slitaz-tools rev 1003

Add de.po files (thanks HGT)
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Mon Oct 24 09:46:01 2016 +0100 (2016-10-24)
parents 883175d96782
children d65882212dbd
files po/slitaz-boxes/de.po po/slitaz-tools/de.po po/tazbox/de.po po/tazdrop/de.po
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/slitaz-boxes/de.po	Mon Oct 24 09:46:01 2016 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,270 @@
     1.4 +# German translations for slitaz-boxes package.
     1.5 +# Copyright (C) 2016 SliTaz
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-boxes package.
     1.7 +# Hans-Günter Theisgen, 2016.
     1.8 +#
     1.9 +msgid ""
    1.10 +msgstr ""
    1.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Boxes\n"
    1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.13 +"POT-Creation-Date: 2016-06-04 13:59+0300\n"
    1.14 +"PO-Revision-Date: 2016-10-23 15:15+0100\n"
    1.15 +"Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
    1.16 +"Language-Team: German\n"
    1.17 +"Language: de\n"
    1.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    1.22 +
    1.23 +#: boxes/wifi-box:16
    1.24 +msgid "Small Wi-Fi utility to quickly connect to a network."
    1.25 +msgstr "Kleines Dienstprogramm zum schnellen Verbinden mit einem Drahtlosnetzwerk"
    1.26 +
    1.27 +#: boxes/wifi-box:17 boxes/burn-box:41 boxes/scp-box:44
    1.28 +msgid "Usage:"
    1.29 +msgstr "Anwendung:"
    1.30 +
    1.31 +#: boxes/wifi-box:18
    1.32 +msgid "interface"
    1.33 +msgstr "Schnittstelle"
    1.34 +
    1.35 +#: boxes/wifi-box:43
    1.36 +msgid "any"
    1.37 +msgstr "beliebig"
    1.38 +
    1.39 +#: boxes/wifi-box:43
    1.40 +msgid "N/A"
    1.41 +msgstr "n.a."
    1.42 +
    1.43 +#: boxes/wifi-box:43
    1.44 +msgid "none"
    1.45 +msgstr "keine"
    1.46 +
    1.47 +#: boxes/wifi-box:43 boxes/wifi-box:54 boxes/wifi-box:69
    1.48 +msgid "-"
    1.49 +msgstr "-"
    1.50 +
    1.51 +#: boxes/wifi-box:67
    1.52 +msgid "connected"
    1.53 +msgstr "verbunden"
    1.54 +
    1.55 +#: boxes/wifi-box:82
    1.56 +msgid "WPA Password:"
    1.57 +msgstr "WPA-Kennwort:"
    1.58 +
    1.59 +#: boxes/wifi-box:83
    1.60 +msgid "WEP Password:"
    1.61 +msgstr "WEP-Kennwort:"
    1.62 +
    1.63 +#: boxes/wifi-box:89
    1.64 +msgid "Wi-Fi connection"
    1.65 +msgstr "Drahtlosverbindung"
    1.66 +
    1.67 +#: boxes/wifi-box:92
    1.68 +msgid "Connection to:"
    1.69 +msgstr "Verbindung mit:"
    1.70 +
    1.71 +#: boxes/wifi-box:126
    1.72 +msgid "Start Wi-Fi"
    1.73 +msgstr "Drahtlosverbindung aufbauen"
    1.74 +
    1.75 +#: boxes/wifi-box:129
    1.76 +msgid "Stop Wi-Fi"
    1.77 +msgstr "Drahtlosverbindung abbauen"
    1.78 +
    1.79 +#: boxes/wifi-box:132
    1.80 +msgid "Wi-Fi network"
    1.81 +msgstr "Drahtlosnetzwerk"
    1.82 +
    1.83 +#: boxes/wifi-box:135
    1.84 +msgid "<b>Connect to a Wi-Fi network</b> (Double click to connect)"
    1.85 +msgstr "<b>Mit einem Drahtlosnetzwerk verbinden</b> (Doppelklick zum Verbinden)"
    1.86 +
    1.87 +#: boxes/wifi-box:137
    1.88 +msgid "ESSID Name"
    1.89 +msgstr "ESSID-Name"
    1.90 +
    1.91 +#: boxes/wifi-box:137
    1.92 +msgid "Quality"
    1.93 +msgstr "Qualität"
    1.94 +
    1.95 +#: boxes/wifi-box:138
    1.96 +msgid "Encryption"
    1.97 +msgstr "Verschlüsselung"
    1.98 +
    1.99 +#: boxes/wifi-box:138
   1.100 +msgid "Status"
   1.101 +msgstr "Status"
   1.102 +
   1.103 +#: boxes/burn-box:40
   1.104 +msgid "Burn-box a small front end to cdrkit powered by Yad/GTK."
   1.105 +msgstr "Burn-box - Benutzeroberfläche für cdrkit unter Verwendung von Yad/GTK"
   1.106 +
   1.107 +#: boxes/burn-box:42 boxes/scp-box:45
   1.108 +msgid "command"
   1.109 +msgstr "Kommando"
   1.110 +
   1.111 +#: boxes/burn-box:42 boxes/scp-box:45
   1.112 +msgid "option"
   1.113 +msgstr "Option"
   1.114 +
   1.115 +#: boxes/burn-box:42
   1.116 +msgid "file"
   1.117 +msgstr "Datei"
   1.118 +
   1.119 +#: boxes/burn-box:44 boxes/scp-box:47
   1.120 +msgid "Commands:"
   1.121 +msgstr "Kommandos"
   1.122 +
   1.123 +#: boxes/burn-box:46
   1.124 +msgid "Show all Wodim options"
   1.125 +msgstr "Alle Wodim-Parameter anzeigen"
   1.126 +
   1.127 +#: boxes/burn-box:47
   1.128 +msgid "Burn an ISO image"
   1.129 +msgstr "Ein ISO-Abbild schreiben"
   1.130 +
   1.131 +#: boxes/burn-box:48
   1.132 +msgid "Create and burn an audio CD"
   1.133 +msgstr "Einen optischen Audio-Datenträger erstellen"
   1.134 +
   1.135 +#: boxes/burn-box:49
   1.136 +msgid "Erase a RW disk"
   1.137 +msgstr "Einen wiederverwendbaren optischen Datenträger löschen"
   1.138 +
   1.139 +#: boxes/burn-box:51 boxes/scp-box:50 boxes/scp-box:82
   1.140 +msgid "Options:"
   1.141 +msgstr "Optionen:"
   1.142 +
   1.143 +#: boxes/burn-box:53 boxes/burn-box:58 boxes/burn-box:59
   1.144 +msgid "/path/to/image.iso"
   1.145 +msgstr ""
   1.146 +
   1.147 +#: boxes/burn-box:54 boxes/scp-box:52
   1.148 +msgid "/path/to/directory"
   1.149 +msgstr ""
   1.150 +
   1.151 +#: boxes/burn-box:56 boxes/scp-box:54
   1.152 +msgid "Examples:"
   1.153 +msgstr "Beispiele:"
   1.154 +
   1.155 +#: boxes/burn-box:76
   1.156 +msgid "Decoding files from: %s"
   1.157 +msgstr "Dateien von %s werden dekodiert"
   1.158 +
   1.159 +#: boxes/burn-box:98
   1.160 +msgid "Not an ISO image: \"%s\""
   1.161 +msgstr "\"%s\" ist kein ISO-Abbild"
   1.162 +
   1.163 +#: boxes/burn-box:118
   1.164 +msgid "Burn-box"
   1.165 +msgstr "Burn-box"
   1.166 +
   1.167 +#: boxes/burn-box:120
   1.168 +msgid "Burn ISO images and audio files [data in next releases]"
   1.169 +msgstr "ISO-Abbilder und Audiodateien schreiben [Daten in einer künftigen Version]"
   1.170 +
   1.171 +#: boxes/burn-box:122
   1.172 +msgid "Drive speed:"
   1.173 +msgstr "Geschwindigkeit:"
   1.174 +
   1.175 +#: boxes/burn-box:123
   1.176 +msgid "Wodim options:"
   1.177 +msgstr "Wodim-Optionen"
   1.178 +
   1.179 +#: boxes/burn-box:124
   1.180 +msgid "ISO image:"
   1.181 +msgstr "ISO-Abbild:"
   1.182 +
   1.183 +#: boxes/burn-box:125
   1.184 +msgid "Audio files:"
   1.185 +msgstr "Audiodateien:"
   1.186 +
   1.187 +#: boxes/burn-box:126
   1.188 +msgid "Wodim help"
   1.189 +msgstr "Wodim-Anwendungshilfe"
   1.190 +
   1.191 +#: boxes/burn-box:127
   1.192 +msgid "Blank CD"
   1.193 +msgstr "Leerer optischer Datenträger"
   1.194 +
   1.195 +#: boxes/burn-box:128
   1.196 +msgid "Burn"
   1.197 +msgstr "Schreiben"
   1.198 +
   1.199 +#: boxes/burn-box:152
   1.200 +msgid "Burning ISO"
   1.201 +msgstr "ISO-Abbild wird geschrieben"
   1.202 +
   1.203 +#: boxes/burn-box:157
   1.204 +msgid "Burning Audio"
   1.205 +msgstr "Audiodateien werden geschrieben"
   1.206 +
   1.207 +#: boxes/burn-box:170
   1.208 +msgid "Wodim Help"
   1.209 +msgstr "Wodim-Anwendungshilfe"
   1.210 +
   1.211 +#: boxes/burn-box:175
   1.212 +msgid "Missing ISO image \"%s\""
   1.213 +msgstr "ISO-Abbild \"%s\" nicht vorhanden"
   1.214 +
   1.215 +#: boxes/burn-box:183
   1.216 +msgid "Missing audio directory \"%s\""
   1.217 +msgstr "Audio-Dateiverzeichnis \"%s\" nicht vorhanden"
   1.218 +
   1.219 +#: boxes/burn-box:187
   1.220 +msgid "Blank disk"
   1.221 +msgstr "Leerer optischer Datenträger"
   1.222 +
   1.223 +#: boxes/scp-box:42
   1.224 +msgid "SCP Box - Small front end to the secure file copy utility."
   1.225 +msgstr "SCP Box - Benutzeroberfläche für \"secure file copy\"."
   1.226 +
   1.227 +#: boxes/scp-box:48
   1.228 +msgid "List all known hosts"
   1.229 +msgstr "Alle bekannten Rechner anzeigen"
   1.230 +
   1.231 +#: boxes/scp-box:51 boxes/scp-box:55
   1.232 +msgid "/path/to/file"
   1.233 +msgstr ""
   1.234 +
   1.235 +#: boxes/scp-box:74
   1.236 +msgid "SCP Box"
   1.237 +msgstr "SCP-Box"
   1.238 +
   1.239 +#: boxes/scp-box:77
   1.240 +msgid "<b>Secure copy</b> - Copy files remotely with scp"
   1.241 +msgstr "<b>\"Secure copy\"</b> - Fernkopieren von Dateien mit scp"
   1.242 +
   1.243 +#: boxes/scp-box:79
   1.244 +msgid "Username:"
   1.245 +msgstr "Benutzername:"
   1.246 +
   1.247 +#: boxes/scp-box:80
   1.248 +msgid "Hostname:"
   1.249 +msgstr "Rechnername"
   1.250 +
   1.251 +#: boxes/scp-box:81
   1.252 +msgid "Known hosts:"
   1.253 +msgstr "Bekannte Rechner:"
   1.254 +
   1.255 +#: boxes/scp-box:83
   1.256 +msgid "Local file:"
   1.257 +msgstr "Lokale Datei:"
   1.258 +
   1.259 +#: boxes/scp-box:84
   1.260 +msgid "Local directory:"
   1.261 +msgstr "Lokales Verzeichnis:"
   1.262 +
   1.263 +#: boxes/scp-box:85
   1.264 +msgid "Remote path:"
   1.265 +msgstr "Ferner Pfadname:"
   1.266 +
   1.267 +#: boxes/scp-box:86
   1.268 +msgid "Download"
   1.269 +msgstr "Eingehend"
   1.270 +
   1.271 +#: boxes/scp-box:87
   1.272 +msgid "Upload"
   1.273 +msgstr "Ausgehend"
     2.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.2 +++ b/po/slitaz-tools/de.po	Mon Oct 24 09:46:01 2016 +0100
     2.3 @@ -0,0 +1,905 @@
     2.4 +# German translations for SliTaz Tools package.
     2.5 +# Copyright (C) 2016 SliTaz
     2.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package.
     2.7 +# Hans-Günter Theisgen, 2016.
     2.8 +#
     2.9 +msgid ""
    2.10 +msgstr ""
    2.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
    2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    2.13 +"POT-Creation-Date: 2016-06-04 13:59+0300\n"
    2.14 +"PO-Revision-Date: 2016-10-16 15:39+0100\n"
    2.15 +"Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
    2.16 +"Language-Team: German \n"
    2.17 +"Language: de\n"
    2.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    2.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    2.22 +
    2.23 +#: tinyutils/tazlocale:17
    2.24 +msgid "SliTaz GNU/Linux locale setting using dialog boxes."
    2.25 +msgstr "Einstellung der Lokalisierung für SliTaz GNU/Linux mit Dialogfenstern."
    2.26 +
    2.27 +#: tinyutils/tazlocale:19 tinyutils/tazx:612 tinyutils/decode:34
    2.28 +#: tinyutils/hwsetup:26 tinyutils/frugal:37
    2.29 +msgid "Usage:"
    2.30 +msgstr "Anwendung:"
    2.31 +
    2.32 +#: tinyutils/tazlocale:20 tinyutils/decode:35 tinyutils/hwsetup:27
    2.33 +msgid "option"
    2.34 +msgstr "Option"
    2.35 +
    2.36 +#: tinyutils/tazlocale:22 tinyutils/hwsetup:42 tinyutils/frugal:46
    2.37 +msgid "Options:"
    2.38 +msgstr "Optionen:"
    2.39 +
    2.40 +#: tinyutils/tazlocale:24
    2.41 +msgid "Show info about config file and current locale."
    2.42 +msgstr "Informationen über die Konfigurationsdatei und die aktuelle Lokalisierung anzeigen."
    2.43 +
    2.44 +#: tinyutils/tazlocale:25
    2.45 +msgid "Show list of available locales."
    2.46 +msgstr "Verfügbare Lokalisierungen anzeigen."
    2.47 +
    2.48 +#: tinyutils/tazlocale:28
    2.49 +msgid "Any other option treated as locale - set locale (root)."
    2.50 +msgstr ""
    2.51 +"Alle anderen Angaben werden als Lokalisierung interpretiert - "
    2.52 +"Lokalisierung einstellen (Administrator)."
    2.53 +
    2.54 +#: tinyutils/tazlocale:29
    2.55 +msgid "Display locale selecting dialog if no option given (root)."
    2.56 +msgstr ""
    2.57 +"Wenn keine Option angegeben ist, wird (für den Administrator) "
    2.58 +"ein Auswahldialog für die Lokalisierung ausgegeben."
    2.59 +
    2.60 +#: tinyutils/tazlocale:141
    2.61 +msgid "SliTaz language setting"
    2.62 +msgstr "SliTaz-Spracheinstellung"
    2.63 +
    2.64 +#: tinyutils/tazlocale:160
    2.65 +msgid ""
    2.66 +"Please logout of your current session and login again to use new locale."
    2.67 +msgstr ""
    2.68 +"Damit die neue Lokalisierung wirksam wird, müssen Sie sich ab- und "
    2.69 +"wieder anmelden."
    2.70 +
    2.71 +#: tinyutils/tazlocale:162 tinyutils/tazkeymap:71
    2.72 +msgid "Information"
    2.73 +msgstr "Information"
    2.74 +
    2.75 +#: tinyutils/tazlocale:172 tinyutils/tazkeymap:49
    2.76 +msgid "Config file: %s"
    2.77 +msgstr "Konfigurationsdatei: %s"
    2.78 +
    2.79 +#: tinyutils/tazlocale:173
    2.80 +msgid "Current locale: %s"
    2.81 +msgstr "Aktuelle Lokalisierung: %s"
    2.82 +
    2.83 +#: tinyutils/tazkeymap:50
    2.84 +msgid "Current keymap: %s"
    2.85 +msgstr "Aktuelle Tastaturbelegung: %s"
    2.86 +
    2.87 +#: tinyutils/tazkeymap:59
    2.88 +msgid "SliTaz keyboard setting"
    2.89 +msgstr "SliTaz-Tastaturbelegung"
    2.90 +
    2.91 +#: tinyutils/tazkeymap:72
    2.92 +msgid ""
    2.93 +"Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
    2.94 +msgstr ""
    2.95 +"Damit die neue Tastaturbelegung wirksam wird, müssen Sie sich ab- und "
    2.96 +"wieder anmelden."
    2.97 +
    2.98 +#: tinyutils/setmixer:14
    2.99 +msgid "Setting default mixer volumes... "
   2.100 +msgstr "Standard Mischpult-Lautstärken werden eingestellt..."
   2.101 +
   2.102 +#: tinyutils/tazx:141
   2.103 +msgid "Creating:"
   2.104 +msgstr "Erzeuge:"
   2.105 +
   2.106 +#: tinyutils/tazx:277
   2.107 +msgid "Install Xorg"
   2.108 +msgstr "Installiere Xorg"
   2.109 +
   2.110 +#: tinyutils/tazx:278
   2.111 +msgid "Tazx helps you to select your X driver."
   2.112 +msgstr "Tazx hilft bei der Auswahl des X-Treibers"
   2.113 +
   2.114 +#: tinyutils/tazx:279
   2.115 +msgid "Auto configuring"
   2.116 +msgstr "Automatische Konfigurierung"
   2.117 +
   2.118 +#: tinyutils/tazx:281
   2.119 +msgid "driver"
   2.120 +msgstr "Treiber"
   2.121 +
   2.122 +#: tinyutils/tazx:282 tinyutils/slitaz-config:251
   2.123 +msgid "Quit"
   2.124 +msgstr "Beenden"
   2.125 +
   2.126 +#: tinyutils/tazx:311
   2.127 +msgid "Failed to setup driver"
   2.128 +msgstr "Treiber konnte nicht eingerichtet werden"
   2.129 +
   2.130 +#: tinyutils/tazx:311
   2.131 +msgid "(unknown hardware)"
   2.132 +msgstr "(unbekannte Hardware)"
   2.133 +
   2.134 +#: tinyutils/tazx:323 tinyutils/hwsetup:125
   2.135 +msgid "Installing pkg: %s"
   2.136 +msgstr "Installiere Paket: %s"
   2.137 +
   2.138 +#: tinyutils/tazx:341 tinyutils/tazx:431 tinyutils/tazx:437
   2.139 +msgid "Install"
   2.140 +msgstr "Installieren"
   2.141 +
   2.142 +#: tinyutils/tazx:342 tinyutils/tazx:461
   2.143 +msgid "Install Window Manager and applications"
   2.144 +msgstr "Installiere Fensterverwaltung und Anwendungen"
   2.145 +
   2.146 +#: tinyutils/tazx:447
   2.147 +msgid "ON"
   2.148 +msgstr "EIN"
   2.149 +
   2.150 +#: tinyutils/tazx:448 tinyutils/tazx:479
   2.151 +msgid "OFF"
   2.152 +msgstr "AUS"
   2.153 +
   2.154 +#: tinyutils/tazx:455
   2.155 +msgid "SliTaz Xorg config"
   2.156 +msgstr "SliTaz-Xorg-Konfiguration"
   2.157 +
   2.158 +#: tinyutils/tazx:457
   2.159 +msgid "Install or reconfigure Xorg"
   2.160 +msgstr "Xorg installieren oder neu konfigurieren"
   2.161 +
   2.162 +#: tinyutils/tazx:458
   2.163 +msgid "Install Xorg server (light version)"
   2.164 +msgstr "Xorg-Server installieren (einfache Version)"
   2.165 +
   2.166 +#: tinyutils/tazx:459
   2.167 +msgid "AutoStart Xorg by SLiM on boot"
   2.168 +msgstr "Bei der Systemeinleitung Xorg durch SLiM starten"
   2.169 +
   2.170 +#: tinyutils/tazx:460
   2.171 +msgid "(Re)Start Simple Login Manager now"
   2.172 +msgstr "SLiM jetzt (neu) starten"
   2.173 +
   2.174 +#: tinyutils/tazx:462
   2.175 +msgid "Quit Tazx utility"
   2.176 +msgstr "Tazx beenden"
   2.177 +
   2.178 +#: tinyutils/tazx:487
   2.179 +msgid "Start X on boot:"
   2.180 +msgstr "X bei der Systemeinleitung starten:"
   2.181 +
   2.182 +#: tinyutils/tazx:610
   2.183 +msgid "Configuration tool for SliTaz GNU/Linux"
   2.184 +msgstr "Konfigurationswerkzeug für SliTaz GNU/Linux"
   2.185 +
   2.186 +#: tinyutils/tazx:612 tinyutils/hwsetup:27
   2.187 +msgid "command"
   2.188 +msgstr "Kommando"
   2.189 +
   2.190 +#: tinyutils/tazx:612
   2.191 +msgid "parameter"
   2.192 +msgstr "Parameter"
   2.193 +
   2.194 +#: tinyutils/tazx:614 tinyutils/hwsetup:29 tinyutils/frugal:41
   2.195 +msgid "Commands:"
   2.196 +msgstr "Kommandos:"
   2.197 +
   2.198 +#: tinyutils/tazx:615
   2.199 +msgid "Install Xorg and selected Xorg driver"
   2.200 +msgstr "Xorg und ausgewählten Xorg-Treiber installieren"
   2.201 +
   2.202 +#: tinyutils/tazx:616
   2.203 +msgid "Configure Xorg, generate configuration files"
   2.204 +msgstr "Xorg konfigurieren, Konfigurationsdateien erzeugen"
   2.205 +
   2.206 +#: tinyutils/tazx:617
   2.207 +msgid "Set monitor default depth (valid parameters: 8, 15, 16 or 24)"
   2.208 +msgstr ""
   2.209 +"Standard-Farbtiefe des Bildschirms einstellen "
   2.210 +"(gültige Werte: 8, 15, 16 or 24)"
   2.211 +
   2.212 +#: tinyutils/tazx:618
   2.213 +msgid "Auto-select and install Xorg driver"
   2.214 +msgstr "Xorg-Treiber automatisch auswählen und installieren"
   2.215 +
   2.216 +#: tinyutils/tazx:619
   2.217 +msgid "Get files for starting an X session and config the keyboard"
   2.218 +msgstr "Dateien zum Starten einer X-Sitzung holen und Tastatur konfigurieren"
   2.219 +
   2.220 +#: tinyutils/tazx:620
   2.221 +msgid "Generate or regenerate Xorg keyboard config"
   2.222 +msgstr "Xorg-Tastaturkonfiguration erzeugen oder ändern"
   2.223 +
   2.224 +#: tinyutils/tazx:630
   2.225 +msgid "Run tazx as root if you need to configure xorg"
   2.226 +msgstr "Wenn Xorg konfiguriert werden soll, muss tazx vom Administrator aufgerufen werden"
   2.227 +
   2.228 +#: tinyutils/decode:32
   2.229 +msgid "Decode audio and video files"
   2.230 +msgstr "Dekodiere Audio- und Videodateien"
   2.231 +
   2.232 +#: tinyutils/decode:35 tinyutils/decode:40
   2.233 +msgid "file"
   2.234 +msgstr "Datei"
   2.235 +
   2.236 +#: tinyutils/decode:35
   2.237 +msgid "URL"
   2.238 +msgstr "URL"
   2.239 +
   2.240 +#: tinyutils/decode:37 tinyutils/frugal:50
   2.241 +msgid "Examples:"
   2.242 +msgstr "Beispiele:"
   2.243 +
   2.244 +#: tinyutils/decode:39
   2.245 +msgid "/path/to/files/*"
   2.246 +msgstr ""
   2.247 +
   2.248 +#: tinyutils/decode:53
   2.249 +msgid "Missing decoder: %s"
   2.250 +msgstr "Dekoder %s fehlt"
   2.251 +
   2.252 +#: tinyutils/decode:54 tinyutils/decode:88
   2.253 +msgid "Skipping file: %s"
   2.254 +msgstr "Datei %s wird übersprungen"
   2.255 +
   2.256 +#: tinyutils/decode:57
   2.257 +msgid "Decoding: %s"
   2.258 +msgstr "Dekodiere: %s"
   2.259 +
   2.260 +#: tinyutils/decode:68
   2.261 +msgid "No file: %s"
   2.262 +msgstr "Keine Datei: %s"
   2.263 +
   2.264 +#: tinyutils/decode:90
   2.265 +msgid "Unsupported file: %s"
   2.266 +msgstr "Datei %s nicht unterstützt"
   2.267 +
   2.268 +#: tinyutils/terminal:11
   2.269 +msgid "configurable SliTaz wrapper for terminal."
   2.270 +msgstr "konfigurierbare SliTaz-Adapter für Terminal."
   2.271 +
   2.272 +#: tinyutils/terminal:13
   2.273 +msgid "Recognized options:"
   2.274 +msgstr "Mögliche Optionen:"
   2.275 +
   2.276 +#: tinyutils/terminal:14
   2.277 +msgid "Print the version number"
   2.278 +msgstr "Versionsnummer ausgeben"
   2.279 +
   2.280 +#: tinyutils/terminal:15
   2.281 +msgid "Print out this message"
   2.282 +msgstr "Diese Meldung ausgeben"
   2.283 +
   2.284 +#: tinyutils/terminal:16
   2.285 +msgid "Width and height of terminal window (%s)"
   2.286 +msgstr "Breite und Höhe des Terminalfensters (%s)"
   2.287 +
   2.288 +#: tinyutils/terminal:17
   2.289 +msgid "Title name for window (\"%s\")"
   2.290 +msgstr "Fenstertitel für Fenster (\"%s\")"
   2.291 +
   2.292 +#: tinyutils/terminal:18
   2.293 +msgid "Don't close terminal after command finished"
   2.294 +msgstr "Terminal nach Kommandobeendigung nicht schliessen"
   2.295 +
   2.296 +#: tinyutils/terminal:19
   2.297 +msgid "Command to execute (must be last in line)"
   2.298 +msgstr "Auszuführendes Kommando (muss letzter Parameter sein)"
   2.299 +
   2.300 +#: tinyutils/terminal:22
   2.301 +msgid "Help for %s:"
   2.302 +msgstr "Hilfe für %s:"
   2.303 +
   2.304 +#: tinyutils/hwsetup:24
   2.305 +msgid "SliTaz Setup configuration"
   2.306 +msgstr "SliTaz-Konfigurierung"
   2.307 +
   2.308 +#: tinyutils/hwsetup:31
   2.309 +msgid "Print this short usage."
   2.310 +msgstr "Diese Kurzanleitung anzeigen."
   2.311 +
   2.312 +#: tinyutils/hwsetup:32
   2.313 +msgid "Parallel and USB Printer setup."
   2.314 +msgstr "Einrichten von Druckern an paralleler oder USB-Schnittstelle."
   2.315 +
   2.316 +#: tinyutils/hwsetup:33
   2.317 +msgid "USB Scanner setup."
   2.318 +msgstr "Einrichten von Bildabtastern an USB-Schnittstelle."
   2.319 +
   2.320 +#: tinyutils/hwsetup:34
   2.321 +msgid "Integrated and USB webcam setup."
   2.322 +msgstr "Einrichten von integrierten oder über USB angeschlossenen Kameras."
   2.323 +
   2.324 +#: tinyutils/hwsetup:35
   2.325 +msgid "Digital Camera setup."
   2.326 +msgstr "Einrichten von Digitalkameras."
   2.327 +
   2.328 +#: tinyutils/hwsetup:36
   2.329 +msgid "Bluetooth setup."
   2.330 +msgstr "\"Bluetooth\"-Einrichtung"
   2.331 +
   2.332 +#: tinyutils/hwsetup:37
   2.333 +msgid "3g-modem setup."
   2.334 +msgstr "Einrichtung von 3g-Modems"
   2.335 +
   2.336 +#: tinyutils/hwsetup:38
   2.337 +msgid "Start/stop firewall."
   2.338 +msgstr "Starten oder Beenden des Zugangsschutzsystems."
   2.339 +
   2.340 +#: tinyutils/hwsetup:39
   2.341 +msgid "Nvidia (non-free/free) setup."
   2.342 +msgstr "Einrichtung von Nvidia (nicht-frei oder frei)"
   2.343 +
   2.344 +#: tinyutils/hwsetup:40
   2.345 +msgid "ATI (non-free/free) setup."
   2.346 +msgstr "Einrichtung von ATI (nicht-frei oder frei)"
   2.347 +
   2.348 +#: tinyutils/hwsetup:44
   2.349 +msgid "install non-free packages (nvidia, ati)."
   2.350 +msgstr "installieren von nicht-freien Paketen (nvidia, ati)."
   2.351 +
   2.352 +#: tinyutils/hwsetup:45
   2.353 +msgid "auto-install optional dependencies."
   2.354 +msgstr "optionale benötigte Pakete automatisch installieren"
   2.355 +
   2.356 +#: tinyutils/hwsetup:46
   2.357 +msgid "confirm before installing optional dependencies"
   2.358 +msgstr "vor Installation optionaler, benötigter Pakete bestätigen"
   2.359 +
   2.360 +#: tinyutils/hwsetup:103
   2.361 +msgid ""
   2.362 +"Due to a lack of compatible hardware for troubleshooting, this %s device has "
   2.363 +"not been properly tested. Please report any success, failure, bug to SliTaz "
   2.364 +"Bug tracker or Forum."
   2.365 +msgstr ""
   2.366 +"Aus Mangel an kompatibler Hardware zur Diagnose konnte dieses %s-Gerät "
   2.367 +"nicht richtig getestet werden. Bitte berichten Sie jeden Erfolg, Fehlschlag oder "
   2.368 +"Fehler an \"SliTaz Bug tracker\" oder im Forum."
   2.369 +
   2.370 +#: tinyutils/hwsetup:113
   2.371 +msgid "Failed to setup %s"
   2.372 +msgstr "Einrichtung von %s gescheitert"
   2.373 +
   2.374 +#: tinyutils/hwsetup:141
   2.375 +msgid "Would you like to install pkg: %s"
   2.376 +msgstr "Soll das Paket %s installiert werden?"
   2.377 +
   2.378 +#: tinyutils/hwsetup:159
   2.379 +msgid "adding %s to %s"
   2.380 +msgstr "%s wird zu %s hinzugefügt"
   2.381 +
   2.382 +#: tinyutils/hwsetup:183
   2.383 +msgid "Detected USB Device : Vendor : Product"
   2.384 +msgstr "Entdecktes USB-Gerät : Hersteller : Produkt"
   2.385 +
   2.386 +#: tinyutils/hwsetup:193
   2.387 +msgid " %s) Vendor  : %s "
   2.388 +msgstr " %s) Hersteller : %s "
   2.389 +
   2.390 +#: tinyutils/hwsetup:194
   2.391 +msgid "    Produkt : %s"
   2.392 +msgstr ""
   2.393 +
   2.394 +#: tinyutils/hwsetup:205
   2.395 +msgid "Which no. is your %s shown in the above lines (1,2,3,none)? "
   2.396 +msgstr "Welche Nummer ist Ihr %s in den obigen Zeilen (1,2,3,keine)? "
   2.397 +
   2.398 +#: tinyutils/hwsetup:228
   2.399 +msgid "Do you want to use hp-setup utility"
   2.400 +msgstr "Soll \"hp-setup\" verwendet werden?"
   2.401 +
   2.402 +#: tinyutils/hwsetup:245
   2.403 +msgid "Verify %s Permissions"
   2.404 +msgstr "Prüfen Sie die %s-Berechtigungen"
   2.405 +
   2.406 +#: tinyutils/hwsetup:246
   2.407 +msgid "Your %s must be in %s group with rw-rw-rw- permissions"
   2.408 +msgstr "Ihr %s muss in der Gruppe %s mit den Berechtigungen rw-rw-rw- sein"
   2.409 +
   2.410 +#: tinyutils/hwsetup:270
   2.411 +msgid "New udev rules are added by a package"
   2.412 +msgstr "Von einem Paket wurden neue udev-Regeln hinzugefügt"
   2.413 +
   2.414 +#: tinyutils/hwsetup:279
   2.415 +msgid "Auto configuring Xorg..."
   2.416 +msgstr "Xorg wird automatisch konfiguriert..."
   2.417 +
   2.418 +#: tinyutils/hwsetup:283
   2.419 +msgid "Configuring Xorg..."
   2.420 +msgstr "Xorg wird konfiguriert..."
   2.421 +
   2.422 +#: tinyutils/hwsetup:317
   2.423 +msgid "Wvdial Box"
   2.424 +msgstr "Wvdial-Fenster"
   2.425 +
   2.426 +#: tinyutils/hwsetup:320
   2.427 +msgid "Phone Number:"
   2.428 +msgstr "Telefonnummer:"
   2.429 +
   2.430 +#: tinyutils/hwsetup:321
   2.431 +msgid "Username:"
   2.432 +msgstr "Benutzername:"
   2.433 +
   2.434 +#: tinyutils/hwsetup:322
   2.435 +msgid "Password:"
   2.436 +msgstr "Kennwort:"
   2.437 +
   2.438 +#: tinyutils/hwsetup:323
   2.439 +msgid "Pin (if required):"
   2.440 +msgstr "PIN (falls erforderlich):"
   2.441 +
   2.442 +#: tinyutils/hwsetup:324
   2.443 +msgid "Modem:"
   2.444 +msgstr "Modem:"
   2.445 +
   2.446 +#: tinyutils/hwsetup:325
   2.447 +msgid "Access Point Name (APN):"
   2.448 +msgstr "Name des Zugangspunktes (APN):"
   2.449 +
   2.450 +#: tinyutils/hwsetup:326
   2.451 +msgid "You must save your account info before dialing"
   2.452 +msgstr "Vor der Wahl muss die Benutzerkennung gespeichert werden"
   2.453 +
   2.454 +#: tinyutils/hwsetup:327
   2.455 +msgid "Edit config file"
   2.456 +msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
   2.457 +
   2.458 +#: tinyutils/hwsetup:328
   2.459 +msgid "Save Configuration"
   2.460 +msgstr "Konfiguration speichern"
   2.461 +
   2.462 +#: tinyutils/hwsetup:329
   2.463 +#, fuzzy
   2.464 +msgid "Dial Pin Once"
   2.465 +msgstr "PIN einmal anwählen"
   2.466 +
   2.467 +#: tinyutils/hwsetup:408
   2.468 +msgid "Do you want to start cups"
   2.469 +msgstr "Soll cups gestartet werden?"
   2.470 +
   2.471 +#: tinyutils/hwsetup:416
   2.472 +msgid "Starting <b>cups</b> using:"
   2.473 +msgstr "<b>cups</b> wird gestartet unter Verwendung von:"
   2.474 +
   2.475 +#: tinyutils/hwsetup:435
   2.476 +msgid "Do you want to start scanner"
   2.477 +msgstr "Soll der Bildabtaster gestartet werden?"
   2.478 +
   2.479 +#: tinyutils/hwsetup:443
   2.480 +msgid "Following <b>scanner commands</b> may be of help:"
   2.481 +msgstr "Die folgenden <b>Kommandos für den Bildabtaster</b> könnten helfen:"
   2.482 +
   2.483 +#: tinyutils/hwsetup:444
   2.484 +msgid "to verify scanner has been found"
   2.485 +msgstr "festzustellen, dass der Bildabtaster gefunden wurde"
   2.486 +
   2.487 +#: tinyutils/hwsetup:445
   2.488 +msgid "scanner application"
   2.489 +msgstr "Anwendung für Bildabtaster"
   2.490 +
   2.491 +#: tinyutils/hwsetup:464
   2.492 +msgid "Would you like to test webcam"
   2.493 +msgstr "Soll die Kamera getestet werden?"
   2.494 +
   2.495 +#: tinyutils/hwsetup:471
   2.496 +msgid "Would you like to test webcam by installing mplayer-svn"
   2.497 +msgstr "Soll die Kamera durch Installation von mplayer-svn getestet werden?"
   2.498 +
   2.499 +#: tinyutils/hwsetup:478
   2.500 +msgid "Webcam is set up; please use mplayer-svn/fswebcam/amsn/skype to view"
   2.501 +msgstr ""
   2.502 +"Die Kamera ist eingerichtet; sie kann mit mplayer-svn, fswebcam, amsn oder skype "
   2.503 +"verwendet werden"
   2.504 +
   2.505 +#: tinyutils/hwsetup:494
   2.506 +msgid "Do you want to check if gphoto2 can talk to your camera"
   2.507 +msgstr "Soll geprüft werden, ob gphoto2 sich mit Ihrer Kamera verständigen kann?"
   2.508 +
   2.509 +#: tinyutils/hwsetup:499
   2.510 +msgid "Do you want to test importing photos"
   2.511 +msgstr "Soll das Importieren von Fotos getestet werden?"
   2.512 +
   2.513 +#: tinyutils/hwsetup:509
   2.514 +msgid "Camera is set up; please use gphoto2 to import photos"
   2.515 +msgstr "Die Kamera ist eingerichtet; zum Importieren von Fotos kann gphoto2 verwendet werden"
   2.516 +
   2.517 +#: tinyutils/hwsetup:510
   2.518 +msgid "Quick start guide: %s"
   2.519 +msgstr "Kurzanleitung: %s"
   2.520 +
   2.521 +#: tinyutils/hwsetup:522
   2.522 +msgid "Do you want to see if the bluetooth is working"
   2.523 +msgstr "Soll angezeigt werden, ob \"bluetooth\" funktioniert?"
   2.524 +
   2.525 +#: tinyutils/hwsetup:531
   2.526 +msgid "<b>Bluetooth</b> interfaces"
   2.527 +msgstr "<b>\"Bluetooth\"</b>-Schnittstellen"
   2.528 +
   2.529 +#: tinyutils/hwsetup:540 tinyutils/hwsetup:557
   2.530 +msgid "Following <b>Bluetooth commands</b> may be of help"
   2.531 +msgstr "Die folgenden <b>\"Bluetooth\"-Kommandos</b> könnten helfen"
   2.532 +
   2.533 +#: tinyutils/hwsetup:545
   2.534 +msgid "checking local bluetooth devices..."
   2.535 +msgstr "prüfe lokale \"bluetooth\"-Geräte..."
   2.536 +
   2.537 +#: tinyutils/hwsetup:546
   2.538 +msgid "scanning remote bluetooth devices..."
   2.539 +msgstr "suche ferne \"bluetooth\"-Geräte..."
   2.540 +
   2.541 +#: tinyutils/hwsetup:547
   2.542 +msgid "pairing with remote bluetooth devices..."
   2.543 +msgstr "verbinde mit fernen \"bluetooth\"-Geräten..."
   2.544 +
   2.545 +#: tinyutils/hwsetup:550 tinyutils/hwsetup:571
   2.546 +msgid "You can manually edit the configuration files in %s if need be"
   2.547 +msgstr "Die Konfigurationsdateien in %s können bei Bedarf manuell bearbeitet werden"
   2.548 +
   2.549 +#: tinyutils/hwsetup:564
   2.550 +msgid "for starting bluetooth daemon"
   2.551 +msgstr "zum Starten des \"bluetooth\"-Hintergrundprozesses"
   2.552 +
   2.553 +#: tinyutils/hwsetup:566
   2.554 +msgid "for checking local devices"
   2.555 +msgstr "zum Prüfen lokaler Geräte"
   2.556 +
   2.557 +#: tinyutils/hwsetup:567
   2.558 +msgid "for scanning remote devices"
   2.559 +msgstr "zum Suchen ferner Geräte"
   2.560 +
   2.561 +#: tinyutils/hwsetup:568
   2.562 +msgid "pairing with remote bluetooth devices"
   2.563 +msgstr "verbinden mit fernen \"bluetooth\"-Geräten"
   2.564 +
   2.565 +#: tinyutils/hwsetup:582
   2.566 +msgid "List detected devices"
   2.567 +msgstr "Entdeckte Geräte anzeiegn"
   2.568 +
   2.569 +#: tinyutils/hwsetup:586
   2.570 +msgid "Detected Modem at:"
   2.571 +msgstr "Modem gefunden bei:"
   2.572 +
   2.573 +#: tinyutils/hwsetup:588
   2.574 +msgid "Do you want to configure wvdial"
   2.575 +msgstr "Soll wvdial konfiguriert werden?"
   2.576 +
   2.577 +#: tinyutils/hwsetup:595
   2.578 +msgid "Edit %s for phone number, login name, password and pin"
   2.579 +msgstr "In %s Telefonnummer, Benutzername, Kennwort und PIN ändern"
   2.580 +
   2.581 +#: tinyutils/hwsetup:596
   2.582 +msgid "Add DNS address of your provider in %s"
   2.583 +msgstr "In %s die DNS-Adresse des Netzbetreibers einfügen"
   2.584 +
   2.585 +#: tinyutils/hwsetup:605
   2.586 +msgid "Setting IPTABLES_RULES to yes in /etc/slitaz/firewall.conf"
   2.587 +msgstr "In /etc/slitaz/firewall.conf wird IPTABLES_RULES der Wert \"yes\" zugewiesen"
   2.588 +
   2.589 +#: tinyutils/hwsetup:614
   2.590 +msgid "Probing for open ports..."
   2.591 +msgstr "Suche offene Ports..."
   2.592 +
   2.593 +#: tinyutils/hwsetup:618
   2.594 +msgid "Adding firewall daemon to start automatically at boot"
   2.595 +msgstr ""
   2.596 +"Der Hintergrundprozess für das Zugangsschutzsystem "
   2.597 +"wird bei der Systemeinleitung automatisch gestartet"
   2.598 +
   2.599 +#: tinyutils/hwsetup:635
   2.600 +msgid "Do you want to configure X using non-free nvidia driver"
   2.601 +msgstr "Soll X mithilfe des nicht-freien Nvidia-Treibers konfiguriert werden?"
   2.602 +
   2.603 +#: tinyutils/hwsetup:638 tinyutils/hwsetup:677 tinyutils/hwsetup:709
   2.604 +#: tinyutils/hwsetup:742
   2.605 +msgid "Your previous config is in %s"
   2.606 +msgstr "Die vorherige Konfiguration ist in %s"
   2.607 +
   2.608 +#: tinyutils/hwsetup:639 tinyutils/hwsetup:678
   2.609 +msgid "If nvidia fails, you can remove %s to restore previous config."
   2.610 +msgstr ""
   2.611 +"Falls nvidia fehlschlägt, kann %s gelöscht werden, um die vorherige "
   2.612 +"Konfiguration wiederherzustellen"
   2.613 +
   2.614 +#: tinyutils/hwsetup:646
   2.615 +msgid "Adding to xorg.conf:"
   2.616 +msgstr "In xorg.conf wird eingefügt:"
   2.617 +
   2.618 +#: tinyutils/hwsetup:651 tinyutils/hwsetup:687
   2.619 +msgid "Checking if nvidia is working..."
   2.620 +msgstr "Prüfe, ob nvidia funktioniert..."
   2.621 +
   2.622 +#: tinyutils/hwsetup:655
   2.623 +msgid "Configure nvidia settings:"
   2.624 +msgstr "nvidia-Einstellungen konfigurieren:"
   2.625 +
   2.626 +#: tinyutils/hwsetup:661
   2.627 +msgid "Use '%s' to generate a template configuration file."
   2.628 +msgstr "Mit '%s' kann eine Muster-Konfigurationsdatei erzeugt werden."
   2.629 +
   2.630 +#: tinyutils/hwsetup:662
   2.631 +msgid "test nvidia"
   2.632 +msgstr "nvidia testen"
   2.633 +
   2.634 +#: tinyutils/hwsetup:663
   2.635 +msgid "Use: nvidia-settings utility to configure your settings if necessary"
   2.636 +msgstr ""
   2.637 +"Wenn erforderlich, können die Einstellungen mit dem Programm "
   2.638 +"nvidia-settings geändert werden"
   2.639 +
   2.640 +#: tinyutils/hwsetup:674
   2.641 +msgid "Do you want to configure X using free nvidia driver"
   2.642 +msgstr "Soll X mithilfe des freien Nvidia-Treibers konfiguriert werden?"
   2.643 +
   2.644 +#: tinyutils/hwsetup:680
   2.645 +msgid "Create %s configured with nv driver."
   2.646 +msgstr "Erzeuge %s konfiguriert mit dem nv-Treiber"
   2.647 +
   2.648 +#: tinyutils/hwsetup:706
   2.649 +msgid "Do you want to configure X using non-free catalyst ATI (radeon) driver"
   2.650 +msgstr "Soll X mithilfe des nicht-freien 'catalyst ATI (radeon)'-Treibers konfiguriert werden?"
   2.651 +
   2.652 +#: tinyutils/hwsetup:710
   2.653 +msgid "If ati fails, you can remove %s to restore previous config."
   2.654 +msgstr ""
   2.655 +"Falls ati fehlschlägt, kann %s gelöscht werden, um die vorherige "
   2.656 +"Konfiguration wiederherzustellen"
   2.657 +
   2.658 +#: tinyutils/hwsetup:719
   2.659 +msgid "Checking if ati catalyst is working..."
   2.660 +msgstr "Prüfe, ob 'ati catalyst' funktioniert..."
   2.661 +
   2.662 +#: tinyutils/hwsetup:723
   2.663 +msgid "Configuration:"
   2.664 +msgstr "Konfiguration:"
   2.665 +
   2.666 +#: tinyutils/hwsetup:724
   2.667 +msgid ""
   2.668 +"Use: aticonfig utility to generate a template configuration file if necessary"
   2.669 +msgstr "Mit aticonfig kann eine Muster-Konfigurationsdatei erzeugt werden."
   2.670 +
   2.671 +#: tinyutils/hwsetup:739
   2.672 +msgid "Do you want to configure X using free ATI (radeon) driver"
   2.673 +msgstr "Soll X mithilfe des freien 'ATI (radeon)' -Treibers konfiguriert werden?"
   2.674 +
   2.675 +#: tinyutils/hwsetup:743
   2.676 +msgid "If ATI fails, you can remove %s to restore previous config."
   2.677 +msgstr ""
   2.678 +"Falls ATI fehlschlägt, kann %s gelöscht werden, um die vorherige "
   2.679 +"Konfiguration wiederherzustellen"
   2.680 +
   2.681 +#: tinyutils/hwsetup:745
   2.682 +msgid "Create %s configured with radeon driver."
   2.683 +msgstr "Erzeuge %s konfiguriert mit dem radeon-Treiber"
   2.684 +
   2.685 +#: tinyutils/hwsetup:751
   2.686 +msgid "Checking if ATI radeon is working..."
   2.687 +msgstr "Prüfe, ob 'ATI radeon' funktioniert..."
   2.688 +
   2.689 +#: tinyutils/hwsetup:769
   2.690 +msgid "Bringing eth0 down..."
   2.691 +msgstr "eth0 wird deaktiviert..."
   2.692 +
   2.693 +#: tinyutils/hwsetup:770
   2.694 +msgid "Dialing..."
   2.695 +msgstr "Wähle..."
   2.696 +
   2.697 +#: tinyutils/hwsetup:796
   2.698 +msgid "The following optional packages can be installed:"
   2.699 +msgstr "Die folgenden optionalen Pakete können installiert werden:"
   2.700 +
   2.701 +#: tinyutils/hwsetup:800
   2.702 +msgid "Do you want to install all/few/no optional dependencies (all|few|N)? "
   2.703 +msgstr "Sollen alle, einige oder keine optionalen benötigten Pakete "
   2.704 +"installiert werden (alle|einige|N)?"
   2.705 +
   2.706 +#: tinyutils/frugal:39
   2.707 +msgid "SliTaz frugal installation"
   2.708 +msgstr "SliTaz einfache Installation"
   2.709 +
   2.710 +#: tinyutils/frugal:42
   2.711 +msgid "Display install path and size stats"
   2.712 +msgstr "Installationspfad und -größen anzeigen"
   2.713 +
   2.714 +#: tinyutils/frugal:43
   2.715 +msgid "Remove all frugal files"
   2.716 +msgstr "Alle Dateien des Wurzelverzeichnisses löschen"
   2.717 +
   2.718 +#: tinyutils/frugal:44
   2.719 +msgid "Show GRUB configuration example"
   2.720 +msgstr "GRUB-Konfigurationsbeispiel anzeigen"
   2.721 +
   2.722 +#: tinyutils/frugal:47
   2.723 +msgid "Set root installation path"
   2.724 +msgstr "Installationswurzelpfad einstellen"
   2.725 +
   2.726 +#: tinyutils/frugal:48
   2.727 +msgid "Display some useful debug information"
   2.728 +msgstr "Einige nützliche Diagnoseinformationen anzeigen"
   2.729 +
   2.730 +#: tinyutils/frugal:81
   2.731 +msgid "Frugal system running detected"
   2.732 +msgstr "Es läuft ein einfaches Installationssystem"
   2.733 +
   2.734 +#: tinyutils/frugal:84
   2.735 +msgid "Installation directory:"
   2.736 +msgstr "Installationsverzeichnis:"
   2.737 +
   2.738 +#: tinyutils/frugal:85
   2.739 +msgid "Kernel size:"
   2.740 +msgstr "Größe des Linux-Kerns:"
   2.741 +
   2.742 +#: tinyutils/frugal:91
   2.743 +msgid "Rootfs size:"
   2.744 +msgstr "Größe von rootfs:"
   2.745 +
   2.746 +#: tinyutils/frugal:100
   2.747 +msgid "Cleaning:"
   2.748 +msgstr "Bereinige:"
   2.749 +
   2.750 +#: tinyutils/frugal:112
   2.751 +msgid "Unable to find ISO image:"
   2.752 +msgstr "ISO-Abbild nicht gefunden:"
   2.753 +
   2.754 +#: tinyutils/frugal:117
   2.755 +msgid "Mounting ISO image..."
   2.756 +msgstr "ISO-Abbild wird eingehängt..."
   2.757 +
   2.758 +#: tinyutils/frugal:122
   2.759 +msgid "Installing the Kernel..."
   2.760 +msgstr "Der Linux-Kern wird installiert..."
   2.761 +
   2.762 +#: tinyutils/frugal:126
   2.763 +msgid "Installing the root filesystem..."
   2.764 +msgstr "Das Dateisystem wird installiert..."
   2.765 +
   2.766 +#: tinyutils/frugal:137
   2.767 +msgid "Unmounting ISO image..."
   2.768 +msgstr "Das ISO-Abbild wird ausgehängt..."
   2.769 +
   2.770 +#: tinyutils/slitaz-config:15
   2.771 +msgid "SliTaz Config"
   2.772 +msgstr "SliTaz-Konfigurator"
   2.773 +
   2.774 +#: tinyutils/slitaz-config:41
   2.775 +msgid "Post Installation"
   2.776 +msgstr "Nachinstallation"
   2.777 +
   2.778 +#: tinyutils/slitaz-config:42
   2.779 +msgid "Continue"
   2.780 +msgstr "Weiter"
   2.781 +
   2.782 +#: tinyutils/slitaz-config:50
   2.783 +msgid "Root Password"
   2.784 +msgstr "Administrator-Kennwort"
   2.785 +
   2.786 +#: tinyutils/slitaz-config:51
   2.787 +msgid "Enter new password for %s"
   2.788 +msgstr "Neues Kennwort für %s eingeben"
   2.789 +
   2.790 +#: tinyutils/slitaz-config:62
   2.791 +msgid "Add User"
   2.792 +msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
   2.793 +
   2.794 +#: tinyutils/slitaz-config:65
   2.795 +msgid "Enter login name for the new \\Zb\\Z4user"
   2.796 +msgstr "Benutzernamen für die neue \\Zb\\Z4Benutzerkennung eingeben"
   2.797 +
   2.798 +#: tinyutils/slitaz-config:70
   2.799 +msgid "Enter password for user \\Zb\\Z4%s"
   2.800 +msgstr "Kennwort für die Benutzerkennung \\Zb\\Z4%s eingeben"
   2.801 +
   2.802 +#: tinyutils/slitaz-config:133
   2.803 +msgid "connected"
   2.804 +msgstr "verbunden"
   2.805 +
   2.806 +#: tinyutils/slitaz-config:148
   2.807 +msgid "Quality"
   2.808 +msgstr "Qualität"
   2.809 +
   2.810 +#: tinyutils/slitaz-config:148
   2.811 +msgid "Key"
   2.812 +msgstr "Schlüssel"
   2.813 +
   2.814 +#: tinyutils/slitaz-config:152 tinyutils/slitaz-config:185
   2.815 +msgid "hidden.network"
   2.816 +msgstr "verstecktes Netzwerk"
   2.817 +
   2.818 +#: tinyutils/slitaz-config:152
   2.819 +msgid "Connect.to.a.hidden.network"
   2.820 +msgstr "Mit einem versteckten Netzwerk verbinden"
   2.821 +
   2.822 +#: tinyutils/slitaz-config:172
   2.823 +msgid "Select"
   2.824 +msgstr "Auswählen"
   2.825 +
   2.826 +#: tinyutils/slitaz-config:173
   2.827 +msgid "Connect to a Wi-Fi network"
   2.828 +msgstr "Mit einem Drahtlosnetzwerk verbinden"
   2.829 +
   2.830 +#: tinyutils/slitaz-config:175
   2.831 +msgid "Connect.to.any.network"
   2.832 +msgstr "Mit irgendeinem Netzwerk verbinden"
   2.833 +
   2.834 +#: tinyutils/slitaz-config:186
   2.835 +msgid "Wi-Fi ESSID"
   2.836 +msgstr "ESSID eines Drahtlosnetzwerks"
   2.837 +
   2.838 +#: tinyutils/slitaz-config:187
   2.839 +msgid "Enter Wi-Fi access point ESSID (name)"
   2.840 +msgstr "Name des Zugangspunktes eines Drahtlosnetzwerks (ESSID) eingeben"
   2.841 +
   2.842 +#: tinyutils/slitaz-config:192 tinyutils/slitaz-config:203
   2.843 +msgid "Wi-Fi Password"
   2.844 +msgstr "Kennwort eines Drahtlosnetzwerks"
   2.845 +
   2.846 +#: tinyutils/slitaz-config:193 tinyutils/slitaz-config:204
   2.847 +msgid "Enter Wi-Fi key (password) for \\Zb\\Z4%s"
   2.848 +msgstr "Kennwort des Drahtlosnetzwerks \\Zb\\Z4%s eingeben"
   2.849 +
   2.850 +#: tinyutils/slitaz-config:213
   2.851 +msgid "Shutting down network interfaces..."
   2.852 +msgstr "Netzwerkschnittstellen werden deaktiviert..."
   2.853 +
   2.854 +#: tinyutils/slitaz-config:217
   2.855 +msgid "Configuring: %s..."
   2.856 +msgstr "Konfiguriere %s..."
   2.857 +
   2.858 +#: tinyutils/slitaz-config:227
   2.859 +msgid "Restarting Wi-Fi interface..."
   2.860 +msgstr "Drahtlosnetzwerkschnittstelle wird reaktiviert..."
   2.861 +
   2.862 +#: tinyutils/slitaz-config:231
   2.863 +msgid "Checking connection..."
   2.864 +msgstr "Verbindung prüfen..."
   2.865 +
   2.866 +#: tinyutils/slitaz-config:236
   2.867 +msgid "IP address: %s"
   2.868 +msgstr "IP-Adresse: %s"
   2.869 +
   2.870 +#: tinyutils/slitaz-config:238
   2.871 +msgid "Unable to connect..."
   2.872 +msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen..."
   2.873 +
   2.874 +#: tinyutils/slitaz-config:242
   2.875 +msgid "Wi-Fi Config"
   2.876 +msgstr "Drahtlosnetzwerk-Konfiguration"
   2.877 +
   2.878 +#: tinyutils/slitaz-config:251
   2.879 +msgid "Exec"
   2.880 +msgstr "Ausführen"
   2.881 +
   2.882 +#: tinyutils/slitaz-config:253
   2.883 +msgid "System keyboard setting"
   2.884 +msgstr "Tastaturbelegung des Systems"
   2.885 +
   2.886 +#: tinyutils/slitaz-config:254
   2.887 +msgid "System language setting"
   2.888 +msgstr "Spracheinstellung des Systems"
   2.889 +
   2.890 +#: tinyutils/slitaz-config:255
   2.891 +msgid "Wi-Fi network settings"
   2.892 +msgstr "Drahtlosnetzwerk-Einstellungen"
   2.893 +
   2.894 +#: tinyutils/slitaz-config:256
   2.895 +msgid "Add a new user"
   2.896 +msgstr "Neue Benutzerkennung einrichten"
   2.897 +
   2.898 +#: tinyutils/slitaz-config:257
   2.899 +msgid "Change root password"
   2.900 +msgstr "Administratorkennwort ändern"
   2.901 +
   2.902 +#: tinyutils/slitaz-config:258
   2.903 +msgid "Set system date from the web"
   2.904 +msgstr "Netzwerkzeit verwenden"
   2.905 +
   2.906 +#: tinyutils/slitaz-config:259
   2.907 +msgid "Exit from SliTaz Config"
   2.908 +msgstr "SliTaz-Konfigurator beenden"
     3.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     3.2 +++ b/po/tazbox/de.po	Mon Oct 24 09:46:01 2016 +0100
     3.3 @@ -0,0 +1,426 @@
     3.4 +# German translations for TazBox package.
     3.5 +# Copyright (C) 2016 SliTaz
     3.6 +# This file is distributed under the same license as the TazBox package.
     3.7 +# Hans-Günter Theisgen, 2016.
     3.8 +#
     3.9 +msgid ""
    3.10 +msgstr ""
    3.11 +"Project-Id-Version: TazBox\n"
    3.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    3.13 +"POT-Creation-Date: 2016-06-04 13:59+0300\n"
    3.14 +"PO-Revision-Date: 2016-10-23 15:47+0100\n"
    3.15 +"Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
    3.16 +"Language-Team: German\n"
    3.17 +"Language: de\n"
    3.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    3.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    3.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    3.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    3.22 +
    3.23 +#: tazbox/tazbox:39
    3.24 +msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
    3.25 +msgstr "SliTaz kleine Fenster für die Arbeitsfläche"
    3.26 +
    3.27 +#: tazbox/tazbox:41
    3.28 +msgid "Usage:"
    3.29 +msgstr "Anwendung:"
    3.30 +
    3.31 +#: tazbox/tazbox:42
    3.32 +msgid "command"
    3.33 +msgstr "Kommando"
    3.34 +
    3.35 +#: tazbox/tazbox:44
    3.36 +msgid "Commands:"
    3.37 +msgstr "Kommandos"
    3.38 +
    3.39 +#: tazbox/tazbox:46
    3.40 +msgid "Display this short help usage"
    3.41 +msgstr "Diese Kurzanleitung ausgeben"
    3.42 +
    3.43 +#: tazbox/tazbox:47
    3.44 +msgid "Execute a command as super-user"
    3.45 +msgstr "Ein Kommandos als Administrator ausführen"
    3.46 +
    3.47 +#: tazbox/tazbox:48
    3.48 +msgid "Desktop logout box with actions"
    3.49 +msgstr "Abmeldefenster mit Aktionen"
    3.50 +
    3.51 +#: tazbox/tazbox:49
    3.52 +msgid "Pipe a command output into a GTK window"
    3.53 +msgstr "Eine Kommandoausgabe an ein GTK-Fenster weiterleiten"
    3.54 +
    3.55 +#: tazbox/tazbox:50
    3.56 +msgid "Pipe wget output into a GTK window"
    3.57 +msgstr "Ausgabe von wget an ein GTK-Fenster weiterleiten"
    3.58 +
    3.59 +#: tazbox/tazbox:51
    3.60 +msgid "Configure system language (root)"
    3.61 +msgstr "Sprache des Systems einstellen (Administrator)"
    3.62 +
    3.63 +#: tazbox/tazbox:52
    3.64 +msgid "Configure system keymap (root)"
    3.65 +msgstr "Tastaturbelegung des Systems einstellen (Administrator)"
    3.66 +
    3.67 +#: tazbox/tazbox:53
    3.68 +msgid "Configure system timezone (root)"
    3.69 +msgstr "Zeitzone des Systems einstellen (Administrator)"
    3.70 +
    3.71 +#: tazbox/tazbox:54
    3.72 +msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
    3.73 +msgstr "Anfangseinstellungen des Systems (Lokalisierung, Tastaturbelegung und Zeitzone"
    3.74 +
    3.75 +#: tazbox/tazbox:55
    3.76 +msgid "Create a new file or folder on the desktop"
    3.77 +msgstr "Eine neue Datei oder ein neues Verzeichnis auf der Arbeitsfläche einrichten"
    3.78 +
    3.79 +#: tazbox/tazbox:56
    3.80 +msgid "Display icons of all installed applications"
    3.81 +msgstr "Symbole aller installierten Anwendungen anzeigen"
    3.82 +
    3.83 +#: tazbox/tazbox:57
    3.84 +msgid "Notify user with a desktop centered box"
    3.85 +msgstr "Benutzer mit einem Fenster auf der Arbeitsfläche benachrichtigen"
    3.86 +
    3.87 +#: tazbox/tazbox:58
    3.88 +msgid "Configure SliTaz default applications"
    3.89 +msgstr "SliTaz-Standard-Anwendungen konfigurieren"
    3.90 +
    3.91 +#: tazbox/tazbox:59
    3.92 +msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
    3.93 +msgstr "Einen 'framebuffer VNC viewer' starten"
    3.94 +
    3.95 +#: tazbox/tazbox:84
    3.96 +msgid "SliTaz admin password"
    3.97 +msgstr "SliTaz Administrator-Kennwort"
    3.98 +
    3.99 +#: tazbox/tazbox:87
   3.100 +msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
   3.101 +msgstr "Bitte das Administrator-Kennwort (standard: root) eingeben zur Ausführung von"
   3.102 +
   3.103 +#: tazbox/tazbox:90
   3.104 +msgid "Password:"
   3.105 +msgstr "Kennwort:"
   3.106 +
   3.107 +#: tazbox/tazbox:91
   3.108 +msgid "Autosave password"
   3.109 +msgstr "Kennwort speichern"
   3.110 +
   3.111 +#: tazbox/tazbox:97
   3.112 +msgid "Error"
   3.113 +msgstr "Fehler"
   3.114 +
   3.115 +#: tazbox/tazbox:100
   3.116 +msgid "Error: wrong password!"
   3.117 +msgstr "Fehler: falsches Kennwort!"
   3.118 +
   3.119 +#: tazbox/tazbox:109
   3.120 +msgid "CANCEL"
   3.121 +msgstr "ABBRUCH"
   3.122 +
   3.123 +#: tazbox/tazbox:118
   3.124 +msgid "TazBox Output"
   3.125 +msgstr "TazBox-Ausgabe"
   3.126 +
   3.127 +#: tazbox/tazbox:132
   3.128 +msgid "SliTaz Logout"
   3.129 +msgstr "SliTaz-Abmeldung"
   3.130 +
   3.131 +#: tazbox/tazbox:135
   3.132 +msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
   3.133 +msgstr "SliTaz-Abmeldung - Bitte eine Aktion wählen:"
   3.134 +
   3.135 +#: tazbox/tazbox:137
   3.136 +msgid "Close X session"
   3.137 +msgstr "X-Sitzung beenden"
   3.138 +
   3.139 +#: tazbox/tazbox:138
   3.140 +msgid "Reboot system"
   3.141 +msgstr "System neu laden"
   3.142 +
   3.143 +#: tazbox/tazbox:139
   3.144 +msgid "Shutdown system"
   3.145 +msgstr "Rechner ausschalten"
   3.146 +
   3.147 +#: tazbox/tazbox:163
   3.148 +msgid "SliTaz Initial Setup"
   3.149 +msgstr "SliTaz Anfangseinstellungen"
   3.150 +
   3.151 +#: tazbox/tazbox:166
   3.152 +msgid ""
   3.153 +"Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
   3.154 +msgstr ""
   3.155 +"Hier können <b>Lokalisierung, Tastaturbelegung und Zeitzone</b> eingestellt werden."
   3.156 +
   3.157 +#: tazbox/tazbox:168
   3.158 +msgid "Locale"
   3.159 +msgstr "Lokalisierung"
   3.160 +
   3.161 +#: tazbox/tazbox:169 tazbox/tazbox:238
   3.162 +msgid "Keymap"
   3.163 +msgstr "Tastaturbelegung"
   3.164 +
   3.165 +#: tazbox/tazbox:170
   3.166 +msgid "Timezone"
   3.167 +msgstr "Zeitzone"
   3.168 +
   3.169 +#: tazbox/tazbox:196
   3.170 +msgid "SliTaz locale"
   3.171 +msgstr "SliTaz-Lokalisierung"
   3.172 +
   3.173 +#: tazbox/tazbox:199
   3.174 +msgid "Language configuration"
   3.175 +msgstr "Sprachkonfiguration"
   3.176 +
   3.177 +#: tazbox/tazbox:200
   3.178 +msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
   3.179 +msgstr ""
   3.180 +"Hinweis: Die Liste der Lokalisierungen kann durch Installation "
   3.181 +"und Deinstallation von Lokalisierungs-Paketen verwaltet werden."
   3.182 +
   3.183 +#: tazbox/tazbox:201 tazbox/tazbox:322
   3.184 +msgid "Flag"
   3.185 +msgstr "Kennzeichen"
   3.186 +
   3.187 +#: tazbox/tazbox:201
   3.188 +msgid "Name"
   3.189 +msgstr "Name"
   3.190 +
   3.191 +#: tazbox/tazbox:202 tazbox/tazbox:507
   3.192 +msgid "Description"
   3.193 +msgstr "Beschreibung"
   3.194 +
   3.195 +#: tazbox/tazbox:204 tazbox/tazbox:323
   3.196 +msgid "Manage"
   3.197 +msgstr "Verwalten"
   3.198 +
   3.199 +#: tazbox/tazbox:220
   3.200 +msgid "Locale was set to %s"
   3.201 +msgstr "Die Lokalisierung wurde auf %s gesetzt"
   3.202 +
   3.203 +#: tazbox/tazbox:234
   3.204 +msgid "SliTaz keymap"
   3.205 +msgstr "SliTaz-Tastaturbelegung"
   3.206 +
   3.207 +#: tazbox/tazbox:237
   3.208 +msgid "Keyboard configuration"
   3.209 +msgstr "Tastaturbelegung"
   3.210 +
   3.211 +#: tazbox/tazbox:238
   3.212 +msgid "Type"
   3.213 +msgstr "Typ"
   3.214 +
   3.215 +#: tazbox/tazbox:286 tazbox/tazbox:315 tazbox/tazbox:331 tazbox/tazbox:344
   3.216 +msgid "SliTaz TZ"
   3.217 +msgstr "SliTaz-Zeitzone"
   3.218 +
   3.219 +#: tazbox/tazbox:289
   3.220 +msgid "Suggested location:"
   3.221 +msgstr "Vorgeschlagener Ort:"
   3.222 +
   3.223 +#: tazbox/tazbox:290
   3.224 +msgid "Are you agreed?"
   3.225 +msgstr "Einverstanden?"
   3.226 +
   3.227 +#: tazbox/tazbox:318 tazbox/tazbox:334 tazbox/tazbox:347
   3.228 +msgid "TimeZone Configuration"
   3.229 +msgstr "Konfiguration der Zeitzone"
   3.230 +
   3.231 +#: tazbox/tazbox:319
   3.232 +msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
   3.233 +msgstr "Ein Land wählen und \"Weiter\" drücken oder manuell eine Zeitzonendatei auswählen."
   3.234 +
   3.235 +#: tazbox/tazbox:320
   3.236 +msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
   3.237 +msgstr ""
   3.238 +"Hinweis: Die Liste der Zeitzonen kann durch Installation "
   3.239 +"und Deinstallation von Lokalisierungs-Paketen verwaltet werden."
   3.240 +
   3.241 +#: tazbox/tazbox:322
   3.242 +msgid "Code"
   3.243 +msgstr "Kürzel"
   3.244 +
   3.245 +#: tazbox/tazbox:322
   3.246 +msgid "Country"
   3.247 +msgstr "Land"
   3.248 +
   3.249 +#: tazbox/tazbox:324
   3.250 +msgid "Manual"
   3.251 +msgstr "Manuell"
   3.252 +
   3.253 +#: tazbox/tazbox:334
   3.254 +msgid "Select time zone"
   3.255 +msgstr "Zeitzone wählen"
   3.256 +
   3.257 +#: tazbox/tazbox:347
   3.258 +msgid "Select location"
   3.259 +msgstr "Ort wählen"
   3.260 +
   3.261 +#: tazbox/tazbox:348
   3.262 +msgid "Location/City"
   3.263 +msgstr "Ort/Stadt"
   3.264 +
   3.265 +#: tazbox/tazbox:377
   3.266 +msgid "TimeZone was set to %s"
   3.267 +msgstr "Die Zeitzone %s wurde eingestellt"
   3.268 +
   3.269 +#: tazbox/tazbox:430 tazbox/tazbox:501
   3.270 +msgid "Manage locale packages"
   3.271 +msgstr "Lokalisierungspakete verwalten"
   3.272 +
   3.273 +#: tazbox/tazbox:433
   3.274 +msgid "Please, recharge packages database."
   3.275 +msgstr "Bitte die Paketdatenbank auffrischen."
   3.276 +
   3.277 +#: tazbox/tazbox:434 tazbox/tazbox:509
   3.278 +msgid "Recharge list"
   3.279 +msgstr "Liste auffrischen"
   3.280 +
   3.281 +#: tazbox/tazbox:443
   3.282 +msgid "Please wait"
   3.283 +msgstr "Bitte warten"
   3.284 +
   3.285 +#: tazbox/tazbox:504
   3.286 +msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
   3.287 +msgstr ""
   3.288 +"Nur die benötigten Lokalisierungs-Pakete markieren und "
   3.289 +"\"Installieren/Deinstallieren\" drücken."
   3.290 +
   3.291 +#: tazbox/tazbox:506
   3.292 +msgid "Inst."
   3.293 +msgstr "Inst."
   3.294 +
   3.295 +#: tazbox/tazbox:506
   3.296 +msgid "Package Name"
   3.297 +msgstr "Paket"
   3.298 +
   3.299 +#: tazbox/tazbox:507
   3.300 +msgid "Size"
   3.301 +msgstr "Größe"
   3.302 +
   3.303 +#: tazbox/tazbox:508
   3.304 +msgid "Installed"
   3.305 +msgstr "Installiert"
   3.306 +
   3.307 +#: tazbox/tazbox:510
   3.308 +msgid "Install/Remove"
   3.309 +msgstr "Installieren/Deinstallieren"
   3.310 +
   3.311 +#: tazbox/tazbox:529
   3.312 +msgid "TazPkg log"
   3.313 +msgstr "TazPkg-Protokoll"
   3.314 +
   3.315 +#: tazbox/tazbox:532
   3.316 +msgid "REMOVE: %s"
   3.317 +msgstr "DEINSTALLIEREN: %s"
   3.318 +
   3.319 +#: tazbox/tazbox:536
   3.320 +msgid "INSTALL: %s"
   3.321 +msgstr "INSTALLIEREN: %s"
   3.322 +
   3.323 +#: tazbox/tazbox:539
   3.324 +msgid "Done!"
   3.325 +msgstr "Fertig!"
   3.326 +
   3.327 +#: tazbox/tazbox:550
   3.328 +msgid "New file"
   3.329 +msgstr "Neue Datei"
   3.330 +
   3.331 +#: tazbox/tazbox:554
   3.332 +msgid "Create a new file or folder on your desktop"
   3.333 +msgstr "Eine neue Datei oder ein neues Verzeichnis auf der Arbeitsfläche einrichten"
   3.334 +
   3.335 +#: tazbox/tazbox:555
   3.336 +msgid "File name"
   3.337 +msgstr "Dateiname"
   3.338 +
   3.339 +#: tazbox/tazbox:558
   3.340 +msgid "SHell script"
   3.341 +msgstr "Kommandoprozedur"
   3.342 +
   3.343 +#: tazbox/tazbox:559
   3.344 +msgid "Folder"
   3.345 +msgstr "Verzeichnis"
   3.346 +
   3.347 +#: tazbox/tazbox:560
   3.348 +msgid "File"
   3.349 +msgstr "Datei"
   3.350 +
   3.351 +#: tazbox/tazbox:588
   3.352 +msgid "All Applications"
   3.353 +msgstr "Alle Anwendungen"
   3.354 +
   3.355 +#: tazbox/tazbox:608
   3.356 +msgid "Framebuffer VNC viewer"
   3.357 +msgstr ""
   3.358 +
   3.359 +#: tazbox/tazbox:612
   3.360 +msgid "Remote display connection"
   3.361 +msgstr "Verbindung zu fernem Bildschirm"
   3.362 +
   3.363 +#: tazbox/tazbox:613
   3.364 +msgid "VNC Server"
   3.365 +msgstr "VNC-Server"
   3.366 +
   3.367 +#: tazbox/tazbox:614
   3.368 +msgid "Via a SSH tunnel"
   3.369 +msgstr "Über einen SSH-Tunnel"
   3.370 +
   3.371 +#: tazbox/tazbox:616
   3.372 +msgid "On this console"
   3.373 +msgstr "Auf dieser Konsole"
   3.374 +
   3.375 +#: tazbox/tazbox:617
   3.376 +msgid "In a new console"
   3.377 +msgstr "Auf einer neuen Konsole"
   3.378 +
   3.379 +#: tazbox/tazbox:640
   3.380 +msgid "Select the video file"
   3.381 +msgstr "Eine Video-Datei wählen"
   3.382 +
   3.383 +#: tazbox/tazbox:641
   3.384 +msgid "All video files"
   3.385 +msgstr "Alle Video-Dateien"
   3.386 +
   3.387 +#: tazbox/tazbox:642
   3.388 +msgid "All files"
   3.389 +msgstr "Alle Dateien"
   3.390 +
   3.391 +#: tazbox/tazbox:673
   3.392 +msgid "Unsupported video file format."
   3.393 +msgstr "Nicht unterstütztes Video-Dateiformat."
   3.394 +
   3.395 +#: tazbox/tazbox:674
   3.396 +msgid "Retry with %s, %s, %s, %s, %s or %s."
   3.397 +msgstr "Erneut versuchen mit %s, %s, %s, %s, %s oder %s."
   3.398 +
   3.399 +#: tazbox/tazbox:791
   3.400 +msgid "Downloading..."
   3.401 +msgstr "Transferiere..."
   3.402 +
   3.403 +#: tazbox/tazbox:859
   3.404 +msgid "SliTaz default applications"
   3.405 +msgstr "SliTaz-Standard-Anwendungen"
   3.406 +
   3.407 +#: tazbox/tazbox:861
   3.408 +msgid "SliTaz default applications configuration"
   3.409 +msgstr "Konfiguration der SliTaz-Standard-Anwendungen"
   3.410 +
   3.411 +#: tazbox/tazbox:863
   3.412 +msgid "File manager:"
   3.413 +msgstr "Dateiverwaltung:"
   3.414 +
   3.415 +#: tazbox/tazbox:864
   3.416 +msgid "Web browser:"
   3.417 +msgstr "Web-Browser:"
   3.418 +
   3.419 +#: tazbox/tazbox:865
   3.420 +msgid "Text editor:"
   3.421 +msgstr "Texteditor:"
   3.422 +
   3.423 +#: tazbox/tazbox:866
   3.424 +msgid "Terminal:"
   3.425 +msgstr "Terminal:"
   3.426 +
   3.427 +#: tazbox/tazbox:867
   3.428 +msgid "Window manager:"
   3.429 +msgstr "Fensterverwaltung:"
     4.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     4.2 +++ b/po/tazdrop/de.po	Mon Oct 24 09:46:01 2016 +0100
     4.3 @@ -0,0 +1,67 @@
     4.4 +# German translations for TazDrop package.
     4.5 +# Copyright (C) 2016 SliTaz
     4.6 +# This file is distributed under the same license as the TazDrop package.
     4.7 +# Hans-Günter Theisgen, 2016.
     4.8 +#
     4.9 +msgid ""
    4.10 +msgstr ""
    4.11 +"Project-Id-Version: TazDrop\n"
    4.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    4.13 +"POT-Creation-Date: 2016-06-04 13:59+0300\n"
    4.14 +"PO-Revision-Date: 2016-10-23 15:46+0100\n"
    4.15 +"Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
    4.16 +"Language-Team: German\n"
    4.17 +"Language: de\n"
    4.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    4.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    4.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    4.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    4.22 +
    4.23 +#: tazdrop/tazdrop:31
    4.24 +msgid "SliTaz Drag N Drop tool"
    4.25 +msgstr "Ziehen und Ablegen in SliTaz"
    4.26 +
    4.27 +#: tazdrop/tazdrop:33
    4.28 +msgid "Usage:"
    4.29 +msgstr "Anwendung:"
    4.30 +
    4.31 +#: tazdrop/tazdrop:34
    4.32 +msgid "option"
    4.33 +msgstr "Option"
    4.34 +
    4.35 +#: tazdrop/tazdrop:34
    4.36 +msgid "file"
    4.37 +msgstr "Datei"
    4.38 +
    4.39 +#: tazdrop/tazdrop:34
    4.40 +msgid "URL"
    4.41 +msgstr "URL"
    4.42 +
    4.43 +#: tazdrop/tazdrop:36
    4.44 +msgid "Options:"
    4.45 +msgstr "Optionen:"
    4.46 +
    4.47 +#: tazdrop/tazdrop:38
    4.48 +msgid "Display this small help"
    4.49 +msgstr "Diese Kurzanleitung ausgeben"
    4.50 +
    4.51 +#: tazdrop/tazdrop:39
    4.52 +msgid "Display the desktop Drag N Drop window"
    4.53 +msgstr "Das 'Ziehen und Ablegen'-Fenster anzeigen"
    4.54 +
    4.55 +#: tazdrop/tazdrop:40
    4.56 +#, fuzzy
    4.57 +msgid "Display the desktop Drag N Drop image"
    4.58 +msgstr "Das 'Ziehen und Ablegen'-Bild anzeigen"
    4.59 +
    4.60 +#: tazdrop/tazdrop:41
    4.61 +msgid "Display your dropped text notes"
    4.62 +msgstr "Die abgelegten Notizen anzeigen"
    4.63 +
    4.64 +#: tazdrop/tazdrop:95
    4.65 +msgid "Dropped Notes"
    4.66 +msgstr "Abgelegte Notizen"
    4.67 +
    4.68 +#: tazdrop/tazdrop:99
    4.69 +msgid "Edit or clean-up your dropped text notes"
    4.70 +msgstr "Notizen bearbeiten oder löschen"