slitaz-tools view po/tazbox/ru.po @ rev 918

tazx: Add driver autodetect and bpp-edit features.
Auto: 2nd-level Dialog-item
or Command (tazx auto) without writing xorg.conf.d/
bpp: both generates xorg.conf.d:
(tazx bpp 16) or (tazx bpp) dialog
optimize (tazbox tazapps) speed.
Using existing i18n strings for new.
Fix fr.po syntax typos.
author Xander Ziiryanoff <psychomaniak@xakep.ru>
date Fri Nov 14 21:18:57 2014 +0000 (2014-11-14)
parents 5a8adba12ac2
children eb791cfb71c0
line source
1 # Russian translation for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-23 03:33+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-05-23 03:34+0300\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
19 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Language: ru\n"
22 "X-Source-Language: en\n"
23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
25 #: tazbox/tazbox:28
26 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
27 msgstr "Маленькие диалоги SliTaz для рабочего стола"
29 #: tazbox/tazbox:30
30 msgid "Usage:"
31 msgstr "Использование:"
33 #: tazbox/tazbox:31
34 msgid "command"
35 msgstr "команда"
37 #: tazbox/tazbox:33
38 msgid "Commands:"
39 msgstr "Команды:"
41 #: tazbox/tazbox:35
42 msgid "Display this short help usage"
43 msgstr "Показать эту короткую справку об использовании"
45 #: tazbox/tazbox:36
46 msgid "Execute a command as super-user"
47 msgstr "Выполнить команду от имени администратора"
49 #: tazbox/tazbox:37
50 msgid "Desktop logout box with actions"
51 msgstr "Диалог выхода из системы с действиями"
53 #: tazbox/tazbox:38
54 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
55 msgstr "Передать вывод команды в окно GTK"
57 #: tazbox/tazbox:39
58 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
59 msgstr "Передать вывод wget в окно GTK"
61 #: tazbox/tazbox:40
62 msgid "Configure system language (root)"
63 msgstr "Настроить язык системы (root)"
65 #: tazbox/tazbox:41
66 msgid "Configure system keymap (root)"
67 msgstr "Настроить раскладку клавиатуры (root)"
69 #: tazbox/tazbox:42
70 msgid "Configure system timezone (root)"
71 msgstr "Настроить часовой пояс системы (root)"
73 #: tazbox/tazbox:43
74 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
75 msgstr "Начальные установки системы (локаль, раскладка клавиатуры и часовой пояс)"
77 #: tazbox/tazbox:44
78 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
79 msgstr "Создать файл или папку на рабочем столе"
81 #: tazbox/tazbox:45
82 msgid "Display icons of all installed applications"
83 msgstr "Список всех установленных приложений"
85 #: tazbox/tazbox:46
86 msgid "Notify user with a desktop centered box"
87 msgstr "Выдать уведомление по центру экрана"
89 #: tazbox/tazbox:47
90 msgid "Configure SliTaz default applications"
91 msgstr "Настроить избранные приложения SliTaz"
93 #: tazbox/tazbox:66
94 msgid "SliTaz admin password"
95 msgstr "Пароль администратора SliTaz"
97 #: tazbox/tazbox:69
98 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
99 msgstr "Введите пароль (по умолчанию — root) для выполнения:"
101 #: tazbox/tazbox:72
102 msgid "Password:"
103 msgstr "Пароль"
105 #: tazbox/tazbox:73
106 msgid "Autosave password"
107 msgstr "Автосохранение пароля"
109 #: tazbox/tazbox:78
110 msgid "Error"
111 msgstr "Ошибка"
113 #: tazbox/tazbox:81
114 msgid "Error: wrong password!"
115 msgstr "Ошибка: неверный пароль!"
117 #: tazbox/tazbox:88
118 msgid "CANCEL"
119 msgstr "ОТМЕНА"
121 #: tazbox/tazbox:95
122 msgid "TazBox Output"
123 msgstr "TazBox — вывод команды"
125 #: tazbox/tazbox:107
126 msgid "SliTaz Logout"
127 msgstr "Завершение работы SliTaz"
129 #: tazbox/tazbox:110
130 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
131 msgstr "Выберите действие:"
133 #: tazbox/tazbox:112
134 msgid "Close X session"
135 msgstr "Выйти из системы"
137 #: tazbox/tazbox:113
138 msgid "Reboot system"
139 msgstr "Перезагрузить"
141 #: tazbox/tazbox:114
142 msgid "Shutdown system"
143 msgstr "Выключить"
145 #: tazbox/tazbox:134
146 msgid "SliTaz Initial Setup"
147 msgstr "Начальные установки SliTaz"
149 #: tazbox/tazbox:137
150 msgid ""
151 "Here you can set your preferences \\n"
152 " for <b>locale, keymap and timezone</b>."
153 msgstr ""
154 "Здесь вы можете установить\\n"
155 "<b>локаль, раскладку клавиатуры и часовой пояс</b>."
157 #: tazbox/tazbox:139
158 msgid "Locale"
159 msgstr "Локаль"
161 #: tazbox/tazbox:140
162 #: tazbox/tazbox:206
163 msgid "Keymap"
164 msgstr "Раскладка"
166 #: tazbox/tazbox:141
167 msgid "Timezone"
168 msgstr "Часовой пояс"
170 #: tazbox/tazbox:166
171 msgid "SliTaz locale"
172 msgstr "Локаль SliTaz"
174 #: tazbox/tazbox:169
175 msgid "Language configuration"
176 msgstr "Настройка языка"
178 #: tazbox/tazbox:170
179 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
180 msgstr "Подсказка: вы можете управлять списком локалей, устанавливая и удаляя пакеты локалей."
182 #: tazbox/tazbox:171
183 #: tazbox/tazbox:279
184 msgid "Flag"
185 msgstr "флаг"
187 #: tazbox/tazbox:171
188 msgid "Name"
189 msgstr "Название"
191 #: tazbox/tazbox:172
192 #: tazbox/tazbox:442
193 msgid "Description"
194 msgstr "Описание"
196 #: tazbox/tazbox:174
197 #: tazbox/tazbox:280
198 msgid "Manage"
199 msgstr "Пакеты"
201 #: tazbox/tazbox:189
202 #, sh-format
203 msgid "Locale was set to $locale"
204 msgstr "Установлена локаль «$locale»"
206 #: tazbox/tazbox:202
207 msgid "SliTaz keymap"
208 msgstr "Раскладка клавиатуры SliTaz"
210 #: tazbox/tazbox:205
211 msgid "Keyboard configuration"
212 msgstr "Настройка клавиатуры"
214 #: tazbox/tazbox:206
215 msgid "Type"
216 msgstr "Тип"
218 #: tazbox/tazbox:244
219 #: tazbox/tazbox:272
220 #: tazbox/tazbox:288
221 #: tazbox/tazbox:301
222 msgid "SliTaz TZ"
223 msgstr "Часовой пояс SliTaz"
225 #: tazbox/tazbox:247
226 msgid "Suggested location:"
227 msgstr "Предполагаемое местоположение:"
229 #: tazbox/tazbox:248
230 msgid "Are you agreed?"
231 msgstr "Вы согласны?"
233 #: tazbox/tazbox:275
234 #: tazbox/tazbox:291
235 #: tazbox/tazbox:304
236 msgid "TimeZone Configuration"
237 msgstr "Настройка часового пояса"
239 #: tazbox/tazbox:276
240 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
241 msgstr "Выберите страну и нажмите «Вперёд» или вручную выберите файл часового пояса."
243 #: tazbox/tazbox:277
244 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
245 msgstr "Подсказка: вы можете управлять списком часовых поясов, устанавливая и удаляя пакеты локалей."
247 #: tazbox/tazbox:279
248 msgid "Code"
249 msgstr "код"
251 #: tazbox/tazbox:279
252 msgid "Country"
253 msgstr "страна"
255 #: tazbox/tazbox:281
256 msgid "Manual"
257 msgstr "Вручную"
259 #: tazbox/tazbox:291
260 msgid "Select time zone"
261 msgstr "Выберите часовой пояс"
263 #: tazbox/tazbox:304
264 msgid "Select location"
265 msgstr "Выберите местоположение"
267 #: tazbox/tazbox:305
268 msgid "Location/City"
269 msgstr "местность/город"
271 #: tazbox/tazbox:331
272 #, sh-format
273 msgid "TimeZone was set to $timezone"
274 msgstr "Установлен часовой пояс «$timezone»"
276 #: tazbox/tazbox:367
277 msgid "Please wait"
278 msgstr "Пожалуйста, подождите"
280 #: tazbox/tazbox:436
281 msgid "Manage locale packages"
282 msgstr "Управление пакетами локалей"
284 #: tazbox/tazbox:439
285 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
286 msgstr "Отметьте только пакеты с нужными вам локалями и нажмите «Установить/удалить»."
288 #: tazbox/tazbox:441
289 msgid "Inst."
290 msgstr "Уст."
292 #: tazbox/tazbox:441
293 msgid "Package Name"
294 msgstr "Название пакета"
296 #: tazbox/tazbox:442
297 msgid "Size"
298 msgstr "Размер"
300 #: tazbox/tazbox:443
301 msgid "Installed"
302 msgstr "Установленный"
304 #: tazbox/tazbox:444
305 msgid "Recharge list"
306 msgstr "Обновить список"
308 #: tazbox/tazbox:445
309 msgid "Install/Remove"
310 msgstr "Установить/удалить"
312 #: tazbox/tazbox:461
313 msgid "TazPkg log"
314 msgstr "Журнал TazPkg"
316 #: tazbox/tazbox:464
317 #, sh-format
318 msgid "REMOVE: $pkg"
319 msgstr "УДАЛЕНИЕ $pkg"
321 #: tazbox/tazbox:468
322 #, sh-format
323 msgid "INSTALL: $pkg"
324 msgstr "УСТАНОВКА $pkg"
326 #: tazbox/tazbox:471
327 msgid "Done!"
328 msgstr "Готово!"
330 #: tazbox/tazbox:481
331 msgid "New file"
332 msgstr "Новый файл"
334 #: tazbox/tazbox:484
335 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
336 msgstr "Создать файл или папку на рабочем столе"
338 #: tazbox/tazbox:485
339 msgid "File name"
340 msgstr "Имя файла"
342 #: tazbox/tazbox:488
343 msgid "SHell script"
344 msgstr "Скрипт"
346 #: tazbox/tazbox:489
347 msgid "Folder"
348 msgstr "Папка"
350 #: tazbox/tazbox:491
351 msgid "File"
352 msgstr "Файл"
354 #: tazbox/tazbox:516
355 msgid "All Applications"
356 msgstr "Все приложения"
358 #: tazbox/tazbox:604
359 msgid "Downloading..."
360 msgstr "Загрузка…"
362 #: tazbox/tazbox:660
363 msgid "SliTaz default applications"
364 msgstr "Избранные приложения SliTaz"
366 #: tazbox/tazbox:662
367 msgid "SliTaz default applications configuration"
368 msgstr "Настройка избранных приложений SliTaz"
370 #: tazbox/tazbox:664
371 msgid "File manager:"
372 msgstr "Файловый менеджер:"
374 #: tazbox/tazbox:665
375 msgid "Web browser:"
376 msgstr "Браузер:"
378 #: tazbox/tazbox:666
379 msgid "Text editor:"
380 msgstr "Текстовый редактор:"
382 #: tazbox/tazbox:667
383 msgid "Terminal:"
384 msgstr "Терминал:"
386 #: tazbox/tazbox:668
387 msgid "Window manager:"
388 msgstr "Оконный менеджер:"