tazbug view po/ja.po @ rev 114

Update pot and po files
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Sat Feb 11 00:24:25 2017 +0100 (2017-02-11)
parents 972272f78dbd
children b61fb16aee90
line source
1 # Japanese translations for the tazbug package.
2 # Copyright (C) 2017 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the tazbug package.
4 # BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>, 2017.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Bugs\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-11 00:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-01-08 15:05+0900\n"
12 "Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT "
13 "gmail DOT com>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "Language: ja_JP\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
22 #: web/bugs.cgi:131
23 msgid "Logout"
24 msgstr "ログアウト"
26 #: web/bugs.cgi:138 web/bugs.cgi:190
27 msgid "Login"
28 msgstr "ログイン"
30 #: web/bugs.cgi:146 web/bugs.cgi:147 web/bugs.cgi:813 web/bugs.cgi:816
31 msgid "Search"
32 msgstr "検索"
34 #: web/bugs.cgi:164
35 msgid "Real name"
36 msgstr "実名"
38 #: web/bugs.cgi:165 web/bugs.cgi:203
39 msgid "User name"
40 msgstr "ユーザー名"
42 #: web/bugs.cgi:166
43 msgid "Email"
44 msgstr "メール"
46 #: web/bugs.cgi:167 web/bugs.cgi:205
47 msgid "Password"
48 msgstr "パスワード"
50 #: web/bugs.cgi:169
51 msgid "Create new account"
52 msgstr "新規アカウントの作成"
54 #: web/bugs.cgi:180
55 msgid "Or:"
56 msgstr "または:"
58 #: web/bugs.cgi:182
59 msgid "Sign Up Online"
60 msgstr "オンラインサインアップ"
62 #: web/bugs.cgi:193
63 msgid ""
64 "No account yet? You can signup using the SliTaz Bugs reporter on your SliTaz "
65 "system."
66 msgstr ""
67 "アカウントはまだありませんか? SliTaz システムから SliTaz Bugs の記者を使って"
68 "サインアップすることができます。"
70 #: web/bugs.cgi:196
71 msgid "Tip: to attach big files or images, you can use SliTaz Paste services:"
72 msgstr ""
73 "ヒント; 大きなファイルや画像を添付するには、SliTaz Paste サービスを使用しま"
74 "す。"
76 #: web/bugs.cgi:208
77 msgid "Log in"
78 msgstr "ログイン"
80 #: web/bugs.cgi:234
81 #, sh-format
82 msgid "$status Bugs"
83 msgstr "$status Bugs"
85 #: web/bugs.cgi:287
86 #, sh-format
87 msgid "Bug $id: $STATUS"
88 msgstr "Bug $id: $STATUS"
90 #: web/bugs.cgi:293
91 msgid "Date:"
92 msgstr "日付:"
94 #: web/bugs.cgi:294
95 msgid "Creator:"
96 msgstr ""
98 #: web/bugs.cgi:295
99 #, sh-format
100 msgid "Priority $PRIORITY"
101 msgstr "優先度 $PRIORITY"
103 #: web/bugs.cgi:296 web/bugs.cgi:861
104 #, sh-format
105 msgid "$msgs message"
106 msgid_plural "$msgs messages"
107 msgstr[0] "$msgs メッセージ"
109 #: web/bugs.cgi:308
110 msgid "Close bug"
111 msgstr "bug を閉じる"
113 #: web/bugs.cgi:313
114 msgid "Edit bug"
115 msgstr "bug を編集"
117 #: web/bugs.cgi:318
118 msgid "Re open bug"
119 msgstr "bug を再オープン"
121 #: web/bugs.cgi:325
122 msgid "Messages"
123 msgstr "メッセージ"
125 #: web/bugs.cgi:327
126 msgid "No messages"
127 msgstr "メッセージなし"
129 #: web/bugs.cgi:350
130 msgid "New message"
131 msgstr "新しいメッセージ"
133 #: web/bugs.cgi:354
134 msgid "Send message"
135 msgstr "メッセージを送信"
137 #: web/bugs.cgi:413
138 msgid "New Bug"
139 msgstr "新たな Bug"
141 #: web/bugs.cgi:421 web/bugs.cgi:474
142 msgid "Bug title"
143 msgstr "Bug タイトル"
145 #: web/bugs.cgi:425 web/bugs.cgi:478
146 msgid "Description"
147 msgstr "説明"
149 #: web/bugs.cgi:429 web/bugs.cgi:482
150 msgid "Packages"
151 msgstr "パッケージ"
153 #: web/bugs.cgi:433 web/bugs.cgi:486
154 msgid "Priority"
155 msgstr "優先度"
157 #: web/bugs.cgi:436 web/bugs.cgi:490
158 msgid "Standard"
159 msgstr "通常"
161 #: web/bugs.cgi:437 web/bugs.cgi:491
162 msgid "Critical"
163 msgstr "緊急"
165 #: web/bugs.cgi:439
166 msgid "Create Bug"
167 msgstr "Bug 作成"
169 #: web/bugs.cgi:447
170 msgid "* field is obligatory. You can also specify affected packages."
171 msgstr ""
172 "* フィールドは必須です。 影響を受けるパッケージを指定することもできます。"
174 #: web/bugs.cgi:460
175 msgid "You can't edit someone else bug!"
176 msgstr ""
178 #: web/bugs.cgi:463
179 #, sh-format
180 msgid "Edit Bug $bug"
181 msgstr "Bug $bug の編集"
183 #: web/bugs.cgi:493
184 msgid "Save configuration"
185 msgstr "設定の保存"
187 #: web/bugs.cgi:632
188 msgid "User already exists:"
189 msgstr "ユーザーは既に存在します:"
191 #: web/bugs.cgi:676
192 msgid "Bad login or pass"
193 msgstr "ログインまたはパスワードが誤っています"
195 #: web/bugs.cgi:701
196 msgid "User name :"
197 msgstr "ユーザー名 :"
199 #: web/bugs.cgi:702
200 msgid "Last login :"
201 msgstr "最終 login :"
203 #: web/bugs.cgi:714
204 msgid "You must be logged in to post a new bug"
205 msgstr "あなたは新しいバグを投稿するためにログインする必要があります"
207 #: web/bugs.cgi:761
208 msgid "Sign Up"
209 msgstr "サインアップ"
211 #: web/bugs.cgi:765
212 msgid "Online registration is disabled"
213 msgstr "オンライン登録は無効です"
215 #: web/bugs.cgi:827
216 msgid "Show"
217 msgstr "表示"
219 #: web/bugs.cgi:835
220 msgid "No result found for"
221 msgstr "見つかりません"
223 #: web/bugs.cgi:837
224 msgid "results found"
225 msgstr "検索結果"
227 #: web/bugs.cgi:855
228 msgid "Summary"
229 msgstr "内容"
231 #: web/bugs.cgi:858
232 #, sh-format
233 msgid "Bug: $bugs in total -"
234 msgid_plural "Bugs: $bugs in total -"
235 msgstr[0] "Bug:$bugs 合計 - "
237 #: web/bugs.cgi:859
238 #, sh-format
239 msgid "$close fixed -"
240 msgid_plural "$close fixed -"
241 msgstr[0] "$close 修正済 -"
243 #: web/bugs.cgi:860
244 #, sh-format
245 msgid "$fixme to fix -"
246 msgid_plural "$fixme to fix -"
247 msgstr[0] "$fixme 修正中 -"
249 #: web/bugs.cgi:868
250 msgid ""
251 "Please read the <a href=\"?README\">README</a> for help and more "
252 "information. You may also be interested by the SliTaz <a href=\"http://"
253 "roadmap.slitaz.org/\">Roadmap</a> and the packages <a href=\"http://cook."
254 "slitaz.org/\">Cooker</a>. To perform a search enter your term and press "
255 "ENTER."
256 msgstr ""
257 "詳細は <a href=\"?README\">README</a> を参照して下さい。また SliTaz <a href="
258 "\"http://roadmap.slitaz.org/\">Roadmap</a> とパッケージ <a href=\"http://"
259 "cook.slitaz.org/\">Cooker</a> にも興味があるかもしれません。検索を実行するに"
260 "は、用語を入力して ENTER キーを押します。"
262 #: web/bugs.cgi:877
263 msgid "View closed bugs"
264 msgstr "閉じられた bugs を表示"
266 #: web/bugs.cgi:880
267 msgid "Create a new bug"
268 msgstr "新たな bug を生成する"
270 #: web/bugs.cgi:886
271 msgid "Latest Bugs"
272 msgstr "最新 bugs"
274 #: web/bugs.cgi:896
275 #, fuzzy
276 msgid "Latest Messages"
277 msgstr "メッセージ"
279 #~ msgid "Usage:"
280 #~ msgstr "用途:"
282 #~ msgid "[command] [args]"
283 #~ msgstr "[コマンド] [args]"
285 #~ msgid "Commands:"
286 #~ msgstr "コマンド:"
288 #~ msgid "Recreate the SliTaz secure key."
289 #~ msgstr "SliTaz 暗号化キーの再生成。"
291 #~ msgid "Create a new SliTaz account configuration."
292 #~ msgstr "新しい SliTaz アカウント設定の作成。"
294 #~ msgid "Create a new account on SliTaz Bugs."
295 #~ msgstr "SliTaz バグ報告を新たなアカウントで作成。"
297 #~ msgid "Send a new message to an open bug."
298 #~ msgstr "open bug へ新しいメッセージを送信。"
300 #~ msgid "Send a new bug report."
301 #~ msgstr "新たなバグ報告を送信。"
303 #~ msgid "Examples:"
304 #~ msgstr "例:"
306 #~ msgid "Missing real name"
307 #~ msgstr "実名がありません"
309 #~ msgid "Missing login name"
310 #~ msgstr "ログイン名がありません"
312 #~ msgid "Missing email"
313 #~ msgstr "メールがありません"
315 #~ msgid "Missing password"
316 #~ msgstr "パスワードがありません"
318 #~ msgid "Creating SliTaz account configuration..."
319 #~ msgstr "SliTaz アカウント設定を生成中..."
321 #~ msgid "Creating SliTaz secure key..."
322 #~ msgstr "SliTaz 暗号化キーを生成中..."
324 #~ msgid "Missing bug ID"
325 #~ msgstr "bug ID がありません"
327 #~ msgid "Missing message"
328 #~ msgstr "メッセージがありません"
330 #~ msgid "Missing bug title"
331 #~ msgstr "bug タイトルがありません"
333 #~ msgid "Missing description"
334 #~ msgstr "説明がありません"
336 #~ msgid "Missing bug priority"
337 #~ msgstr "bug 優先度がありません"
339 #~ msgid "My account"
340 #~ msgstr "アカウント"
342 #~ msgid "Bug ID"
343 #~ msgstr "Bug ID"
345 #~ msgid "Message"
346 #~ msgstr "メッセージ"
348 #~ msgid "New bug"
349 #~ msgstr "新たな bug"
351 #~ msgid "Send bug"
352 #~ msgstr "bug を送信"
354 #~ msgid "Secure key"
355 #~ msgstr "暗号化キー"
357 #~ msgid "Account"
358 #~ msgstr "アカウント"
360 #~ msgid "Value"
361 #~ msgstr "値"
363 #~ msgid "Online bugs"
364 #~ msgstr "オンラインバグ"
366 #~ msgid "Login name"
367 #~ msgstr "ログイン名"