgid "Large CD-ROM or RAM"
al@108 346 msgstr ""
al@108 347
al@108 348 #: web/rootfs.cgi:221
al@108 349 msgid "Convert"
al@108 350 msgstr ""
al@108 351
al@108 352 #: web/rootfs.cgi:229
al@108 353 msgid "Uniq ID :"
al@108 354 msgstr ""
al@108 355
al@108 356 #: web/rootfs.cgi:230
al@108 357 msgid "Flavor :"
al@108 358 msgstr ""
al@108 359
al@108 360 #: web/rootfs.cgi:231
al@108 361 msgid "Short desc :"
al@108 362 msgstr ""