slitaz-pizza rev 121

Update Vietnamese translations (thanks Anh Binh)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Mon Jan 16 09:19:40 2017 +0200 (2017-01-16)
parents 2e2427ef95b3
children f6c523b4e43d
files Makefile po/vi.po po/vi_VN.po
line diff
     1.1 --- a/Makefile	Tue Jan 10 12:24:57 2017 +0200
     1.2 +++ b/Makefile	Mon Jan 16 09:19:40 2017 +0200
     1.3 @@ -4,7 +4,7 @@
     1.4  PACKAGE="pizza"
     1.5  PREFIX?=/usr
     1.6  DESTDIR?=
     1.7 -LINGUAS?=el fa fr ja pl pt_BR ru sv vi_VN zh_CN
     1.8 +LINGUAS?=el fa fr ja pl pt_BR ru sv vi zh_CN
     1.9  
    1.10  all:
    1.11  
     2.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.2 +++ b/po/vi.po	Mon Jan 16 09:19:40 2017 +0200
     2.3 @@ -0,0 +1,373 @@
     2.4 +# Vietnamese translations for the SliTaz Pizza.
     2.5 +# Copyright (C) 2016 SliTaz
     2.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza.
     2.7 +# Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>, 2017.
     2.8 +#
     2.9 +msgid ""
    2.10 +msgstr ""
    2.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
    2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    2.13 +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 22:53+0200\n"
    2.14 +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 11:31+0700\n"
    2.15 +"Last-Translator: Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>\n"
    2.16 +"Language-Team: \n"
    2.17 +"Language: vi\n"
    2.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    2.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2.21 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    2.22 +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
    2.23 +
    2.24 +#: web/pizza.cgi:71
    2.25 +msgid "First step"
    2.26 +msgstr "Bước đầu tiên"
    2.27 +
    2.28 +#: web/pizza.cgi:73
    2.29 +msgid ""
    2.30 +"Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need "
    2.31 +"your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything "
    2.32 +"goes wrong."
    2.33 +msgstr ""
    2.34 +"Chọn tên phân phối của bạn và cái bạn muốn sử dụng như là cơ sở. Chúng ta "
    2.35 +"cần mail của bạn để thông báo cho bạn khi Flavor SliTaz của bạn được xây "
    2.36 +"dựng và nếu bất cứ điều gì sai xảy ra."
    2.37 +
    2.38 +#: web/pizza.cgi:81
    2.39 +msgid "Flavor name"
    2.40 +msgstr "Tên Flavor"
    2.41 +
    2.42 +#: web/pizza.cgi:85
    2.43 +msgid "Short description"
    2.44 +msgstr "Miêu tả ngắn"
    2.45 +
    2.46 +#: web/pizza.cgi:89
    2.47 +msgid "Email"
    2.48 +msgstr "Email"
    2.49 +
    2.50 +#: web/pizza.cgi:93
    2.51 +msgid "Based on"
    2.52 +msgstr "Cơ bản từ"
    2.53 +
    2.54 +#: web/pizza.cgi:97
    2.55 +msgid "Text mode system"
    2.56 +msgstr "Hệ thống chế độ chữ"
    2.57 +
    2.58 +#: web/pizza.cgi:99
    2.59 +msgid "X without GTK or Qt"
    2.60 +msgstr "X không qua GTK hoặc Qt"
    2.61 +
    2.62 +#: web/pizza.cgi:101
    2.63 +msgid "Clean GTK desktop"
    2.64 +msgstr "Desktop GTK sạch"
    2.65 +
    2.66 +#: web/pizza.cgi:103
    2.67 +msgid "Default SliTaz desktop"
    2.68 +msgstr "Desktop SliTaz mặc định"
    2.69 +
    2.70 +#: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236
    2.71 +msgid "Continue"
    2.72 +msgstr "Tiếp tục"
    2.73 +
    2.74 +#: web/pizza.cgi:129
    2.75 +msgid "Generate"
    2.76 +msgstr "Tạo ra"
    2.77 +
    2.78 +#: web/pizza.cgi:131
    2.79 +msgid ""
    2.80 +"Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor "
    2.81 +"and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt "
    2.82 +"flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to "
    2.83 +"give more info to other users and SliTaz developers."
    2.84 +msgstr ""
    2.85 +"Cuối cùng để ngăn chặn quá trình hoặc bắt đầu lại. Bước tiếp theo sẽ đóng "
    2.86 +"gói flavor Và thêm nó vào hàng đợi. Ở đây bạn cũng có thể thêm một lưu ý tới "
    2.87 +"receipt của bạn, điều này sẽ được hiển thị trên trang ID flavor của bạn và "
    2.88 +"có thể được sử dụng để thêm thông tin cho người khác và nhà phát triển "
    2.89 +"SliTaz."
    2.90 +
    2.91 +#: web/pizza.cgi:151
    2.92 +msgid "Cancel"
    2.93 +msgstr "Thôi"
    2.94 +
    2.95 +#: web/pizza.cgi:154
    2.96 +msgid "Build flavor"
    2.97 +msgstr "Tạo flavor"
    2.98 +
    2.99 +#: web/pizza.cgi:161
   2.100 +#, sh-format
   2.101 +msgid "Removing temporary files for: $id"
   2.102 +msgstr "Loại bỏ các file tạm cho: $id"
   2.103 +
   2.104 +#: web/pizza.cgi:165
   2.105 +msgid "Start over"
   2.106 +msgstr "Bắt đầu lại"
   2.107 +
   2.108 +#: web/pizza.cgi:181
   2.109 +#, sh-format
   2.110 +msgid "Packing: $FLAVOR"
   2.111 +msgstr "Đóng gói: $FLAVOR"
   2.112 +
   2.113 +#: web/pizza.cgi:193
   2.114 +msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..."
   2.115 +msgstr "Tạo SliTaz README CD-ROM..."
   2.116 +
   2.117 +#: web/pizza.cgi:200
   2.118 +msgid "Creating flavor tarball..."
   2.119 +msgstr "Tạo flavor tarball..."
   2.120 +
   2.121 +#: web/pizza.cgi:215
   2.122 +msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
   2.123 +msgstr "ISO của bạn sẽ được xây dựng trên lệnh Pizza Bot tiếp theo"
   2.124 +
   2.125 +#: web/pizza.cgi:218
   2.126 +#, sh-format
   2.127 +msgid "There is $inqueue flavor in queue"
   2.128 +msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue"
   2.129 +msgstr[0] "Đây là $inqueue flavor trong hàng đợi"
   2.130 +
   2.131 +#: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284
   2.132 +msgid "Download tarball:"
   2.133 +msgstr "Tải tarball:"
   2.134 +
   2.135 +#: web/pizza.cgi:234
   2.136 +msgid "Status"
   2.137 +msgstr "Trạng thái"
   2.138 +
   2.139 +#: web/pizza.cgi:255
   2.140 +msgid "Download ISO:"
   2.141 +msgstr "Tải ISO:"
   2.142 +
   2.143 +#: web/pizza.cgi:259
   2.144 +msgid "Flavor is building or still in the build queue"
   2.145 +msgstr "Flavor đang xây dựng hoặc còn trong hàng đợi"
   2.146 +
   2.147 +#: web/pizza.cgi:267
   2.148 +#, sh-format
   2.149 +msgid "Status for: $FLAVOR"
   2.150 +msgstr "Trạng thái: $FLAVOR"
   2.151 +
   2.152 +#: web/pizza.cgi:269
   2.153 +msgid "Flavor description:"
   2.154 +msgstr "Miêu tả Flavor:"
   2.155 +
   2.156 +#: web/pizza.cgi:307
   2.157 +msgid "Help"
   2.158 +msgstr "Trợ giúp"
   2.159 +
   2.160 +#: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379
   2.161 +msgid "Activity"
   2.162 +msgstr "Hoạt động"
   2.163 +
   2.164 +#: web/pizza.cgi:347
   2.165 +msgid "Welcome"
   2.166 +msgstr "Chào mừng"
   2.167 +
   2.168 +#: web/pizza.cgi:350
   2.169 +msgid ""
   2.170 +"SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO "
   2.171 +"image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the "
   2.172 +"SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor."
   2.173 +msgstr ""
   2.174 +"SliTaz Pizza cho phép bạn tạo ra bản SliTaz ISO của riêng bạn trực tuyến. "
   2.175 +"Những tệp ISO có thể được ghi vào đĩa CD-ROM hoặc cài đặt trên USB. Vui lòng "
   2.176 +"đọc <a href=\"?help\">Trợ giúp</a> SliTaz Pizza  trước khi bắt đầu một bản "
   2.177 +"mới."
   2.178 +
   2.179 +#: web/pizza.cgi:360
   2.180 +msgid "Create a new flavor"
   2.181 +msgstr "Tạo flavor mới"
   2.182 +
   2.183 +#: web/pizza.cgi:364
   2.184 +msgid "Latest builds"
   2.185 +msgstr "Xây dựng mới nhất"
   2.186 +
   2.187 +#: web/pizza.cgi:383
   2.188 +msgid "More activity"
   2.189 +msgstr "Thêm hoạt động"
   2.190 +
   2.191 +#: web/pkgs.cgi:109
   2.192 +msgid "Creating receipt and packages list"
   2.193 +msgstr "Tạo receipt và gói danh sách"
   2.194 +
   2.195 +#: web/pkgs.cgi:138
   2.196 +msgid "Remove package(s)"
   2.197 +msgstr "Hủy bỏ gói"
   2.198 +
   2.199 +#: web/pkgs.cgi:145
   2.200 +msgid "Add package(s)"
   2.201 +msgstr "Thêm gói"
   2.202 +
   2.203 +#: web/pkgs.cgi:152
   2.204 +msgid ""
   2.205 +"Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search "
   2.206 +"for a package name and description to find a package name"
   2.207 +msgstr ""
   2.208 +"Ở đây bạn có thể thêm hoặc loại bỏ một số gói đến flavor. Bạn cũng có thể "
   2.209 +"tìm kiếm góibằng tên và mô tả để tìm một tên gói"
   2.210 +
   2.211 +#: web/pkgs.cgi:158
   2.212 +msgid "Search"
   2.213 +msgstr "Tìm kiếm"
   2.214 +
   2.215 +#: web/rootfs.cgi:18
   2.216 +#, sh-format
   2.217 +msgid "File name: $tarball"
   2.218 +msgstr "Tên tệp: $tarball"
   2.219 +
   2.220 +#: web/rootfs.cgi:19
   2.221 +#, sh-format
   2.222 +msgid "File size: $size Bytes"
   2.223 +msgstr "Kích cỡ tệp: $size Bytes"
   2.224 +
   2.225 +#: web/rootfs.cgi:20
   2.226 +#, sh-format
   2.227 +msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..."
   2.228 +msgstr "Chuyển rootfs tarball đến slitaz-$id..."
   2.229 +
   2.230 +#: web/rootfs.cgi:28
   2.231 +msgid "Extracting archive for sanity checks..."
   2.232 +msgstr "Giải nén lưu trữ để kiểm tra lỗi..."
   2.233 +
   2.234 +#: web/rootfs.cgi:40
   2.235 +msgid "Checking Filesystem Standard..."
   2.236 +msgstr "Kiểm tra hệ thống tập tin tiêu chuẩn..."
   2.237 +
   2.238 +#: web/rootfs.cgi:45
   2.239 +#, sh-format
   2.240 +msgid "Bad FSH path for: $i"
   2.241 +msgstr "Đường dẫn FSH sai: $i"
   2.242 +
   2.243 +#: web/rootfs.cgi:50
   2.244 +msgid "Checking uploaded rootfs size..."
   2.245 +msgstr "Kiểm tra kích thước rootfs đã tải lên..."
   2.246 +
   2.247 +#: web/rootfs.cgi:84
   2.248 +#, sh-format
   2.249 +msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)"
   2.250 +msgstr "Thêm hình ảnh: $wallpaper ($size Bytes)"
   2.251 +
   2.252 +#: web/rootfs.cgi:86
   2.253 +msgid "Unsupported image format"
   2.254 +msgstr "Định dạng hình ảnh được hỗ trợ"
   2.255 +
   2.256 +#: web/rootfs.cgi:99
   2.257 +#, sh-format
   2.258 +msgid "Added file: $file ($size Bytes)"
   2.259 +msgstr "Thêm vào tập tin: $file ($size Bytes)"
   2.260 +
   2.261 +#: web/rootfs.cgi:101
   2.262 +msgid "Unsupported file type"
   2.263 +msgstr "Loại tập tin không được hỗ trợ"
   2.264 +
   2.265 +#: web/rootfs.cgi:116
   2.266 +msgid "Fast boot conversion"
   2.267 +msgstr "Chuyển đổi khởi động nhanh"
   2.268 +
   2.269 +#: web/rootfs.cgi:135
   2.270 +msgid "Low RAM conversion:"
   2.271 +msgstr "chuyển đổi RAM thấp:"
   2.272 +
   2.273 +#: web/rootfs.cgi:161
   2.274 +msgid ""
   2.275 +"SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a "
   2.276 +"single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory."
   2.277 +msgstr ""
   2.278 +"SliTaz hệ thống tập tin gốc sửa đổi có thể được thực hiện thông qua form,"
   2.279 +"tarball đơn hoặc tải lên các tập tin trong các thư mục mong muốn."
   2.280 +
   2.281 +#: web/rootfs.cgi:165
   2.282 +msgid "Easy customization"
   2.283 +msgstr "Dễ dàng tùy biến"
   2.284 +
   2.285 +#: web/rootfs.cgi:168
   2.286 +msgid "Desktop Wallpaper in JPG format"
   2.287 +msgstr "Hình nền định dạng JPG"
   2.288 +
   2.289 +#: web/rootfs.cgi:176
   2.290 +msgid "Upload Image"
   2.291 +msgstr "Tải ảnh"
   2.292 +
   2.293 +#: web/rootfs.cgi:179
   2.294 +msgid ""
   2.295 +"Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The "
   2.296 +"files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates "
   2.297 +"the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:"
   2.298 +msgstr ""
   2.299 +"Các tập tin trên desktop như README, tệp desktop hoặc tài liệu. Tệp sẽ được "
   2.300 +"sao chép vào thư mục Home của người dùng mới. SliTaz tạo người dùng mặc định "
   2.301 +"lúc khởi động. Cho phép các tập tin và tiện ích là:"
   2.302 +
   2.303 +#: web/rootfs.cgi:190
   2.304 +msgid "Upload File"
   2.305 +msgstr "Tải tệp"
   2.306 +
   2.307 +#: web/rootfs.cgi:193
   2.308 +msgid "RootFS tarball"
   2.309 +msgstr "RootFS tarball"
   2.310 +
   2.311 +#: web/rootfs.cgi:195
   2.312 +msgid ""
   2.313 +"The files in the rootfs archive must have the same directory structure as "
   2.314 +"any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a "
   2.315 +"custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted "
   2.316 +"tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the "
   2.317 +"archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy "
   2.318 +"such as: /usr/bin /etc /var/www"
   2.319 +msgstr ""
   2.320 +"Các tập tin trong rootfs phải có cấu trúc thư mục giống như bất kỳ tiêu "
   2.321 +"chuẩn SliTaz hoặc hệ thống Linux. Ví dụ, nếu bạn muốn có một tập tin cấu "
   2.322 +"hình khởi động tùy chỉnh, bạn sẽ có: rootfs/etc/rcS.conf. Chấp nhận tarball "
   2.323 +"dạng: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> và thư mục phải được đặt tên "
   2.324 +"là rootfs với một hệ thống phân cấp hệ thống tập tin hợp lệ như: /usr/bin /"
   2.325 +"etc /var/www"
   2.326 +
   2.327 +#: web/rootfs.cgi:208
   2.328 +msgid "Upload rootFS"
   2.329 +msgstr "Tải rootFS"
   2.330 +
   2.331 +#: web/rootfs.cgi:210
   2.332 +msgid "ISO image conversion"
   2.333 +msgstr "ISO chuyển đổi"
   2.334 +
   2.335 +#: web/rootfs.cgi:213
   2.336 +msgid "Fast boot"
   2.337 +msgstr "khởi động nhanh"
   2.338 +
   2.339 +#: web/rootfs.cgi:214
   2.340 +msgid "Low RAM support"
   2.341 +msgstr "hỗ trợ bộ nhớ RAM thấp"
   2.342 +
   2.343 +#: web/rootfs.cgi:216
   2.344 +msgid "No"
   2.345 +msgstr "Không"
   2.346 +
   2.347 +#: web/rootfs.cgi:217
   2.348 +msgid "In RAM only"
   2.349 +msgstr "Chỉ trong bộ nhớ RAM"
   2.350 +
   2.351 +#: web/rootfs.cgi:218
   2.352 +msgid "Small CD-ROM or RAM"
   2.353 +msgstr "CD-ROM hoặc bộ nhớ RAM nhỏ"
   2.354 +
   2.355 +#: web/rootfs.cgi:219
   2.356 +msgid "Large CD-ROM or RAM"
   2.357 +msgstr "CD-ROM hoặc bộ nhớ RAM lớn"
   2.358 +
   2.359 +#: web/rootfs.cgi:221
   2.360 +msgid "Convert"
   2.361 +msgstr "Đổi"
   2.362 +
   2.363 +#: web/rootfs.cgi:229
   2.364 +msgid "Uniq ID    :"
   2.365 +msgstr "Uniq ID    :"
   2.366 +
   2.367 +#: web/rootfs.cgi:230
   2.368 +msgid "Flavor     :"
   2.369 +msgstr "Flavor     :"
   2.370 +
   2.371 +#: web/rootfs.cgi:231
   2.372 +msgid "Short desc :"
   2.373 +msgstr "Miêu tả ngắn :"
   2.374 +SliTaz Paste is powered by Zerobin
   2.375 +
   2.376 +#
     3.1 --- a/po/vi_VN.po	Tue Jan 10 12:24:57 2017 +0200
     3.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     3.3 @@ -1,365 +0,0 @@
     3.4 -# Vietnamese translations for the SliTaz Pizza.
     3.5 -# Copyright (C) 2016 SliTaz
     3.6 -# This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza.
     3.7 -# tuananh88c25 <tuananh88c25@gmail.com>, 2016.
     3.8 -#
     3.9 -msgid ""
    3.10 -msgstr ""
    3.11 -"Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
    3.12 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    3.13 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 22:53+0200\n"
    3.14 -"PO-Revision-Date: 2016-10-04 17:31+0200\n"
    3.15 -"Last-Translator: tuananh88c25 <tuananh88c25@gmail.com>\n"
    3.16 -"Language-Team: \n"
    3.17 -"Language: Vietnamese\n"
    3.18 -"MIME-Version: 1.0\n"
    3.19 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    3.20 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    3.21 -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    3.22 -
    3.23 -#: web/pizza.cgi:71
    3.24 -msgid "First step"
    3.25 -msgstr "Bước đầu tiên"
    3.26 -
    3.27 -#: web/pizza.cgi:73
    3.28 -msgid ""
    3.29 -"Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need "
    3.30 -"your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything "
    3.31 -"goes wrong."
    3.32 -msgstr ""
    3.33 -"Chọn tên phân phối của bạn và cái bạn muốn sử dụng như là cơ sở. Chúng ta "
    3.34 -"cần mail của bạn để thông báo cho bạn khi Flavor SliTaz của bạn được xây "
    3.35 -"dựng và nếu bất cứ điều gì sai xảy ra."
    3.36 -
    3.37 -#: web/pizza.cgi:81
    3.38 -msgid "Flavor name"
    3.39 -msgstr "Tên Flavor"
    3.40 -
    3.41 -#: web/pizza.cgi:85
    3.42 -msgid "Short description"
    3.43 -msgstr "Miêu tả ngắn"
    3.44 -
    3.45 -#: web/pizza.cgi:89
    3.46 -msgid "Email"
    3.47 -msgstr ""
    3.48 -
    3.49 -#: web/pizza.cgi:93
    3.50 -msgid "Based on"
    3.51 -msgstr "Cơ bản từ"
    3.52 -
    3.53 -#: web/pizza.cgi:97
    3.54 -msgid "Text mode system"
    3.55 -msgstr "Hệ thống chế độ chữ"
    3.56 -
    3.57 -#: web/pizza.cgi:99
    3.58 -msgid "X without GTK or Qt"
    3.59 -msgstr ""
    3.60 -
    3.61 -#: web/pizza.cgi:101
    3.62 -msgid "Clean GTK desktop"
    3.63 -msgstr "Desktop GTK sạch"
    3.64 -
    3.65 -#: web/pizza.cgi:103
    3.66 -msgid "Default SliTaz desktop"
    3.67 -msgstr "Desktop SliTaz mặc định"
    3.68 -
    3.69 -#: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236
    3.70 -msgid "Continue"
    3.71 -msgstr "Tiếp tục"
    3.72 -
    3.73 -#: web/pizza.cgi:129
    3.74 -msgid "Generate"
    3.75 -msgstr ""
    3.76 -
    3.77 -#: web/pizza.cgi:131
    3.78 -msgid ""
    3.79 -"Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor "
    3.80 -"and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt "
    3.81 -"flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to "
    3.82 -"give more info to other users and SliTaz developers."
    3.83 -msgstr ""
    3.84 -"Cuối cùng để ngăn chặn quá trình hoặc bắt đầu lại. Bước tiếp theo sẽ đóng "
    3.85 -"gói flavor Và thêm nó vào hàng đợi. Ở đây bạn cũng có thể thêm một lưu ý tới "
    3.86 -"receipt của bạn, điều này sẽ được hiển thị trên trang ID flavor của bạn và "
    3.87 -"có thể được sử dụng để thêm thông tin cho người khác và nhà phát triển "
    3.88 -"SliTaz."
    3.89 -
    3.90 -#: web/pizza.cgi:151
    3.91 -msgid "Cancel"
    3.92 -msgstr "Thôi"
    3.93 -
    3.94 -#: web/pizza.cgi:154
    3.95 -msgid "Build flavor"
    3.96 -msgstr "Tạo flavor"
    3.97 -
    3.98 -#: web/pizza.cgi:161
    3.99 -#, sh-format
   3.100 -msgid "Removing temporary files for: $id"
   3.101 -msgstr "Loại bỏ các file tạm cho: $id"
   3.102 -
   3.103 -#: web/pizza.cgi:165
   3.104 -msgid "Start over"
   3.105 -msgstr "Bắt đầu lại"
   3.106 -
   3.107 -#: web/pizza.cgi:181
   3.108 -#, sh-format
   3.109 -msgid "Packing: $FLAVOR"
   3.110 -msgstr "Đóng gói: $FLAVOR"
   3.111 -
   3.112 -#: web/pizza.cgi:193
   3.113 -msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..."
   3.114 -msgstr "Tạo SliTaz README CD-ROM..."
   3.115 -
   3.116 -#: web/pizza.cgi:200
   3.117 -msgid "Creating flavor tarball..."
   3.118 -msgstr "Tạo flavor tarball..."
   3.119 -
   3.120 -#: web/pizza.cgi:215
   3.121 -msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
   3.122 -msgstr "ISO của bạn sẽ được xây dựng trên lệnh Pizza Bot tiếp theo"
   3.123 -
   3.124 -#: web/pizza.cgi:218
   3.125 -#, sh-format
   3.126 -msgid "There is $inqueue flavor in queue"
   3.127 -msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue"
   3.128 -msgstr[0] "Đây là $inqueue flavor trong hàng đợi"
   3.129 -
   3.130 -#: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284
   3.131 -msgid "Download tarball:"
   3.132 -msgstr "Tải tarball:"
   3.133 -
   3.134 -#: web/pizza.cgi:234
   3.135 -msgid "Status"
   3.136 -msgstr "Trạng thái"
   3.137 -
   3.138 -#: web/pizza.cgi:255
   3.139 -msgid "Download ISO:"
   3.140 -msgstr "Tải ISO:"
   3.141 -
   3.142 -#: web/pizza.cgi:259
   3.143 -msgid "Flavor is building or still in the build queue"
   3.144 -msgstr "Flavor đang xây dựng hoặc còn trong hàng đợi"
   3.145 -
   3.146 -#: web/pizza.cgi:267
   3.147 -#, sh-format
   3.148 -msgid "Status for: $FLAVOR"
   3.149 -msgstr "Trạng thái: $FLAVOR"
   3.150 -
   3.151 -#: web/pizza.cgi:269
   3.152 -msgid "Flavor description:"
   3.153 -msgstr "Miêu tả Flavor:"
   3.154 -
   3.155 -#: web/pizza.cgi:307
   3.156 -msgid "Help"
   3.157 -msgstr "Trợ giúp"
   3.158 -
   3.159 -#: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379
   3.160 -msgid "Activity"
   3.161 -msgstr "Hoạt động"
   3.162 -
   3.163 -#: web/pizza.cgi:347
   3.164 -msgid "Welcome"
   3.165 -msgstr "Chào mừng"
   3.166 -
   3.167 -#: web/pizza.cgi:350
   3.168 -msgid ""
   3.169 -"SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO "
   3.170 -"image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the "
   3.171 -"SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor."
   3.172 -msgstr ""
   3.173 -
   3.174 -#: web/pizza.cgi:360
   3.175 -msgid "Create a new flavor"
   3.176 -msgstr "Tạo flavor mới"
   3.177 -
   3.178 -#: web/pizza.cgi:364
   3.179 -msgid "Latest builds"
   3.180 -msgstr "Xây dựng mới nhất"
   3.181 -
   3.182 -#: web/pizza.cgi:383
   3.183 -msgid "More activity"
   3.184 -msgstr "Thêm hoạt động"
   3.185 -
   3.186 -#: web/pkgs.cgi:109
   3.187 -msgid "Creating receipt and packages list"
   3.188 -msgstr "Tạo receipt và gói danh sách"
   3.189 -
   3.190 -#: web/pkgs.cgi:138
   3.191 -msgid "Remove package(s)"
   3.192 -msgstr "Hủy bỏ gói"
   3.193 -
   3.194 -#: web/pkgs.cgi:145
   3.195 -msgid "Add package(s)"
   3.196 -msgstr "Thêm gói"
   3.197 -
   3.198 -#: web/pkgs.cgi:152
   3.199 -msgid ""
   3.200 -"Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search "
   3.201 -"for a package name and description to find a package name"
   3.202 -msgstr ""
   3.203 -"Ở đây bạn có thể thêm hoặc loại bỏ một số gói đến flavor. Bạn cũng có thể "
   3.204 -"tìm kiếm góibằng tên và mô tả để tìm một tên gói"
   3.205 -
   3.206 -#: web/pkgs.cgi:158
   3.207 -msgid "Search"
   3.208 -msgstr "Tìm kiếm"
   3.209 -
   3.210 -#: web/rootfs.cgi:18
   3.211 -#, sh-format
   3.212 -msgid "File name: $tarball"
   3.213 -msgstr "Tên tệp: $tarball"
   3.214 -
   3.215 -#: web/rootfs.cgi:19
   3.216 -#, sh-format
   3.217 -msgid "File size: $size Bytes"
   3.218 -msgstr "Kích cỡ tệp: $size Bytes"
   3.219 -
   3.220 -#: web/rootfs.cgi:20
   3.221 -#, sh-format
   3.222 -msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..."
   3.223 -msgstr "Chuyển rootfs tarball đến slitaz-$id..."
   3.224 -
   3.225 -#: web/rootfs.cgi:28
   3.226 -msgid "Extracting archive for sanity checks..."
   3.227 -msgstr "Giải nén lưu trữ để kiểm tra lỗi..."
   3.228 -
   3.229 -#: web/rootfs.cgi:40
   3.230 -msgid "Checking Filesystem Standard..."
   3.231 -msgstr "Kiểm tra hệ thống tập tin tiêu chuẩn..."
   3.232 -
   3.233 -#: web/rootfs.cgi:45
   3.234 -#, sh-format
   3.235 -msgid "Bad FSH path for: $i"
   3.236 -msgstr "Đường dẫn FSH sai: $i"
   3.237 -
   3.238 -#: web/rootfs.cgi:50
   3.239 -msgid "Checking uploaded rootfs size..."
   3.240 -msgstr "Kiểm tra kích thước rootfs đã tải lên..."
   3.241 -
   3.242 -#: web/rootfs.cgi:84
   3.243 -#, sh-format
   3.244 -msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)"
   3.245 -msgstr "Thêm hình ảnh: $wallpaper ($size Bytes)"
   3.246 -
   3.247 -#: web/rootfs.cgi:86
   3.248 -msgid "Unsupported image format"
   3.249 -msgstr "Định dạng hình ảnh được hỗ trợ"
   3.250 -
   3.251 -#: web/rootfs.cgi:99
   3.252 -#, sh-format
   3.253 -msgid "Added file: $file ($size Bytes)"
   3.254 -msgstr "Thêm vào tập tin: $file ($size Bytes)"
   3.255 -
   3.256 -#: web/rootfs.cgi:101
   3.257 -msgid "Unsupported file type"
   3.258 -msgstr "Loại tập tin không được hỗ trợ"
   3.259 -
   3.260 -#: web/rootfs.cgi:116
   3.261 -msgid "Fast boot conversion"
   3.262 -msgstr "Chuyển đổi khởi động nhanh"
   3.263 -
   3.264 -#: web/rootfs.cgi:135
   3.265 -msgid "Low RAM conversion:"
   3.266 -msgstr "chuyển đổi RAM thấp:"
   3.267 -
   3.268 -#: web/rootfs.cgi:161
   3.269 -msgid ""
   3.270 -"SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a "
   3.271 -"single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory."
   3.272 -msgstr ""
   3.273 -"SliTaz hệ thống tập tin gốc sửa đổi có thể được thực hiện thông qua form,"
   3.274 -"tarball đơn hoặc tải lên các tập tin trong các thư mục mong muốn."
   3.275 -
   3.276 -#: web/rootfs.cgi:165
   3.277 -msgid "Easy customization"
   3.278 -msgstr "Dễ dàng tùy biến"
   3.279 -
   3.280 -#: web/rootfs.cgi:168
   3.281 -msgid "Desktop Wallpaper in JPG format"
   3.282 -msgstr "Hình nền định dạng JPG"
   3.283 -
   3.284 -#: web/rootfs.cgi:176
   3.285 -msgid "Upload Image"
   3.286 -msgstr "Tải ảnh"
   3.287 -
   3.288 -#: web/rootfs.cgi:179
   3.289 -msgid ""
   3.290 -"Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The "
   3.291 -"files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates "
   3.292 -"the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:"
   3.293 -msgstr ""
   3.294 -"Các tập tin trên desktop như README, tệp desktop hoặc tài liệu. Tệp sẽ được "
   3.295 -"sao chép vào thư mục Home của người dùng mới. SliTaz tạo người dùng mặc định "
   3.296 -"lúc khởi động. Cho phép các tập tin và tiện ích là:"
   3.297 -
   3.298 -#: web/rootfs.cgi:190
   3.299 -msgid "Upload File"
   3.300 -msgstr "Tải tệp"
   3.301 -
   3.302 -#: web/rootfs.cgi:193
   3.303 -msgid "RootFS tarball"
   3.304 -msgstr ""
   3.305 -
   3.306 -#: web/rootfs.cgi:195
   3.307 -msgid ""
   3.308 -"The files in the rootfs archive must have the same directory structure as "
   3.309 -"any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a "
   3.310 -"custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted "
   3.311 -"tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the "
   3.312 -"archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy "
   3.313 -"such as: /usr/bin /etc /var/www"
   3.314 -msgstr ""
   3.315 -"Các tập tin trong rootfs phải có cấu trúc thư mục giống như bất kỳ tiêu "
   3.316 -"chuẩn SliTaz hoặc hệ thống Linux. Ví dụ, nếu bạn muốn có một tập tin cấu "
   3.317 -"hình khởi động tùy chỉnh, bạn sẽ có: rootfs/etc/rcS.conf. Chấp nhận tarball "
   3.318 -"dạng: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> và thư mục phải được đặt tên "
   3.319 -"là rootfs với một hệ thống phân cấp hệ thống tập tin hợp lệ như: /usr/bin /"
   3.320 -"etc /var/www"
   3.321 -
   3.322 -#: web/rootfs.cgi:208
   3.323 -msgid "Upload rootFS"
   3.324 -msgstr "Tải rootFS"
   3.325 -
   3.326 -#: web/rootfs.cgi:210
   3.327 -msgid "ISO image conversion"
   3.328 -msgstr "ISO chuyển đổi"
   3.329 -
   3.330 -#: web/rootfs.cgi:213
   3.331 -msgid "Fast boot"
   3.332 -msgstr "khởi động nhanh"
   3.333 -
   3.334 -#: web/rootfs.cgi:214
   3.335 -msgid "Low RAM support"
   3.336 -msgstr "hỗ trợ bộ nhớ RAM thấp"
   3.337 -
   3.338 -#: web/rootfs.cgi:216
   3.339 -msgid "No"
   3.340 -msgstr "Không"
   3.341 -
   3.342 -#: web/rootfs.cgi:217
   3.343 -msgid "In RAM only"
   3.344 -msgstr "Chỉ trong bộ nhớ RAM"
   3.345 -
   3.346 -#: web/rootfs.cgi:218
   3.347 -msgid "Small CD-ROM or RAM"
   3.348 -msgstr "CD-ROM hoặc bộ nhớ RAM nhỏ"
   3.349 -
   3.350 -#: web/rootfs.cgi:219
   3.351 -msgid "Large CD-ROM or RAM"
   3.352 -msgstr "CD-ROM hoặc bộ nhớ RAM lớn"
   3.353 -
   3.354 -#: web/rootfs.cgi:221
   3.355 -msgid "Convert"
   3.356 -msgstr "Đổi"
   3.357 -
   3.358 -#: web/rootfs.cgi:229
   3.359 -msgid "Uniq ID    :"
   3.360 -msgstr ""
   3.361 -
   3.362 -#: web/rootfs.cgi:230
   3.363 -msgid "Flavor     :"
   3.364 -msgstr ""
   3.365 -
   3.366 -#: web/rootfs.cgi:231
   3.367 -msgid "Short desc :"
   3.368 -msgstr "Miêu tả ngắn :"