slitaz-pizza rev 109

Update pt_BR.po
author Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>
date Mon Jun 16 17:08:12 2014 -0300 (2014-06-16)
parents c83842a21724
children 3593036cdfdc
files po/pt_BR.po
line diff
     1.1 --- a/po/pt_BR.po	Fri May 02 17:40:45 2014 +0000
     1.2 +++ b/po/pt_BR.po	Mon Jun 16 17:08:12 2014 -0300
     1.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     1.4  "Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
     1.5  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.6  "POT-Creation-Date: 2014-05-02 16:31+0000\n"
     1.7 -"PO-Revision-Date: 2013-01-28 02:10-0300\n"
     1.8 +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 19:50-0300\n"
     1.9  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    1.10  "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    1.11  "Language: pt_BR\n"
    1.12 @@ -107,11 +107,11 @@
    1.13  
    1.14  #: web/pizza.cgi:193
    1.15  msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..."
    1.16 -msgstr ""
    1.17 +msgstr "Criando arquivo README para o CD-ROM do SliTaz"
    1.18  
    1.19  #: web/pizza.cgi:200
    1.20  msgid "Creating flavor tarball..."
    1.21 -msgstr ""
    1.22 +msgstr "Criando tarball da variante..."
    1.23  
    1.24  #: web/pizza.cgi:215
    1.25  msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
    1.26 @@ -211,78 +211,80 @@
    1.27  #: web/rootfs.cgi:18
    1.28  #, sh-format
    1.29  msgid "File name: $tarball"
    1.30 -msgstr ""
    1.31 +msgstr "Nome do arquivo: $tarball"
    1.32  
    1.33  #: web/rootfs.cgi:19
    1.34  #, sh-format
    1.35  msgid "File size: $size Bytes"
    1.36 -msgstr ""
    1.37 +msgstr "Tamanho do arquivo: $size bytes"
    1.38  
    1.39  #: web/rootfs.cgi:20
    1.40  #, sh-format
    1.41  msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..."
    1.42 -msgstr ""
    1.43 +msgstr "Movendo tarball contendo o rootfs para slitaz-$id..."
    1.44  
    1.45  #: web/rootfs.cgi:28
    1.46  msgid "Extracting archive for sanity checks..."
    1.47 -msgstr ""
    1.48 +msgstr "Extraindo o arquivo para teste..."
    1.49  
    1.50  #: web/rootfs.cgi:40
    1.51  msgid "Checking Filesystem Standard..."
    1.52 -msgstr ""
    1.53 +msgstr "Verificando padrões do sistema de arquivo..."
    1.54  
    1.55  #: web/rootfs.cgi:45
    1.56  #, sh-format
    1.57  msgid "Bad FSH path for: $i"
    1.58 -msgstr ""
    1.59 +msgstr "Caminho FSH incorreto para: $i"
    1.60  
    1.61  #: web/rootfs.cgi:50
    1.62  msgid "Checking uploaded rootfs size..."
    1.63 -msgstr ""
    1.64 +msgstr "Verificando tamanho do rootfs enviado..."
    1.65  
    1.66  #: web/rootfs.cgi:84
    1.67  #, sh-format
    1.68  msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)"
    1.69 -msgstr ""
    1.70 +msgstr "Imagem adicionada: $wallpaper ($size bytes)"
    1.71  
    1.72  #: web/rootfs.cgi:86
    1.73  msgid "Unsupported image format"
    1.74 -msgstr ""
    1.75 +msgstr "Formato de imagem não suportado"
    1.76  
    1.77  #: web/rootfs.cgi:99
    1.78  #, sh-format
    1.79  msgid "Added file: $file ($size Bytes)"
    1.80 -msgstr ""
    1.81 +msgstr "Arquivo adicionado: $file ($size bytes)"
    1.82  
    1.83  #: web/rootfs.cgi:101
    1.84  msgid "Unsupported file type"
    1.85 -msgstr ""
    1.86 +msgstr "Formato de arquivo não suportado"
    1.87  
    1.88  #: web/rootfs.cgi:116
    1.89  msgid "Fast boot conversion"
    1.90 -msgstr ""
    1.91 +msgstr "Conversão para boot rápido"
    1.92  
    1.93  #: web/rootfs.cgi:135
    1.94  msgid "Low RAM conversion:"
    1.95 -msgstr ""
    1.96 +msgstr "Conversão para variante Low RAM:"
    1.97  
    1.98  #: web/rootfs.cgi:161
    1.99  msgid ""
   1.100  "SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a "
   1.101  "single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory."
   1.102  msgstr ""
   1.103 +"Modificações no sistema de arquivos do SliTaz podem ser feitas pelo formulário"
   1.104 +", arquivo tarball único ou enviando arquivos um a um no diretório desejado."
   1.105  
   1.106  #: web/rootfs.cgi:165
   1.107  msgid "Easy customization"
   1.108 -msgstr ""
   1.109 +msgstr "Customização simples"
   1.110  
   1.111  #: web/rootfs.cgi:168
   1.112  msgid "Desktop Wallpaper in JPG format"
   1.113 -msgstr ""
   1.114 +msgstr "Wallpaper da área de trabalho no formato JPG"
   1.115  
   1.116  #: web/rootfs.cgi:176
   1.117  msgid "Upload Image"
   1.118 -msgstr ""
   1.119 +msgstr "Enviar imagem"
   1.120  
   1.121  #: web/rootfs.cgi:179
   1.122  msgid ""
   1.123 @@ -290,14 +292,17 @@
   1.124  "files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates "
   1.125  "the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:"
   1.126  msgstr ""
   1.127 +"Arquivos na área de trabalho do usuário, como README, ícones ou documentação. "
   1.128 +"Serão copiados no diretório HOME de cada novo usuário. O SliTaz cria "
   1.129 +"o usuário padrão durante o boot. Extensões de arquivo permitidas são:"
   1.130  
   1.131  #: web/rootfs.cgi:190
   1.132  msgid "Upload File"
   1.133 -msgstr ""
   1.134 +msgstr "Enfiar arquivo"
   1.135  
   1.136  #: web/rootfs.cgi:193
   1.137  msgid "RootFS tarball"
   1.138 -msgstr ""
   1.139 +msgstr "Tarball contendo o rootfs"
   1.140  
   1.141  #: web/rootfs.cgi:195
   1.142  msgid ""
   1.143 @@ -308,51 +313,57 @@
   1.144  "archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy "
   1.145  "such as: /usr/bin /etc /var/www"
   1.146  msgstr ""
   1.147 +"Os arquivos no rootfs devem possuir a mesma estrutura de arquivos convencionada "
   1.148 +"para sistemas GNU/Linux. Por exemplo, o arquivo de configuração personalizado "
   1.149 +"para boot deve se encontrar em: rootfs/etc/rcS.conf. Formatos de tarball aceitos "
   1.150 +"são: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</string>  e o diretório arquivado deve "
   1.151 +"ser nomeado rootfs com uma estrutura de pastas válida abaixo dele, como "
   1.152 +"/usr/bin /etc /var/www"
   1.153  
   1.154  #: web/rootfs.cgi:208
   1.155  msgid "Upload rootFS"
   1.156 -msgstr ""
   1.157 +msgstr "Enviar rootfs"
   1.158  
   1.159  #: web/rootfs.cgi:210
   1.160  msgid "ISO image conversion"
   1.161 -msgstr ""
   1.162 +msgstr "Conversão de imagem ISO"
   1.163  
   1.164  #: web/rootfs.cgi:213
   1.165  msgid "Fast boot"
   1.166 -msgstr ""
   1.167 +msgstr "Boot rápido"
   1.168  
   1.169  #: web/rootfs.cgi:214
   1.170  msgid "Low RAM support"
   1.171 -msgstr ""
   1.172 +msgstr "Suporte a Low RAM"
   1.173  
   1.174  #: web/rootfs.cgi:216
   1.175  msgid "No"
   1.176 -msgstr ""
   1.177 +msgstr "Não"
   1.178  
   1.179  #: web/rootfs.cgi:217
   1.180  msgid "In RAM only"
   1.181 -msgstr ""
   1.182 +msgstr "Somente na RAM"
   1.183  
   1.184  #: web/rootfs.cgi:218
   1.185  msgid "Small CD-ROM or RAM"
   1.186 -msgstr ""
   1.187 +msgstr "RAM ou CD-ROM pequenas"
   1.188  
   1.189  #: web/rootfs.cgi:219
   1.190  msgid "Large CD-ROM or RAM"
   1.191 -msgstr ""
   1.192 +msgstr "RAM ou CD-ROM grandes"
   1.193  
   1.194  #: web/rootfs.cgi:221
   1.195  msgid "Convert"
   1.196 -msgstr ""
   1.197 +msgstr "Converter"
   1.198  
   1.199  #: web/rootfs.cgi:229
   1.200  msgid "Uniq ID    :"
   1.201 -msgstr ""
   1.202 +msgstr "ID único  :"
   1.203  
   1.204  #: web/rootfs.cgi:230
   1.205  msgid "Flavor     :"
   1.206 -msgstr ""
   1.207 +msgstr "Variante  :"
   1.208  
   1.209  #: web/rootfs.cgi:231
   1.210  msgid "Short desc :"
   1.211 -msgstr ""
   1.212 +msgstr "Descrição :"