slitaz-pizza annotate po/pt_BR.po @ rev 89
pt_BR.po: remove fuzzy comment
author | Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org> |
---|---|
date | Sun Jan 27 03:24:17 2013 -0200 (2013-01-27) |
parents | 7ad705a4de56 |
children | 61dffd3ff712 |
rev | line source |
---|---|
claudinei@88 | 1 # Brazilian Portuguese translation por the SliTaz Pizza package. |
claudinei@88 | 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz Association |
claudinei@88 | 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package. |
claudinei@88 | 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2013. |
claudinei@88 | 5 # |
claudinei@88 | 6 msgid "" |
claudinei@88 | 7 msgstr "" |
claudinei@88 | 8 "Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n" |
claudinei@88 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
claudinei@88 | 10 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:02+0000\n" |
claudinei@88 | 11 "PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:00-0300\n" |
claudinei@88 | 12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" |
claudinei@88 | 13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" |
claudinei@88 | 14 "Language: pt_BR\n" |
claudinei@88 | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
claudinei@88 | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
claudinei@88 | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
claudinei@88 | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >1);\n" |
claudinei@88 | 19 |
claudinei@88 | 20 #: web/pizza.cgi:67 |
claudinei@88 | 21 msgid "First step" |
claudinei@88 | 22 msgstr "Primeiros Passos" |
claudinei@88 | 23 |
claudinei@88 | 24 #: web/pizza.cgi:69 |
claudinei@88 | 25 msgid "" |
claudinei@88 | 26 "Choose your distribution name and the one you want to use as\n" |
claudinei@88 | 27 "\tbase. We need your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built \n" |
claudinei@88 | 28 "\tand if anything goes wrong." |
claudinei@88 | 29 msgstr "" |
claudinei@88 | 30 "Escolha o nome de sua distribuição e o daquela que deseja usar como\" |
claudinei@88 | 31 "\tbase. É necessário informar seu email para notificações sobre a variante \n" |
claudinei@88 | 32 "\te possíveis mensagens de erro." |
claudinei@88 | 33 |
claudinei@88 | 34 #: web/pizza.cgi:77 |
claudinei@88 | 35 msgid "Flavor name" |
claudinei@88 | 36 msgstr "Nome da variante" |
claudinei@88 | 37 |
claudinei@88 | 38 #: web/pizza.cgi:81 |
claudinei@88 | 39 msgid "Short description" |
claudinei@88 | 40 msgstr "Descrição" |
claudinei@88 | 41 |
claudinei@88 | 42 #: web/pizza.cgi:85 |
claudinei@88 | 43 msgid "Email" |
claudinei@88 | 44 msgstr "" |
claudinei@88 | 45 |
claudinei@88 | 46 #: web/pizza.cgi:89 |
claudinei@88 | 47 msgid "Based on" |
claudinei@88 | 48 msgstr "Baseada em" |
claudinei@88 | 49 |
claudinei@88 | 50 #: web/pizza.cgi:93 |
claudinei@88 | 51 msgid "Text mode system" |
claudinei@88 | 52 msgstr "Sistema em modo texto" |
claudinei@88 | 53 |
claudinei@88 | 54 #: web/pizza.cgi:95 |
claudinei@88 | 55 msgid "X without GTK or QT" |
claudinei@88 | 56 msgstr "Ambiente X sem GTK ou QT" |
claudinei@88 | 57 |
claudinei@88 | 58 #: web/pizza.cgi:97 |
claudinei@88 | 59 msgid "Clean GTK desktop" |
claudinei@88 | 60 msgstr "Ambiente GTK básico" |
claudinei@88 | 61 |
claudinei@88 | 62 #: web/pizza.cgi:99 |
claudinei@88 | 63 msgid "Default SliTaz desktop" |
claudinei@88 | 64 msgstr "Ambiente de trabalho Básico" |
claudinei@88 | 65 |
claudinei@88 | 66 #: web/pizza.cgi:110 web/pkgs.cgi:179 |
claudinei@88 | 67 msgid "Continue" |
claudinei@88 | 68 msgstr "Continuar" |
claudinei@88 | 69 |
claudinei@88 | 70 #: web/pizza.cgi:125 |
claudinei@88 | 71 msgid "Generate" |
claudinei@88 | 72 msgstr "Gerar" |
claudinei@88 | 73 |
claudinei@88 | 74 #: web/pizza.cgi:127 |
claudinei@88 | 75 msgid "" |
claudinei@88 | 76 "Last chance to stop process or start over. Next step will pack\n" |
claudinei@88 | 77 "your flavor and add it to the build queue. Here you can also add a note to\n" |
claudinei@88 | 78 "your receipt flavor, this will be displayed on your flavor ID page and \n" |
claudinei@88 | 79 "can be used to give more info to other users and SliTaz developers." |
claudinei@88 | 80 msgstr "" |
claudinei@88 | 81 "Última chance de parar o processo e reiniciar. O próximo passo irá\n" |
claudinei@88 | 82 "gerar a variante e adicioná-la à lista de espera. Pode-se adicionar uma nota\n" |
claudinei@88 | 83 "para o receipt da variante, que será mostrada em sua página de ID e\n" |
claudinei@88 | 84 "pode ser usada para dar maiores informações aos usuários e desenvolvedores." |
claudinei@88 | 85 |
claudinei@88 | 86 #: web/pizza.cgi:147 |
claudinei@88 | 87 msgid "Cancel" |
claudinei@88 | 88 msgstr "Cancelar" |
claudinei@88 | 89 |
claudinei@88 | 90 #: web/pizza.cgi:150 |
claudinei@88 | 91 msgid "Build flavor" |
claudinei@88 | 92 msgstr "Gerando variante" |
claudinei@88 | 93 |
claudinei@88 | 94 #: web/pizza.cgi:157 |
claudinei@88 | 95 msgid "Removing temporary files for:" |
claudinei@88 | 96 msgstr "Removendo arquivos temporários para:" |
claudinei@88 | 97 |
claudinei@88 | 98 #: web/pizza.cgi:161 |
claudinei@88 | 99 msgid "Start over" |
claudinei@88 | 100 msgstr "Iniciando" |
claudinei@88 | 101 |
claudinei@88 | 102 #: web/pizza.cgi:177 |
claudinei@88 | 103 msgid "Packing:" |
claudinei@88 | 104 msgstr "Comprimindo:" |
claudinei@88 | 105 |
claudinei@88 | 106 #: web/pizza.cgi:210 |
claudinei@88 | 107 msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run" |
claudinei@88 | 108 msgstr "A ISO estará pronta na próxima execução do SliTaz Pizza" |
claudinei@88 | 109 |
claudinei@88 | 110 #: web/pizza.cgi:212 |
claudinei@88 | 111 #, sh-format |
claudinei@88 | 112 msgid "There is $inqueue flavors in queue" |
claudinei@88 | 113 msgstr "Há $inqueue variantes na lista de espera" |
claudinei@88 | 114 |
claudinei@88 | 115 #: web/pizza.cgi:220 |
claudinei@88 | 116 msgid "Download tarball: " |
claudinei@88 | 117 msgstr "Download do tarball: " |
claudinei@88 | 118 |
claudinei@88 | 119 #: web/pizza.cgi:227 |
claudinei@88 | 120 msgid "Status" |
claudinei@88 | 121 msgstr "" |
claudinei@88 | 122 |
claudinei@88 | 123 #: web/pizza.cgi:248 |
claudinei@88 | 124 msgid "Download ISO:" |
claudinei@88 | 125 msgstr "" |
claudinei@88 | 126 |
claudinei@88 | 127 #: web/pizza.cgi:252 |
claudinei@88 | 128 msgid "Flavor is building or still in the build queue" |
claudinei@88 | 129 msgstr "A variante está sendo processada ou ainda na lista de espera" |
claudinei@88 | 130 |
claudinei@88 | 131 #: web/pizza.cgi:260 |
claudinei@88 | 132 msgid "Status for:" |
claudinei@88 | 133 msgstr "Status para:" |
claudinei@88 | 134 |
claudinei@88 | 135 #: web/pizza.cgi:262 |
claudinei@88 | 136 msgid "Flavor description:" |
claudinei@88 | 137 msgstr "Descrição da variante:" |
claudinei@88 | 138 |
claudinei@88 | 139 #: web/pizza.cgi:277 |
claudinei@88 | 140 msgid "Download tarball:" |
claudinei@88 | 141 msgstr "Download do tarball" |
claudinei@88 | 142 |
claudinei@88 | 143 #: web/pizza.cgi:300 |
claudinei@88 | 144 msgid "Help" |
claudinei@88 | 145 msgstr "Ajuda" |
claudinei@88 | 146 |
claudinei@88 | 147 #: web/pizza.cgi:323 web/pizza.cgi:372 |
claudinei@88 | 148 msgid "Activity" |
claudinei@88 | 149 msgstr "Atividade" |
claudinei@88 | 150 |
claudinei@88 | 151 #: web/pizza.cgi:340 |
claudinei@88 | 152 msgid "Welcome" |
claudinei@88 | 153 msgstr "Bem-vindo" |
claudinei@88 | 154 |
claudinei@88 | 155 #: web/pizza.cgi:343 |
claudinei@88 | 156 msgid "" |
claudinei@88 | 157 "SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor \n" |
claudinei@88 | 158 "online. The ISO image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. \n" |
claudinei@88 | 159 "Please read the SliTaz Pizza <a href=?help>Help</a> before starting \n" |
claudinei@88 | 160 "a new flavor." |
claudinei@88 | 161 msgstr "" |
claudinei@88 | 162 "SliTaz Pizza permite a criação online de sua variante da distribuição. \n" |
claudinei@88 | 163 "A imagem ISO pode ser gravada em um cdrom ou instalada numa mídia USB. \n" |
claudinei@88 | 164 "Por favor leia a <a href=?help>Ajuda</a> do SliTaz Pizza antes de iniciar \n" |
claudinei@88 | 165 "uma nova variante." |
claudinei@88 | 166 |
claudinei@88 | 167 #: web/pizza.cgi:353 |
claudinei@88 | 168 msgid "Create a new flavor" |
claudinei@88 | 169 msgstr "Criar nova variante" |
claudinei@88 | 170 |
claudinei@88 | 171 #: web/pizza.cgi:357 |
claudinei@88 | 172 msgid "Latest builds" |
claudinei@88 | 173 msgstr "Últimas variantes" |
claudinei@88 | 174 |
claudinei@88 | 175 #: web/pizza.cgi:376 |
claudinei@88 | 176 msgid "More activity" |
claudinei@88 | 177 msgstr "Mais atividade" |
claudinei@88 | 178 |
claudinei@88 | 179 #: web/pkgs.cgi:109 |
claudinei@88 | 180 msgid "Creating receipt and packages list" |
claudinei@88 | 181 msgstr "Criando arquivo receipt e lista de pacotes" |
claudinei@88 | 182 |
claudinei@88 | 183 #: web/pkgs.cgi:144 |
claudinei@88 | 184 msgid "Remove package(s)" |
claudinei@88 | 185 msgstr "Remover pacote(s)" |
claudinei@88 | 186 |
claudinei@88 | 187 #: web/pkgs.cgi:151 |
claudinei@88 | 188 msgid "Add package(s)" |
claudinei@88 | 189 msgstr "Adicionar pacote(s)" |
claudinei@88 | 190 |
claudinei@88 | 191 #: web/pkgs.cgi:158 |
claudinei@88 | 192 msgid "" |
claudinei@88 | 193 "Here you can add or remove some packages to your flavor. You\n" |
claudinei@88 | 194 "can also search for a packages name and description to find a package name" |
claudinei@88 | 195 msgstr "" |
claudinei@88 | 196 "Neste passo pode-se adicionar ou remover pacotes da variante. Você\n" |
claudinei@88 | 197 "também pode procurar pelo nome do pacote ou sua descrição" |
claudinei@88 | 198 |
claudinei@88 | 199 #: web/pkgs.cgi:164 |
claudinei@88 | 200 msgid "Search" |
claudinei@88 | 201 msgstr "Procurar" |